Kohler K-1969 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Guide du propriétaire
Baignoire à jets d’air
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SÉCURITÉ
INSTRUCTIONS RELATIVES AUX RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT: Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base
doivent toujours être observées, incluant ce qui suit:
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cette
unité sans surveillance à tout moment.
AVERTISSEMENT: Risque de blessures corporelles. Pour éviter les blessures corporelles, entrer et
sortir avec précaution de la baignoire.
AVERTISSEMENT: Risque d’électrocution. Ne pas rapprocher des appareils électriques (tels que
des sèche-cheveux, des lampes, des téléphones, des radios ou des télévisions) à moins de 5’ (1,5 m)
de cette baignoire à jets d’air.
AVERTISSEMENT: La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent
augmenter considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau
chaude peut provoquer l’hyperthermie. Une hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle
interne atteint un niveau dépassant de plusieurs degrés la température corporelle normale de 37 °C
(98,6 °F). Les symptômes d’hyperthermie comprennent la hausse de la température corporelle,
l’étourdissement, la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie
comprennent: (a) défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin de sortir de la
baignoire, (c) incapacité de reconnaître le danger, (d) dommages au foetus dans le cas des femmes
enceintes, (e) incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent
de noyade.
Une borne de mise à la terre est incluse dans le boîtier du câblage. Afin de réduire les risques
d’électrocution, le panneau du service électrique doit être raccordé à la borne de mise à la terre, avec un
câble de même calibre que celui du circuit de contrôle qui alimente cette baignoire à jets d’air.
Un câble connecteur à pression est prévu à l’extérieur du moteur souffleur ou de la commande de cet
appareil afin de permettre la connexion entre l’appareil et toutes autres surfaces de métal exposé
avoisinantes, conformément aux normes locales.
N’utiliser cette baignoire à jets d’air qu’à des fins telles que décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser de
dispositifs de fixation non recommandés par Kohler Company.
Ne jamais faire tomber ou insérer d’objet quelconque dans les ouvertures.
La baignoire doit être raccordée uniquement à un circuit d’alimentation protégé par un disjoncteur de fuite
de terre (GFCI) ou un appareil de courant résiduel (RCD). De tels disjoncteurs GFCI ou RCD devraient être
fournis par l’installateur et vérifiés régulièrement. Appuyer sur le bouton de test pour tester les disjoncteurs
GFCI ou RCD. Le GFCI ou RCD devraient couper le courant. Appuyer sur le bouton de ré-initialisation.
L’alimentation devrait être restituée. Si les disjoncteurs GFCI or RCD ne fonctionnent pas de cette façon, l’un
Kohler Co. Français-1 1159617-5-B
INSTRUCTIONS IMPORTANTES SÉCURITÉ (cont.)
ou l’autre est défectueux. Si les disjoncteurs GFCI ou RCD stoppent l’alimentation électrique à la baignoire
sans que le bouton test ne soit utilisé, il y a donc un court circuit indiquant la possibilité de choc électrique.
Ne pas utiliser cette baignoire. Débrancher la baignoire et la faire vérifier par un technicien qualifié avant de
l’utiliser.
Ne pas laisser la température de l’eau de la baignoire avec jets d’air dépasser 104° F (40 °C).
L’action à hydromassage peut faire mousser excessivement les produits moussants, les savons, les
shampoings ou l’huile pour le bain, même s’il s’agit d’une petite quantité. Pour cette raison, nous vous
conseillons de ne pas utiliser ces produits pendant le fonctionnement du souffleur.
Votre nouvelle baignoire à jets d’air Kohler a été homologuée par l’ULC, assurant ainsi votre sécurité et celle
de votre famille. Cette nouvelle baignoire est conforme aux normes rigides ANSI et IAPMO établies pour
l’industrie de la plomberie.
Kohler Co. Français-2 1159617-5-B
Baignoire à jets d’air
Votre nouvelle baignoire à jets d’air est conçue pour stimuler, revigorer et tonifier votre corps. Vous utiliserez
les composants suivants:
Baignoire - Permet au baigneur de se relaxer confortablement tout en appréciant le massage d’air.
Clavier de l’utilisateur - Simple d’accès, le clavier utilisateur vous permet de démarrer ou d’arrêter
votre baignoire. Il vous permet aussi d’accéder aux modes jets d’air et d’ajuster la circulation d’air.
Jets d’air - Orifices par lesquels l’air circule.
Lumières chromathérapie (si fournies) - Rajoute du caractère à la baignoire, en spécifiant une
couleur ou en réglant la baignoire sur un cycle chromatique continu des huit couleurs.
Détecteur de niveau - Déterminer quand la baignoire à été vidée et démarrer la minuterie pour le
cycle automatique de purge.
Moteur souffleur - Silencieux et à vitesse variable, fournit une alimentation en air à travers les jets
dans l’eau afin de créer une action douce de bulles d’air.
Contrôle - Traite les instructions reçues lorsque le clavier de l’utilisateur est utilisé et lance les
fonctions choisies.
Jet d'air
Baignoire
Moteur souffleur
Contrôle
Détecteur de niveau
Clavier de
l'utilisateur
Lumières de
chromathérapie
1159617-5-B Français-3 Kohler Co.
Clavier de l’utilisateur et baignoire à jets d’air
Alimentation marche/arrêt - Met en marche le moteur du souffleur en marche et l’arrête. Les
symboles illuminés en bleu indiquent la disponibilité des modes/fonctions. Les modes en opération
seront illuminés en vert.
Bouton d’activation - Appuyer sur “OK” pour activer le mode souhaité. Le mode sélectionné
clignotera (en vert).
Flèche haut - Augmente le débit d’air lorsque le mode de débit d’air est activé. Augmente la vitesse
de pulsation lorsque le mode de surpression est activé.
Flèche bas - Réduit le débit d’air lorsque le mode de débit d’air est activé. Réduit la vitesse de
pulsation quand le mode de surpression est activé.
Bague extérieure - Faire tourner la bague extérieure pour accéder au mode souhaité. Le mode
sélectionné clignotera (en bleu).
Barre indicatrice - Indique le volume du débit d’air lors du fonctionnement en mode de débit d’air.
Indique le régime de surpression lorsque le dispositif est en mode de surpression.
Mode purge - Sélectionner pour lancer le mode purge manuellement. Le cycle de purge ne démarre
pas si de l’eau est présente dans la baignoire. Le mode de purge évacue toute eau résiduelle des
conduits d’air. Le moteur du souffleur démarre et fonctionne à basse vitesse pendant deux minutes
environ. Un cycle de purge automatique a lieu lorsque la baignoire est vidée et que le niveau d’eau
descend au-dessous du niveau des capteurs de niveau.
Mode débit d’air - Dans ce mode, la circulation d’air est dirigée dans toute combinaison de jets
d’air dans les zones sélectionnées. Le débit d’air peut être ajusté avec les boutons en flèches. Lors de
la sélection du mode d’intensification, le mode de débit d’air s’arrête. Lors de la sélection du mode
de débit d’air alors que le mode d’intensification est en marche, le mode d’intensification s’arrête.
Zone 1 - Utiliser ce mode pour sélectionner ou désélectionner le débit d’air à travers la zone 1.
Zone 2 - Utiliser ce mode pour sélectionner ou désélectionner le débit d’air à travers la zone 2.
Zone 3 - Utiliser ce mode pour sélectionner ou désélectionner le débit d’air à travers la zone 3.
Mode d’intensification - Lorsqu’il est activé, le débit d’air monte du minimum au maximum puis
redescend à nouveau au minimum. Régler la vitesse d’intensification entre 10 et 60 secondes environ
en utilisant les boutons vers le haut ou le bas. Utiliser les boutons vers le haut et vers le bas pour
régler la vitesse d’intensification. Sélectionner ou désélectionner les zones lorsque l’appareil est en
mode d’intensification.
Cycle chromathérapie (si fourni) - les lumières de chromathérapie vont continuellement et
automatiquement alterner leurs cycles de couleur blanche, violette, bleu indigo, aigue-marine, verte,
jaune, orange et rouge. Un cycle passant par les huit couleurs dure à peu près une minute.
Mode de débit d'air
Active le mode sélectionné
Alimentation Marche/Arrêt
Barre indicatrice
Réduire le débit ou la surpression
Augmenter le débit ou la
surpression
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Mode de surpression
Mode de purge
Cycle chromathérapie (si fourni)
Couleur spécifique de
chromathérapie
(si fournie)
Tourner la bague extérieure
pour accéder au mode souhaité
Kohler Co. Français-4 1159617-5-B
Clavier de l’utilisateur et baignoire à jets d’air (cont.)
Couleur spécifique de chromathérapie (si fournie) - Sélectionner ce mode pour choisir une couleur
spécifique pour la baignoire.
Clavier de l’utilisateur “Modes” Veille - Pour améliorer votre expérience de bain, le clavier est
programmé pour s’éteindre au bout de 15 secondes environ d’inactivation. Seule la dernière option
sélectionnée restera allumée. Pour retourner au fonctionnement normal, appuyer sur une touche ou
faire tourner la bague extérieure. Une minute environ après que tout l’équipement ait été arrêté, le
clavier s’assombrit entièrement pour conserver de l’énergie. Appuyer sur le bouton Marche/Arrêt
ou tourner la bague extérieure pour réactiver le clavier.
1159617-5-B Français-5 Kohler Co.
Fonctionnement de votre baignoire à jets d’air
REMARQUE: Si l’unité ne fonctionne pas correctement, se référer à la section “Dépannage”.
Démarrer l’unité
Fermer le drain.
Remplir la baignoire à au moins 2 (5,1 cm) au-dessus des jets d’air.
Utiliser votre main pour tester la température de l’eau pour le confort et la sécurité.
Entrer délicatement dans la baignoire.
Appuyer sur le bouton On/Off sur le clavier opérateur.
S’assurer que le système d’air démarre et que l’air circule dans toutes les zones.
S’assurer aussi que les lumières de chromathérapie (si fournies) démarrent aussi dans le mode
cyclique.
Si souhaité, ajuster le débit d’air en utilisant les boutons vers le haut ou vers le bas.
Au bout de 15 secondes environ, s’assurer que seule la dernière fonction sélectionnée reste allumée
sur le clavier de l’utilisateur.
Sélectionner les modes débit d’air
Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré.
S’assurer que l’icône sélectionnée clignote en bleu.
Appuyer sur le bouton OK pour activer ce mode.
S’assurer que le mode actif clignote en vert et qu’il est implémenté.
Noter qu’au bout de 15 secondes environ, l’icône s’arrête de clignoter.
Pour arrêter un mode, tourner la bague extérieure jusqu’à ce que l’icône clignote en vert et appuyer
de nouveau sur le bouton OK”.
L’icône devient bleue pour indiquer que le mode est désactivé.
Stopper la baignoire
Lorsque prêt, appuyer de nouveau sur le bouton Marche/Arrêt pour arrêter le système d’air.
Sortir de la baignoire avec précaution.
Ouvrir le drain pour vider la baignoire.
Mode de débit d'air
Active le mode sélectionné
Alimentation Marche/Arrêt
Barre indicatrice
Réduire le débit ou la surpression
Augmenter le débit ou la
surpression
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Mode de surpression
Mode de purge
Cycle chromathérapie (si fourni)
Couleur spécifique de
chromathérapie
(si fournie)
Tourner la bague extérieure
pour accéder au mode souhaité
Kohler Co. Français-6 1159617-5-B
Fonctionnement de votre baignoire à jets d’air (cont.)
Noter que le lorsque la baignoire se vide au-dessous des capteurs de niveau, le cycle de purge
automatique de 2 minutes se déclenche. Le système d’air fonctionne à une vitesse lente pour
évacuer toute eau résiduelle du faisceau d’air.
Noter qu’au bout d’une minute environ après l’arrêt, tous les voyants du clavier de l’utilisateur
s’éteignent.
Démarrer un cycle de purge manuelle
Après l’arrêt du système de circulation d’air et la vidange de la baignoire, tourner l’anneau sur le
clavier jusqu’à l’icône purge.
S’assurer que l’icône sélectionnée clignote en bleu.
Appuyer une fois sur le bouton OK.
L’icône de purge clignote en vert et le mode est engagé. Le système d’air fonctionne à une vitesse
lente pour évacuer toute eau résiduelle du faisceau d’air.
Au bout de 2 minutes environ, le système d’air s’arrête automatiquement.
Opération chromathérapie (si équipé)
REMARQUE: La chromathérapie peut être utilisée avec tous les modes d’opération. Le system
Chromatique peut être utiliser quand les pompes sont en marches.
Cycle de chromathérapie - Lorsque ce mode est activé, les lampes de chromathérapie s’allument
automatiquement et effectuent un cycle continu par les huit couleurs: blanc, violet, bleu indigo,
aigue-marine, verte, jaune, orange et rouge. Un cycle des huit couleurs dure environ une minute.
Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode et appuyer sur OK” pour l’activer. Pour
éteindre les lampes, appuyer sur le bouton “OK” pendant que le mode de chromothérapie est
sélectionné et activé.
Sélection d’une couleur de chromathérapie spécifique - Activer ce mode pour choisir une couleur
spécifique pour la baignoire. Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce mode, appuyer sur le
bouton OK”, et utiliser les boutons vers le haut et vers le bas pour sélectionner la couleur
souhaitée. Pour éteindre les lampes, appuyer sur le bouton “OK” pendant que le mode de
chromothérapie est sélectionné et activé.
Entretien et nettoyage
N’utiliser d’agents nettoyants en poudre que si ceux-ci sont complètement dilués. Des substances
solides pourraient obstruer les jets d’air.
Ne pas utiliser de produits javellisants forts ou à base d’ammoniaque pour le nettoyage. Les
solutions de nettoyage à agents chimiques actifs peuvent endommager la surface de la baignoire.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants sur les surfaces acryliques. Les produits
nettoyants abrasifs et solvants peuvent endommager la surface de la baignoire.
Essuyer la baignoire avec un tissu doux après chaque usage.
Éviter les détergents, les désinfectants ou les produits de nettoyage en aérosols.
REMARQUE: Pour réparer les unités abîmées ou détériorées: Appliquer un produit à polir blanc pour
automobile avec un chiffon propre. Polir vigoureusement les rayures et les détériorations. Essuyer les
résidus. Passer ensuite une couche de produit à polir blanc pour voiture. Ne pas polir les surfaces sur
lesquelles vous vous tenez debout ou vous marchez.
Nettoyer votre clavier d’utilisateur et télécommande.
Utiliser un chiffon doux pour essuyer votre clavier et votre télécommande après chaque usage. Si la
surface devient sale, utiliser un savon doux non-abrasif et de l’eau tiède pour le nettoyage.
Maintenance des jets d’air
1159617-5-B Français-7 Kohler Co.
Entretien et nettoyage (cont.)
Si le nettoyage des jets d’air s’avère nécessaire au dépôt calcaire, utiliser une petite brosse de
nettoyage dentaire et du vinaigre blanc. Tremper la brosse dans le vinaigre, brosser l’orifice, rincer à
l’eau claire, puis utiliser la brosse humide rincée pour rincer l’orifice.
Remplir la baignoire avec de l’eau jusqu’au niveau supérieur des jets d’air. Purger la baignoire et
presser le bouton de purge.
Pour obtenir des informations détaillées sur le nettoyage et les produits à considérer, consulter le site
www.kohler.com/clean. Pour commander des informations sur l’entretien & le nettoyage, appeler le
1-800-456-4537.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout vice de matériau et de fabrication pendant un
an à partir de la date de l’installation.
Si un vice est découvert au cours d’une utilisation normale, Kohler Co. choisira, à sa discrétion, la réparation,
le remplacement ou la rectification appropriée après inspection desdits vices par Kohler Co. pendant un (1)
an à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des frais d’enlèvement ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annule la garantie.
Pour obtenir le service de garantie, contacter Kohler Co., par l’intermédiaire du vendeur, plombier, centre de
rénovation ou revendeur par internet, ou bien par écrit à l’adresse suivante: Kohler Co., Attn.: Customer
Care Center, 444 Highland Drive, Kohler, WI 53044, États-Unis, ou appeler le 1-800-4-KOHLER
(1-800-456-4537) à partir des États-Unis et du Canada et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou
consulter le site www.kohler.com aux États-Unis, www.ca.kohler.com au Canada, ou www.mx.kohler.com au
Mexique.
LES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE COMMERCIALITÉ ET D’ADAPTATION À UN
USAGE PARTICULIER, SONT EXPRESSÉMENT LIMITÉE À LA DURÉE DE LA PRÉSENTE GARANTIE.
KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE RESPONSABILITÉ CONTRE LES
DOMMAGES PARTICULIERS, ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Certains états et provinces ne permettent
pas de limite sur la durée de la garantie tacite, ni l’exclusion ou la limite des dommages particuliers,
accessoires ou indirects, et, par conséquent, lesdites limites et exclusions peuvent ne pas s’appliquer à votre
cas. Cette garantie vous donne des droits juridiques particuliers. Vous pouvez également bénéficier d’autres
droits qui varient d’un état ou d’une province à l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Dépannage
Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un technicien agréé Kohler ou un
électricien qualifié devraient réparer tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie,
s’adresser au concessionnaire ou au distributeur en gros.
Dépannage du système de baignoire
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le clavier de l’utilisateur
ne s’illumine pas quand
on appuie sur le bouton
Marche/Arrêt ou lorsque
l’on tourne la bague
extérieure.
A. Pas d’alimentation à la
commande.
A. Vérifier le câblage et connecter
l’alimentation électrique.
Kohler Co. Français-8 1159617-5-B
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
B. Disjoncteur de fuite de terre
(GFCI) ou appareil de courant
résiduel (RCD) déclenché.
B. Réinitialiser le GFCI ou le RCD. Si
ceci se reproduit, se référer au
Disjoncteur de Fuite de Terre
(GFCI) ou à un appareil de courant
résiduel (RCD) lorsque l’unité est
en marche.
C. Le harnais du câblage du
clavier est desserré, débranché
ou endommagé.
C. Inspecter le câblage et vérifier que
les connexions sont adéquates.
Remplacer le faisceau de câblage le
cas échéant. Consulter l’installateur
ou le revendeur.
D. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le clavier utilisateur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
E. La commande ne fonctionne
pas.
E. Remplacer la commande. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
2. Disjoncteur de Fuite de
Terre de classe (GFCI) ou
un appareil de courant
résiduel (RCD) lorsque
l’unité est en marche.
A. Le faisceau électrique est
humide ou endommagé.
A. Rechercher des connexions
humides. Sécher les connexions et
réparer la fuite. Rechercher des
dommages de matériau isolant ou
de connecteurs. Remplacer le
faisceau s’il est endommagé.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
B. Le branchement électrique à la
boîte de jonction est humide ou
endommagé.
B. Demander à un électricien qualifié
de diagnostiquer et de réparer le
dispositif conformément aux codes
du bâtiment et d’électricité en
vigueur.
C. Le branchement électrique à la
boîte de jonction est humide ou
endommagé.
C. Demander à un électricien qualifié
de diagnostiquer et de réparer le
dispositif conformément aux codes
du bâtiment et d’électricité en
vigueur.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
E. La commande ne fonctionne
pas.
E. Remplacer la commande. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
3. Le clavier est illuminé,
mais il ne répond pas aux
boutons ou à la bague
extérieure.
A. Le programme de commande
est verrouillé.
A. Réinitialiser le GFCI ou le RCD.
B. Le faisceau de l’ensemble de
fiches P5 du clavier utilisateur
est desserré, déconnecté ou
endommagé.
B. Inspecter le câblage et vérifier que
les connexions sont adéquates.
Remplacer le faisceau de câblage le
cas échéant. Consulter l’installateur
ou le revendeur.
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le clavier utilisateur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
D. La commande ne fonctionne
pas.
D. Remplacer la commande. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
4. Le moteur du souffleur ne
démarre pas.
A. Pas d’eau dans la baignoire. A. Remplir la baignoire à un minimum
de 2 (5,1 cm) au moins au-dessus
du jet d’air le plus élevé.
1159617-5-B Français-9 Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
B. Le cordon d’alimentation entre
le moteur du souffleur et la
commande est desserré,
déconnecté ou endommagé.
B. Inspecter le câblage et vérifier que
les connexions sont adéquates.
C. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le moteur du souffleur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
D. La commande ne fonctionne
pas.
D. Remplacer la commande. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
5. Le moteur du souffleur
s’arrête et ne redémarre
pas immédiatement. Le
clavier est illuminé.
A. Le moteur du souffleur a
surchauf et le dispositif de
protection est activé.
A. Rechercher une obstruction au
niveau des évents du moteur.
Éliminer l’obstruction et laisser le
moteur se refroidir. Consulter le
concessionnaire ou le distributeur
en gros. Autrement, se référer à Le
clavier est illuminé mais, ne répond
pas aux commandes ou bague
extérieure.
6. Le moteur du souffleur
démarre, mais certains jets
d’airs n’émettent pas de
bulles.
A. Le régime du moteur du
souffleur est trop bas.
A. Augmenter la vitesse sélectionnée
du moteur-souffleur.
B. L’orifice d’admission du moteur
du souffleur est obstrué.
B. Nettoyer l’orifice d’admission du
moteur du souffleur.
C. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le moteur du souffleur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
D. L’orifice de sortie du moteur du
souffleur est obstrué.
D. Dégager l’obstruction.
E. Le clapet anti-retour ne
fonctionne pas.
E. Remplacer le clapet anti-retour.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
F. Les jets d’air sont bouchés. F. Mouiller un chiffon doux et non
abrasif avec du vinaigre blanc et
essuyer l’orifice bouché. Rincer
immédiatement la surface avec de
l’eau propre afin d’éviter une
exposition à long terme du vinaigre
à la surface de la baignoire ou des
jets d’air.
7. Le moteur du souffleur
fonctionne mais aucune
bulle d’air ne se forme.
A. L’orifice d’admission du moteur
du souffleur est obstrué.
A. Nettoyer l’orifice d’admission du
moteur du souffleur.
B. Les jets d’air sont bouchés. B. Mouiller un chiffon doux et non
abrasif avec du vinaigre blanc et
essuyer l’orifice bouché. Rincer
immédiatement la surface avec de
l’eau propre afin d’éviter une
exposition à long terme du vinaigre
à la surface de la baignoire ou des
jets d’air.
C. Le clapet anti-retour ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le clapet anti-retour.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
Kohler Co. Français-10 1159617-5-B
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
E. La commande ne fonctionne
pas.
E. Remplacer la commande. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
8. Le moteur du souffleur
fonctionne, des bulles
d’air se forment, les
commandes de zones
fonctionnent, mais la
commande de vitesse
variable ne fonctionne
pas.
A. L’orifice d’admission du moteur
du souffleur est obstrué.
A. Nettoyer l’orifice d’admission du
moteur du souffleur.
B. Faisceau de câblage desserré,
déconnecté ou endommagé.
B. Inspecter le câblage et vérifier que
les connexions sont adéquates.
Remplacer le faisceau de câblage le
cas échéant. Consulter l’installateur
ou le revendeur.
C. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le clavier utilisateur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
D. Le moteur du souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur du souffleur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
E. La commande ne fonctionne
pas.
E. Remplacer la commande. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
9. Le moteur de la soufflante
ne s’arrête pas lorsque
l’on appuie sur le bouton
Marche/Arrêt du clavier
de l’utilisateur.’
A. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Remplacer le clavier utilisateur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
B. Faisceau de câblage desserré,
déconnecté ou endommagé.
B. Inspecter le câblage et vérifier que
les connexions sont adéquates.
Remplacer le faisceau de câblage le
cas échéant. Consulter l’installateur
ou le revendeur.
C. La commande ne fonctionne
pas.
C. Remplacer la commande. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
10. Une zone ne produit pas
de bulles d’air mais une
autre fonctionne
normalement.
A. La zone n’est pas sélectionnée. A. Sélectionner la zone selon les
instructions dans Clavier de
l’utilisateur et
modes/caractéristiques de baignoire
à jets d’air.
B. La valve papillon ne fonctionne
pas.
B. Remplacer la valve papillon.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
C. Faisceau de câblage desserré,
déconnecté ou endommagé.
C. Inspecter le câblage et vérifier que
les connexions sont adéquates.
Remplacer le faisceau de câblage le
cas échéant. Consulter l’installateur
ou le revendeur.
D. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le clavier utilisateur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
E. La commande ne fonctionne
pas.
E. Remplacer la commande. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
11. Le mode de surpression
ne fonctionne pas.
A. Le clavier utilisateur ne
fonctionne pas.
A. Remplacer le clavier utilisateur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
1159617-5-B Français-11 Kohler Co.
Dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
B. La commande ne fonctionne
pas.
B. Remplacer la commande. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
12. Déversement d’eau ou
endommagement constaté
sous la baignoire.
A. Fuite du drain ou du trop-plein. A. Réparer ou remplacer l’ensemble du
drain selon les instructions du
fabriquant.
B. Le mur, le comptoir et/ou la
porte de douche ne sont pas
entièrement étanches.
B. Appliquer du mastic à la silicone
au niveau des joints entre la
baignoire et le mur, le comptoir, ou
la porte.
13. Le niveau de bruit en
provenance du souffleur a
augmenté et/ou la
performance des jets d’air
a diminué.
A. La valve-clapet de non retour
ne fonctionne pas.
A. Taper sur la valve-clapet de non
retour avec la poignée d’un
tournevis. Redémarrer le système.
Si les symptômes ont disparu, la
valve-clapet de non retour n’a pas
besoin d’être remplacée.
B. La valve-clapet de non retour
doit être remplacée.
B. Retirer la valve-clapet de non retour
de l’ensemble de la valve-clapet de
non retour. Réassembler l’ensemble
de la valve-clapet de non retour
sans la valve-clapet de non retour.
Redémarrer le système. Si le
système fonctionne correctement
sans la valve-clapet de non retour,
cette dernière doit être remplacée.
À des fins de sécurité, réinstaller la
valve-clapet de non retour
défectueuse jusqu’à ce qu’il soit
possible d’installer une valve-clapet
de non retour de remplacement.
Pour les baignoires avec chromathérapie
Symptômes Causes probables Action recommandée
14. Les lampes de
chromathérapie ne
fonctionnent pas.
A. Le câblage ou les connexions
sont desserrés, déconnectés ou
endommagés.
A. Inspecter le câblage et vérifier que
les connexions sont adéquates.
Remplacer le câblage si nécessaire.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
B. La commande ne fonctionne
pas.
B. Remplacer la commande. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
Kohler Co. Français-12 1159617-5-B
Pièces de rechange
58946
Vis
1035938
Rondelle
95045
Vis
1036216
Kit souffleur
1038690
Ensemble aération
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
1096498
Papillon
*Remarque:
Tous les tubes de 1" à moins
qu'indiqué autrement.
95045
Vis
Tube de 1-1/2"
Tube de
1-1/2"
Tube de 1-1/4"
Tube de 1-1/2"
95045
Vis
1132320
Valve clapet
1036218
Ensemble de
valve clapet
Tube de 1-1/2"
1159617-5-B Français-13 Kohler Co.
1036872
Kit de
contrôle
73515-C
Montant isolation
93893
Couvercle
1032583
Planche
96956
Papillon
1111726
Vis
63149
Vis
1016466
Moteur
1032645
Contrôle
1032509
Ensemble prise/câble
1032507
Ensemble prise/câble
93836
93838
93839
94853
(1/2")
(1")
(1-1/4")
(1-1/2")
Tuyau (avec
raccords)
1035939
Vis
93841
Vis
93892-A
Boîtier électrique
67065
Borne de mise à
la terre
61776
Rondelle de blocage
1033678
Vis
93003
Réducteur
de tension
73519
Sonde de niveau d'eau
60129
Écrou
63270
Rondelle
60129
Écrou
1021777
Harnais de câblage
61845-K
Conducteur
de terre
63270
Rondelle
Valve papillon
1039254-K**
Interface de
l'utilisateur
1020677
Joint
65157
Écrou
1023381
Clé
1023091**
1013464-A
1022253-A**
1013822-A**
1013471**
Télécommande
Décalcomanie
Télécommande
Base
Capuchon
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
1019933
Lumières de chromathérapie
93841
Vis
1039254-J**
(K-1969-GCR)
(K-1969-G)
Kohler Co. Français-14 1159617-5-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

Kohler K-1969 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues