Kohler K-1375 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Guide du propriétaire
Baignoire à jets d’air
Renseignements importants
CONSIGNES RELATIVES AUX RISQUES
D’INCENDIE, D’ÉLECTROCUTION OU DE
BLESSURES CORPORELLES
LIRE ET SUIVRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation des produits électriques, des précautions de base
doivent toujours être observées, incluant ce qui suit :
AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles. Ne pas permettre aux enfants d’utiliser cette
unité sans surveillance à tout moment.
AVERTISSEMENT : Risque de blessures corporelles. Pour éviter les blessures corporelles, entrer
et sortir avec précaution de la baignoire à hydromassage.
AVERTISSEMENT : Risque d’électrocution. Ne pas raccorder d’appareils électriques (tels que
sèche-cheveux, lampe, téléphone, radio ou télévisions) à moins de 5’ (1,5 m) de la baignoire à jets
d’air.
AVERTISSEMENT : La consommation d’alcool, de drogues ou de médicaments peuvent
augmenter considérablement le risque fatal d’hyperthermie. Une immersion prolongée dans l’eau
chaude peut provoquer l’hyperthermie. L’hyperthermie a lieu lorsque la température corporelle
interne atteint plusieurs degrés au dessus de la température normale de 98,6°F (37°C). Les
symptômes d’hyperthermie comprennent la hausse de la température corporelle, l’étourdissement,
la léthargie, la somnolence et l’évanouissement. Les effets de l’hyperthermie comprennent: (a)
défaut de percevoir la chaleur, (b) défaut de s’apercevoir du besoin de sortir de la baignoire, (c)
incapacité de reconnaître le danger, (d) dommages au foetus dans le cas des femmes enceintes, (e)
incapacité physique de sortir de la baignoire et (f) inconscience et danger conséquent de noyade.
Une borne de mise à la terre est incluse dans le boîtier du câblage. Afin de réduire les risques
d’électrocution, le panneau du service électrique doit être raccordé à la borne de mise à la terre, avec un
câble de même calibre que celui du circuit de contrôle qui alimente cette baignoire à jets d’air.
Un câble connecteur à pression est prévu à l’extérieur du moteur souffleur ou de la commande de cet
appareil afin de permettre la connexion entre l’appareil et toutes autres surfaces de métal exposé
avoisinantes, conformément aux normes locales.
N’utiliser cette baignoire à jets d’air qu’à des fins telles que décrites dans ce manuel. Ne pas utiliser des
fixations non recommandées par le fabricant.
Ne jamais faire tomber ou insérer d’objet quelconque dans les ouvertures.
La baignoire à jets d’air doit être raccordée uniquement à une prise de terre, protégée par un disjoncteur
différentiel ou un appareil de courant résiduel (RCD). De tels disjoncteurs GFCI ou RCD devraient être
fournis par l’installateur et vérifiés régulièrement. Appuyer sur le bouton de test pour tester les disjoncteurs
GFCI ou RCD. Le GFCI ou RCD devraient couper le courant. Appuyer sur le bouton de ré-initialisation.
L’alimentation devrait être restituée. Si les disjoncteurs GFCI or RCD ne fonctionnent pas de cette façon, l’un
ou l’autre est défectueux. Si les disjoncteurs GFCI ou RCD stoppent l’alimentation électrique à la baignoire
Kohler Co. Français-1 1038265-5-B
Renseignements importants (cont.)
sans que le bouton test ne soit utilisé, il y a donc un court circuit indiquant la possibilité de choc électrique.
Ne pas utiliser cette baignoire. Débrancher la baignoire et la faire vérifier par un technicien qualifié avant de
l’utiliser.
Votre nouvelle baignoire à jets d’air Kohler a été homologuée par l’ULC, assurant ainsi votre sécurité et celle
de votre famille. Cette nouvelle baignoire à jets d’air est conforme aux normes ANSI et aux normes IAPMO
établies pour l’industrie de la plomberie.
Sommaire
Renseignements importants ......................................................... 1
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler ............................................... 2
Votre baignoire à jets d’air Kohler ..................................................... 3
Clavier de l’Utilisateur et Modes / Fonctions de la baignoire ................................. 4
Mise en marche de la baignoire ...................................................... 6
Opération chromathérapie (si équipé) .................................................. 7
Instructions d’entretien et de nettoyage ................................................. 7
Garantie ....................................................................... 8
Procédures de dépannage .......................................................... 8
Pièces de rechange .............................................................. 13
Merci d’avoir choisi la compagnie Kohler
Merci d’avoir choisi Kohler Co. Vos produits Kohler Co. sont l’expression d’une vraie passion pour la
conception, le travail soigné, le caractère artistique et l’innovation représentés par Kohler Co. Nous sommes
confiants que sa fiabilité et beauté surpasseront vos exigences les plus élevées, vous satisfaisant pendant les
années à venir.
Toute information contenue dans ce guide est basée sur l’information la plus récente du produit disponible
au moment de la publication. Chez Kohler Co, nous aspirons à remplir notre mission d’améliorer le niveau
d’un mode de vie agréable pour chaque personne affectée par nos produits et services. Nous nous réservons
le droit d’apporter des modifications aux caractéristiques, aux emballages et à la disponibilité des produits à
tout moment, et ce sans préavis.
Veuillez prendre s’il vous plaît quelques minutes pour étudier ce guide. Prêter une attention toute
particulière aux instructions d’entretien et de nettoyage.
1038265-5-B Français-2 Kohler Co.
Votre baignoire à jets d’air Kohler
Votre nouvelle baignoire à jets d’air est conçue pour stimuler, revigorer et tonifier votre corps. Vous utiliserez
les composants suivants:
Baignoire - Permet au baigneur de se relaxer confortablement tout en appréciant le massage d’air.
Clavier de l’utilisateur - Simple d’accès, le clavier utilisateur vous permet de démarrer ou d’arrêter
votre baignoire. Il vous permet aussi d’accéder aux modes jets d’air et d’ajuster la circulation d’air.
Jets d’air - Orifices par lesquels l’air circule.
Lumières chromathérapie (si fournies) - Rajoute du caractère à la baignoire, en spécifiant une
couleur ou en réglant la baignoire sur un cycle chromatique continu des huit couleurs.
Détecteur de niveau - Déterminer quand la baignoire à été vidée et démarrer la minuterie pour le
cycle automatique de purge.
Moteur souffleur - Silencieux et à vitesse variable, fournit une alimentation en air à travers les jets
dans l’eau afin de créer une action douce de bulles d’air.
Jet d'air
Baignoire
Moteur souffleur
Commande
Clavier
de l'utilisateur
Lumière de
chromathérapie
Capteur de niveau
Kohler Co. Français-3 1038265-5-B
Clavier de l’Utilisateur et Modes / Fonctions de la baignoire
Fonction marche/arrêt - Met en marche/arrêt le moteur-souffleur. Les symboles illuminés en bleu
indiquent la disponibilité des modes/fonctions. Les modes en opération seront illuminés en vert.
Bouton d’activation - Appuyer sur « OK » pour activer le mode désiré. Le mode sélectionné
clignotera (en vert).
Flèche haut - Augmente le débit d’air lorsque le mode débit d’air est activé. Augmente la vitesse de
pulsation quand le mode est activé.
Flèche bas - Diminue le débit d’air lorsque le mode débit d’air est activé. Diminue la vitesse de
pulsation quand le mode vague est activé.
Bague extérieure - Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré. Le mode sélectionné
clignotera (en bleu).
Barre indicatrice - Indique le volume du débit d’air lors du fonctionnement en mode débit d’air.
Indique la vitesse de pulsation en opération sous mode augmentation.
Mode purge - Sélectionner manuellement afin d’amorcer le mode purge. Le cycle de purge ne
démarrera pas si il y a présence d’eau dans la baignoire à jets d’air. Le mode purge évacue toute
eau résiduelle des conduits d’air. Le moteur-souffleur démarre et fonctionne à vitesse lente pendant
à peu près deux minutes. Un cycle de purge automatique a lieu lorsque la baignoire est vidée et que
le niveau d’eau baisse sous le niveau des détecteurs.
Mode débit d’air - Dans ce mode, la circulation d’air est dirigée dans toute combinaison de jets
d’air dans les zones sélectionnées. Le débit d’air peut être ajusté avec les boutons en flèches.
Lorsque le mode vague est sélectionné, le débit d’air s’arrête. Quand le mode débit d’air est
sélectionné sous le mode vague, ce dernier s’arrête.
Zone 1 - Ce mode est utilisé pour sélectionner ou dé-sélectionner le débit d’air à travers la zone 1.
Zone 2 - Ce mode est utilisé pour sélectionner ou dé-sélectionner le débit d’air à travers la zone 2.
Zone 3 - Ce mode est utilisé pour sélectionner ou dé-sélectionner le débit d’air à travers la zone 3.
Mode vague - Lorsqu’il est activé, le débit d’air fluctue du minimum au maximum puis à nouveau
au minimum. La vitesse de la vague est ajustable entre approximativement de 10 à 60 secondes en
utilisant les boutons haut et bas. Les flèches haut et bas peuvent être utilisées pour ajuster la vitesse
de la vague. Les zones peuvent être sélectionnées ou dé-sélectionnées en mode vague.
Cycle chromathérapie (si fourni) - les lumières de chromathérapie vont continuellement et
automatiquement alterner leurs cycles de couleur blanche, violette, bleu indigo, aigue-marine, verte,
jaune, orange et rouge. Un cycle des huit couleurs dure à peu près une minute.
Couleur spécifique de chromathérapie (si fournie) - Lorsque ce mode est sélectionné, vous pouvez
sélectionner une couleur spécifique pour la baignoire.
Mode de circulation d'air
Active le mode sélectionné
Alimentation Marche/arrêt
Barre indicatrice
Réduit le débit ou la pression
Augmente le débit ou la pression
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Mode de pression
Mode de purge
Couleur de chromathérapie
spécifique (le cas échéant)
Cycle de chromathérapie
(le cas échéant)
Tourner la bague extérieure
pour accéder au mode désiré
1038265-5-B Français-4 Kohler Co.
Clavier de l’Utilisateur et Modes / Fonctions de la baignoire (cont.)
Clavier de l’utilisateur Mode Veille - Pour améliorer votre expérience de bain, le clavier est
programmé pour s’éteindre après environ 15 secondes d’inactivation. Seule la dernière option
sélectionnée restera allumée. Pour redémarrer une commande, presser une touche quelconque ou
tourner la bague extérieure. Approximativement 60 secondes après que tous les équipements soient
arrêtés, le clavier s’assombrira pour conserver l’énergie. Presser le bouton marche ou tourner la
bague extérieure pour réactiver le clavier.
Kohler Co. Français-5 1038265-5-B
Mise en marche de la baignoire
Démarrer l’unité
Si l’unité ne fonctionne pas correctement, se référer à la section Dépannage.
Fermer le drain.
Remplir la baignoire à au moins 2 (5,1 cm) au-dessus des jets d’air.
Utiliser votre main pour tester la température de l’eau pour le confort et la sécurité.
Entrer délicatement dans la baignoire.
Appuyer sur le bouton On/Off sur le clavier opérateur.
S’assurer que le système d’air démarre et que l’air circule dans toutes les zones.
S’assurer aussi que les lumières de chromathérapie (si fournies) démarrent aussi dans le mode
cyclique.
Si désiré, ajuster le débit d’air en actionnant le bouton up et le bouton down.
A peu près 15 secondes plus tard, s’assurer que seule la dernière commande soit allumée sur le
clavier.
Sélectionner les modes débit d’air
Tourner la bague extérieure pour accéder au mode désiré.
S’assurer que l’icône sélectionnée clignote en bleu.
Appuyer sur le bouton OK pour activer ce mode.
S’assurer que le mode actif clignote en vert et qu’il est implementé.
S’assurer qu’après 15 secondes, l’icône s’arrête de clignoter.
Pour arrêter un mode, tournez la bague extérieure jusqu’a ce que le voyant vert clignote et appuyez
de nouveau sur OK.
L’icône deviendra bleue indiquant le mode d’arrêt.
Stopper la baignoire
Dès que c’est prêt, appuyer sur le bouton une seconde fois pour stopper le système d’air.
Sortir de la baignoire avec précaution.
Mode de circulation d'air
Active le mode sélectionné
Alimentation Marche/arrêt
Barre indicatrice
Réduit le débit ou la pression
Augmente le débit ou la pression
Zone 1
Zone 2
Zone 3
Mode de pression
Mode de purge
Couleur de chromathérapie
spécifique (le cas échéant)
Cycle de chromathérapie
(le cas échéant)
Tourner la bague extérieure
pour accéder au mode désiré
1038265-5-B Français-6 Kohler Co.
Mise en marche de la baignoire (cont.)
Ouvrir le drain pour vider la baignoire.
S’assurer que le cycle de deux minutes de purge automatique se déclenche lorsque la baignoire se
vide au dessous du niveau des capteurs. Le système d’air fonctionne à une vitesse lente pour
évacuer toute eau des conduits d’air.
S’assurer, approximativement 60 secondes après arrêt, que tous les voyants du clavier soient éteints.
Démarrer un cycle de purge manuelle
Après l’arrêt du système de circulation d’air et la vidange de la baignoire, tourner l’anneau sur le
clavier jusqu’à l’icône purge.
S’assurer que l’icône sélectionnée clignote en bleu.
Appuyer une fois sur le bouton OK.
L’icône de purge clignote en vert et le mode est engagé. Le système d’air fonctionne à une vitesse
lente pour évacuer toute eau des conduits d’air.
Après à peu près deux minutes, le système d’air s’arrête automatiquement.
Opération chromathérapie (si équipé)
REMARQUE : La chromathérapie peut être utilisée avec tous les modes d’opération. Le system
Chromatique peut être utiliser quand les pompes sont en marches.
Cycle de chromathérapie - Lorsque ce mode est activé, les lumières chromathérapie alternent les
huit couleurs automatiquement et de manière continue. blanc, violet, bleu indigo, aigue-marine,
verte, jaune, orange et rouge. Le cycle des 8 couleurs dure à peu près 1 minute. Tourner la bague
extérieure pour sélectionner ce mode et appuyer sur OK pour l’activer. Pour éteindre les lumières,
appuyer sur le bouton OK lorsque le mode chromathérapie est sélectionné et actif.
Sélection d’une couleur de chromathérapie spécifique - Lorsque ce mode est activé, vous pouvez
sélectionner une couleur spécifique pour votre bain. Tourner la bague extérieure pour sélectionner ce
mode, appuyer sur OK pour l’activer et appuyer sur les flèches up/down pour choisir votre
couleur désirée. Pour éteindre les lumières, appuyer sur le bouton OK lorsque le mode
chromathérapie est sélectionné et actif.
Instructions d’entretien et de nettoyage
N’utiliser d’agents nettoyants en poudre que si ceux-ci sont complètement dilués. Des substances
solides pourraient obstruer les jets d’air.
Ne pas utiliser de produits javéllisants forts ou à base d’ammoniaque pour le nettoyage. Les
solutions de nettoyage à agents chimiques actifs peuvent endommager la surface de la baignoire.
Ne pas utiliser de nettoyants abrasifs ou de solvants sur les surfaces acryliques. Les produits
nettoyants abrasifs et solvants peuvent endommager la surface de la baignoire.
Essuyer la baignoire avec un tissu doux après chaque usage.
Éviter les détergents, les désinfectants ou les produits de nettoyage en aérosols.
REMARQUE : Pour réparer les unités abîmées ou détériorées: Appliquer un produit à polir blanc pour
automobile avec un chiffon propre. Polir vigoureusement les rayures et les détériorations. Essuyer les
résidus. Passer ensuite une couche de produit à polir blanc pour voiture. Ne pas polir les surfaces sur
lesquelles vous vous tenez debout ou vous marchez.
Nettoyer votre clavier d’utilisateur et télécommande.
Utiliser un chiffon doux pour essuyer votre clavier et votre télécommande après chaque usage. Si la
surface devient sale, utiliser un savon doux non-abrasif et de l’eau tiède pour le nettoyage.
Maintenance des jets d’air
Kohler Co. Français-7 1038265-5-B
Instructions d’entretien et de nettoyage (cont.)
Si le nettoyage des jets d’air s’avère nécessaire au dépôt calcaire, utiliser une petite brosse de
nettoyage dentaire et du vinaigre blanc. Tremper la brosse dans le vinaigre, brosser l’orifice, rincer à
l’eau claire, et utiliser la brosse humide pour rincer l’orifice.
Remplir la baignoire avec de l’eau jusqu’au niveau supérieur des jets d’air. Purger la baignoire et
presser le bouton de purge.
Pour l’information détaillée de nettoyage et des produits à considérer, visiter www.kohler.com/clean. Pour
commander des informations d’entretien et de nettoyage, composer le 1-800-456-4537.
Garantie
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN
Les produits de plomberie KOHLER sont garantis contre tout défaut matériel et de fabrication pour un an, à
partir de la date de l’installation.
Kohler Co. jugera à sa discrétion, de la réparation, du remplacement ou du réglage approprié et ceci après
toute inspection faite par Kohler Co. de tous défauts dus à une utilisation normale et ceci pendant un (1) an
à partir de la date d’installation. Kohler Co. n’est pas responsable des coûts de démontage ou d’installation.
L’utilisation de nettoyants à l’intérieur du réservoir annulera la garantie.
Pour obtenir un service-garantie, contacter Kohler Co. par l’intermédiaire de votre vendeur, plombier, centre
de rénovation, revendeur par internet ou par écrit à Kohler Co. à l’attention de: Customer Care Center,
Kohler, 444 Highland Drive Wisconsin 53044 USA, ou en appelant le 1-800-4-KOHLER (1-800-456-4537) à
partir des États-Unis et du Canada, et le 001-800-456-4537 à partir du Mexique, ou rendez-vous à l’adresse
www.kohler.com aux États-Unis, à l’adresse www.ca.kohler.com au Canada, ou à l’adresse
www.mx.kohler.com au Mexique.
LA DURÉE DES GARANTIES TACITES, Y COMPRIS CELLES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
D’APTITUDE À UN EMPLOI PARTICULIER, SE LIMITE EXPRESSÉMENT À LA DURÉE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE. KOHLER CO. ET/OU LE REVENDEUR DÉCLINENT TOUTE
RESPONSABILITÉ CONTRE LES DOMMAGES PARTICULIERS, IMPRÉVUS OU DE CIRCONSTANCE.
Certains états/provinces ne permettent pas la limitation sur la durée de la garantie implicite, ou
l’exclusion ou la limitation de dommages spéciaux, accessoires ou indirects, et, par conséquent, ces
limitations et exclusions pourraient ne pas s’appliquer dans votre cas. Cette garantie vous donne des
droits légaux spécifiques. Vous pouvez également avoir d’autres droits qui varient d’un état/province à
l’autre.
Ceci constitue la garantie écrite exclusive de Kohler Co.
Procédures de dépannage
Ce guide de dépannage est seulement destiné à une aide générale. Seul un technicien agréé Kohler ou un
électricien qualifié devrait corriger tous les problèmes électriques. Pour une réparation sous garantie,
contacter le vendeur ou distributeur.
Dépannage du système de baignoire
Symptômes Causes probables Action recommandée
1. Le clavier ne s’illumine
pas quand le bouton est
pressé ou quand la bague
extérieure est tournée.
A. Pas d’alimentation au contrôle. A. Vérifier le câblage et connecter
l’alimentation électrique.
B. Disjoncteur de Fuite de Terre de
classe (GFCI) ou un appareil de
courant résiduel (RCD)
déclenché.
B. Réinitialiser le GFCI ou le RCD. Si
ceci se reproduit, se référer au
Disjoncteur de Fuite de Terre
(GFCI) ou à un appareil de courant
résiduel (RCD) lorsque l’unité est
en marche.
1038265-5-B Français-8 Kohler Co.
Procédures de dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
C. Le harnais du câblage du clavier
est desserré, débranché ou
endommagé.
C. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si besoin.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
D. Le clavier ne fonctionne pas. D. Remplacer le clavier. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
2. Disjoncteur de Fuite de
Terre de classe (GFCI) ou
un appareil de courant
résiduel (RCD) lorsque
l’unité est en marche.
A. Harnais électrique est humide
ou endommagé.
A. Inspecter pour les connections
humides. Sécher les connections et
réparer la fuite. Inspecter pour
rechercher un endommagement
d’isolation ou de raccord.
Remplacer le harnais si
endommagé. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
B. Le branchement électrique à la
boîte de jonction est humide ou
endommagé.
B. Faire diagnostiquer et réparer par
un électricien qualifié en
concordance avec les codes de
bâtiment et d’électricité en vigueur.
C. Le branchement électrique à la
boîte de jonction est humide ou
endommagé.
C. Faire diagnostiquer et réparer par
un électricien qualifié en
concordance avec les codes de
bâtiment et d’électricité en vigueur.
D. Le moteur-souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur-souffleur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
3. Le clavier est illuminé
mais, ne répond pas aux
boutons ou bague
extérieure.
A. Le programme de contrôle est
verrouillé.
A. Réinitialiser le GFCI ou le RCD.
B. Le harnais du câblage P5 du
clavier est desserré, débranché
ou endommagé.
B. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si besoin.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
C. Le clavier ne fonctionne pas. C. Remplacer le clavier. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
4. Le moteur-souffleur ne
veut pas démarrer.
A. Pas d’eau dans la baignoire. A. Remplir la baignoire à un
minimum de 2 (5 cm) au-dessus
du jet d’air le plus élevé.
B. Le câble de la pompe est
desserré, déconnecté ou
endommagé.
B. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes.
C. Le moteur-souffleur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le moteur-souffleur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
D. Le contrôle ne fonctionne pas. D. Remplacer le contrôle. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
Kohler Co. Français-9 1038265-5-B
Procédures de dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
5. Le moteur-souffleur
s’arrête et ne veut pas
immédiatement
redémarrer. Le clavier est
illuminé.
A. Le moteur-souffleur a surchauf
et le disjoncteur est activé.
A. Vérifier s’il y a blocage aux prises
d’air du moteur. Retirer
l’obstruction et laisser le moteur
refroidir. Consulter le revendeur ou
distributeur. Autrement, se référer à
Le clavier est illuminé mais, ne
répond pas aux commandes ou
bague extérieure.
6. Le moteur-souffleur
démarre, seuls quelques
jets d’airs émettent des
bulles.
A. La vitesse du moteur-souffleur
est trop lente.
A. Augmenter la vitesse sélectionnée
du moteur-souffleur.
B. La prise d’air du
moteur-souffleur est obstruée.
B. Nettoyer la prise d’air du
moteur-souffleur.
C. Le moteur-souffleur ne
fonctionne pas.
C. Remplacer le moteur-souffleur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
D. La sortie du moteur-souffleur
est obstruée.
D. Inspecter les obstructions.
E. La valve de contrôle ne
fonctionne pas.
E. Remplacer la valve clapet.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
F. Les jets d’air sont bouchés. F. Utiliser une petite brosse de
nettoyage dentaire et du vinaigre
blanc. Tremper la brosse dans le
vinaigre, brosser l’orifice, rincer à
l’eau claire, et utiliser la brosse
humide pour rincer l’orifice.
7. Le moteur-souffleur
fonctionne mais il n’y a
pas de formation de
bulles d’air.
A. La prise d’air du
moteur-souffleur est obstruée.
A. Nettoyer la prise d’air du
moteur-souffleur.
B. Les jets d’air sont bouchés. B. Utiliser une petite brosse de
nettoyage dentaire et du vinaigre
blanc. Tremper la brosse dans le
vinaigre, brosser l’orifice, rincer à
l’eau claire, et utiliser la brosse
humide pour rincer l’orifice.
C. La valve de contrôle ne
fonctionne pas.
C. Remplacer la valve clapet.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
D. Le moteur-souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur-souffleur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
8. Le moteur-souffleur
fonctionne, des bulles
d’air se forment, les
contrôles de zone
fonctionnent, mais la
commande de vitesse
variable ne fonctionne
pas.
A. La prise d’air du
moteur-souffleur est obstruée.
A. Nettoyer la prise d’air du
moteur-souffleur.
1038265-5-B Français-10 Kohler Co.
Procédures de dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
B. Câblage électrique desserré,
déconnecté ou endommagé.
B. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si besoin.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
C. Le clavier ne fonctionne pas. C. Remplacer le clavier. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
D. Le moteur-souffleur ne
fonctionne pas.
D. Remplacer le moteur-souffleur.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
9. La pompe ne s’arrête pas
quand le bouton de
marche du clavier est
pressé.
A. Le clavier ne fonctionne pas. A. Remplacer le clavier. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
B. Câblage électrique desserré,
déconnecté ou endommagé.
B. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si besoin.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
C. Le contrôle ne fonctionne pas. C. Remplacer le contrôle. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
10. Une zone ne produit pas
de bulles d’air mais une
autre fonctionne
normalement.
A. Zone n’est pas sélectionné. A. Sélectionner la zone selon les
instructions dans Clavier de
l’utilisateur et
modes/caractéristiques de
baignoire à jets d’air.
B. La valve papillon ne fonctionne
pas.
B. Remplacer la valve papillon.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
C. Câblage électrique desserré,
déconnecté ou endommagé.
C. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le harnais du câblage si besoin.
Consulter l’installateur ou le
revendeur.
D. Le clavier ne fonctionne pas. D. Remplacer le clavier. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
E. Le contrôle ne fonctionne pas. E. Remplacer le contrôle. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
11. Mode vague ne
fonctionne pas.
A. Le clavier ne fonctionne pas. A. Remplacer le clavier. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
B. Le contrôle ne fonctionne pas. B. Remplacer le contrôle. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
12. Renversement d’eau ou
dommage constaté sous la
baignoire.
A. Drain ou fuite du trop-plein. A. Réparer ou remplacer l’ensemble
du drain selon les instructions du
fabriquant.
B. Mur, plancher, et/ou porte de
douche ne sont pas
correctement étanches.
B. Appliquer un joint de silicone entre
les rebords de la baignoire, du mur,
plancher, ou porte.
C. Canal d’air en acrylique
endommagé.
C. Se référer au fabricant.
Kohler Co. Français-11 1038265-5-B
Procédures de dépannage (cont.)
Symptômes Causes probables Action recommandée
13. Le niveau de bruit en
provenance de la pompe a
augmenté et/ou la
performance des jets d’air
a diminué.
A. La valve-clapet de non retour
est défectueuse.
A. Taper sur la valve-clapet de non
retour avec la poignée d’un
tournevis. Redémarrer le système.
Si les symptômes ont disparu, la
valve-clapet de non retour n’a pas
besoin d’être remplacée.
B. La valve-clapet de non retour
doit être remplacée.
B. Retirer la valve-clapet de non
retour de l’ensemble de la
valve-clapet de non retour.
Réassembler l’ensemble de la
valve-clapet de non retour sans la
valve-clapet de non retour.
Redémarrer le système. Si le
système fonctionne correctement
sans la valve-clapet de non retour,
cette dernière doit être remplacée.
À des fins de sécurité, réinstaller la
valve-clapet de non retour
défectueuse jusqu’à ce qu’il soit
possible d’installer une valve-clapet
de non retour de remplacement.
Pour les baignoires avec chromathérapie
Symptômes Causes probables Action recommandée
14. Les lumières de
chromathérapie ne
fonctionnent pas.
A. Le câblage est desserré ou
endommagé.
A. Vérifier que les connexions du
câblage soient correctes. Remplacer
le câblage si nécessaire. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
B. Le contrôle ne fonctionne pas. B. Remplacer le contrôle. Consulter
l’installateur ou le revendeur.
1038265-5-B Français-12 Kohler Co.
Pièces de rechange
1038690
Ensemble aération
1039601
Valve papillon
58946
Vis
1035938
Rondelle
95045
Vis
1036216
Kit de souffleur
95045
Vis
*Remarque:
Tous les tubes de 1" à moins
qu'indiqué autrement.
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur quand vous passez votre commande.
95045
Vis
1132320
Valve clapet
Conduit
1-1/2"
Conduit 1-1/2''
Conduit 1-1/2''
Conduit 1-1/4''
Conduit
1-1/2''
1036218
Ensemble de
valve clapet
Kohler Co. Français-13 1038265-5-B
93841
1010618
1032507
1032509
1019933
1021777
61845-K
1036872
1019447-B
93893
1032583
1032645
1035939
93841
93892-A
67065
61776
1033678
93003
73519
60129
63270
60129
96956
1016466
50506
63149
Lumières de
chromathérapie
Vis
Coude
Ensemble prise/fil
Ensemble prise/fil
Logement de
l'éclairage
1012821
Faisceau de
câblage
Fil de mise à la terre
Kit de
commande
Support d'isolation
Couvercle
Planche
Commande
Vis
Vis
Boîtier électrique
Rondelle de blocage
Vis
Rondelle
Écrou
Écrou
Valve papillon
Papillon
Moteur
Vis
Vis
Cosse de mise
à la terre
Réducteur de
tension
Sonde de
niveau d'eau
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
93836
93838
93839
94853
(1/2")
(1")
(1-1/4")
(1-1/2")
Tuyau (avec raccords)
63270
Rondelle
1038265-5-B Français-14 Kohler Co.
1023381
1013452**
1013453
91639
1020677
65157
1013499
1039250-J
1013497-J
1039250-K
1013497-K
Clé
Garniture
du cadran
Ressort
Étudier avec une grande attention les
autocollants et les détails ci-après pour
l'identification des pièces de rechange.
Joint
d'étanchéité
Écrou
Logement
Couvercle / carte de
circuit imprimé
(avec clé)
Décalcomanie
Décalcomanie
Couvercle / carte de
circuit imprimé
(avec clé)
**Vous devez spécifier les codes de la finition et/ou de la couleur
quand vous passez votre commande.
Joint torique
Kohler Co. Français-15 1038265-5-B
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Kohler K-1375 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues