Whirlpool WDT710PAHB Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

1
User Guide
Dishwasher
LEARN MORE
In an effort to conserve natural resources, this dishwasher includes a condensed User Guide. A complete User
Instructions can be downloaded at www.whirlpool.com/manuals.
For future reference, please make a note of your product model and serial numbers. You can find them on the label
located near the door on the right-hand or left-hand side of the dishwasher interior.
Model Number________________________________ Serial Number______________________________________
Register your dishwasher at www.whirlpool.com. In Canada, register your dishwasher at www.whirlpool.ca.
Para una version de estas instrucciones en español, visite www.whirlpool.com.
You can be killed or seriously injured if you don’t immediately follow instructions.
You can be killed or seriously injured if you don’t follow instructions.
All safety messages will tell you what the potential hazard is, tell you how to reduce the chance of injury, and tell you what can happen if the
instructions are not followed.
Your safety and the safety of others are very important.
We have provided many important safety messages in this manual and on your appliance. Always read and obey all safety messages.
This is the safety alert symbol.
This symbol alerts you to potential hazards that can kill or hurt you and others.
All safety messages will follow the safety alert symbol and either the word “DANGERor “WARNING.
These words mean:
DANGER
WARNING
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
WARNING: When using the dishwasher, follow basic precautions, including the following:
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Read all instructions before using the dishwasher.
Use the dishwasher only for its intended function.
Use only detergents or rinse agents recommended for use in a
dishwasher, and keep them out of the reach of children.
When loading items to be washed:
1) Locate sharp items so that they are not likely to damage the
door seal; and
2) Load sharp knives with the handles up to reduce the risk of
cut-type injuries.
Do not wash plastic items unless they are marked “dishwasher
safe” or the equivalent. For plastic items not so marked, check
the manufacturer's recommendations.
Do not touch the heating element during or immediately after use.
Do not operate the dishwasher unless all enclosure panels are
properly in place.
Do not tamper with controls.
Do not abuse, sit on, or stand on the door, lid, or dish racks of
the dishwasher.
To reduce the risk of injury, do not allow children to play in or
on the dishwasher.
Under certain conditions, hydrogen gas may be produced in a
hot water system that has not been used for two weeks or
more. HYDROGEN GAS IS EXPLOSIVE. If the hot water system
has not been used for such a period, before using the
dishwasher turn on all hot water faucets and let the water flow
from each for several minutes. This will release any
accumulated hydrogen gas. As the gas is flammable, do not
smoke or use an open flame during this time.
Remove the door or lid to the washing compartment
when removing an old dishwasher from service or
discarding it.
State of California Proposition 65 Warnings:
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause cancer.
WARNING: This product contains one or more chemicals known to the State of California to cause birth defects or other reproductive harm.
W11049299A
2
Filtration system and maintenace
Your dishwasher has the latest
technology in dishwasher filtration.
This filtration system minimizes
sound and optimizes water and
energy conservation while providing
superior cleaning.
The filter system consists of two
parts, an upper filter assembly
and a lower filter.
IMPORTANT: To avoid damage to dishwasher, do not operate your
dishwasher without filters properly installed. Be sure lower filter is
securely in place and upper filter assembly is locked into place. If
upper assembly turns freely, it is not locked into place.
The filters may need to be cleaned when:
Visible objects or soils are on upper
filter assembly.
Dishes feel gritty to the touch.
See “Filtration System” in the full User
Instructions for complete removal and
maintenance schedule.
IMPORTANT: Do not use a wire brush or
a scouring pad, etc., as they may damage
the filters.
Rinse filter under running water until soils are
removed. If you have hard to remove soils or
calcium deposits because of hard water, a soft
brush may be required.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Drying – Rinse aid is essential
You must use a drying agent
such as a rinse aid for good
drying performance. Rinse aid
along with the Heat Dry option
will provide best drying and
avoid excessive moisture in
dishwasher interior.
RINSE AID
IMPROVES DRYING
CHECK
WITH DOOR
FULLY OPEN
Full
Add
Lock
Energy efficiency
Energy efficiency is gained by extending cycle time and
reducing the amount of wattage and water used during
your dishwasher’s cycle. For exceptional cleaning, cycles
are longer due to the soak and pauses.
Efficient dishwashers run longer to save water and energy,
just as driving a car slower saves on gas. Your first cycle will
run longer to calibrate the optical water sensor.
Press Start every time you add a dish
IMPORTANT: If anyone opens the door, such as for
adding a dish (even during the Delay option), Start
must be pressed each time.
Push door firmly closed within 4 seconds of pressing
Start. If door is not closed within 4 seconds, the Start
button LED will flash, an audible tone will be heard,
and the cycle will not start.
Upper filter
assembly
Lower filter
Tip Over Hazard
Do not use dishwasher until completely installed.
Do not push down on open door.
Doing so can result in serious injury or cuts.
WARNING
GROUNDING INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS
For a grounded, cord-connected dishwasher:
The dishwasher must be grounded. In the event of a
malfunction or breakdown, grounding will reduce the risk of
electric shock by providing a path of least resistance for
electric current. The dishwasher is equipped with a cord
having an equipment-grounding conductor and a grounding
plug. The plug must be plugged into an appropriate outlet
that is installed and grounded in accordance with all local
codes and ordinances.
WARNING:
Improper connection of the equipment-
grounding conductor can result in a risk of electric shock.
Check with a qualified electrician or service representative if
you are in doubt whether the dishwasher is properly
grounded. Do not modify the plug provided with the
dishwasher; if it will not fit the outlet, have a proper outlet
installed by a qualified electrician.
For a permanently connected dishwasher:
The dishwasher must be connected to a grounded metal,
permanent wiring system, or an equipment-grounding
conductor must be run with the circuit conductors and
connected to the equipment-grounding terminal or lead on
the dishwasher.
KEY USAGE TIPS
3
OPERATING YOUR DISHWASHER
1. Prepare and load the dishwasher
10-place load – upper rack 10-place load – lower rack
IMPORTANT: Remove leftover food, bones, toothpicks, and other hard
items from dishes. Remove labels from containers before washing.
Make sure when dishwasher door is closed, no items are blocking
detergent dispenser.
Items should be loaded with soiled surfaces facing down and
inward to the spray as shown in the graphics above. This will
improve cleaning and drying results. Angle dirtiest dish surface
downward, allowing space for water to flow up through rack and
between dishes.
Avoid overlapping items, like bowls or plates, that may trap food.
Place plastics, small plates, and glasses in upper rack.
Wash only items marked “dishwasher safe.”
To avoid thumping/clattering noises during operation, load dishes
so they do not touch one another. Make sure lightweight load
items are secured in racks.
Use slots in the covers and suggested loading patterns to keep
your silverware separated for optimum wash.
PUSH
NOTES:
The AnyWare™ silverware basket can sit in the door or on
the outside front of the lower rack for completely usable rack
space, letting you fit more items in the rack. It can also go in
your lower rack to fit your needs.
Silverware basket may vary by model.
If your silverware does not fit into the designated slots, lift and
slide covers off to remove them and mix silverware types to keep
them separated.
When loading silverware, always place
sharp items pointing down and avoid
“nesting” as shown.
2. Check that all arms spin freely
Items in the rack can block
the spray arms.
3. Add detergent
Premeasured Detergents
High-quality premeasured tablets and packs are recommended for
improved performance.
Quality tablets and packs have been
proven better than powder, liquid, or
gel detergents at reducing filming on
dishes. Using tablets and packs over
time will start to reduce or eliminate
white film. They are suitable for all
water hardness and soil levels. Also,
by using a rinse aid, you can minimize
repeat buildup of white film (not all
packs and tablets contain rinse aid).
Always place premeasured detergents
in main compartment and close lid.
NOTE: Follow instructions on the package when using other
dishwasher detergent types. See the complete User Instructions
for more details about powders, liquids, and gels.
Use automatic dishwasher detergent only. Add detergent just
before starting a cycle.
Fresh automatic dishwasher detergent results in better cleaning.
Store tightly closed detergent container in a cool, dry place.
4. Add rinse aid
Your dishwasher is designed to use rinse aid for good drying
performance. Without rinse aid, your dishes and dishwasher
interior will have excessive moisture. The heating and drying
options will not perform as well without rinse aid.
Rinse aid keeps water from forming droplets that can
dry as spots or streaks. It also improves drying by
allowing water to drain off of dishes after final rinse.
Rinse aid does not adhere to dishware, and when
used, it is dispensed during each cycle.
Add rinse aid by twisting the
dispenser cap a 1/4 turn clockwise
to open and lift off. Pour rinse aid
into the opening until the indicator
level is at “Full.” Replace the
dispenser cap and turn to “Lock.”
Make sure cap is fully locked.
NOTE: For most water conditions, the
factory setting will give good results.
If you are experiencing poor drying performance,
you may want to try a higher setting. Turn the
arrow adjuster to a higher number to increase
the amount of rinse aid.
Full
Add
RINSE AID
IMPROVES DRYING
CHECK
WITH DOOR
FULLY OPEN
Full
Add
Lock
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
4
5. Select a cycle
Efficient dishwashers run longer to save water and energy, just as
driving a car slower saves on gas. Typical cycle time is approximately
2
1
/
2
hours but can take less or more time to complete depending
on selections.
6. Select options
You can customize your cycles by pressing the options desired. If you
change your mind, press the option again to turn off the option. Not
all options are available for every cycle. If an invalid option is selected
for a given cycle, the lights will flash. Adding options may increase the
cycle time.
7. Follow the progress of your dishwasher
The indicator LED on the front right corner of the door panel will
glow while running the cycle and will go out when the cycle is
complete. Also, the LED display on the control panel will light up
during the cycle for Wash, Drain, Drying, Clean, and Sanitized.
8. Start or resume a cycle
NOTE: If needed, run hot water at the sink nearest your dishwasher
until the water is hot. Turn off water.
Push door firmly closed within 4 seconds of pressing Start. If door
is not closed within 4 seconds, the Start button LED will flash, an
audible tone will be heard, and cycle will not start.
IMPORTANT: If the door is opened for any reason after the cycle
is started (even during the Delay option), the Start button must be
pressed again.
CYCLE GUIDE
This information covers several different models. Your dishwasher may not have all of the cycles and options described.
IMPORTANT: The sensor in your dishwasher monitors the soil level. Cycle time and/or water usage can vary as the sensor adjusts the cycle for
the best wash performance. If the incoming water is less than the recommended temperature or food soils are heavy, the cycle will automatically
compensate by adding time, heat, and water as needed.
CYCLES ESTIMATED
WASH TIME
W/O OPTIONS
WATER USAGE
GALLONS
(LITERS)
This cycle senses the load size, soil amount, and toughness of soil to adjust the cycle for
improved cleaning, using only the amount of water and energy needed. The Sensor cycle
is automatically selected if you first press the Start button.*
2:10 to 3:15 3.38 to 7.4
(12.8 to 28.0)
Use for hard-to-clean, heavily soiled pots, pans, casseroles, and regular tableware. 2:45 to 3:25 7.4 (28.0)
This cycle is recommended for daily, regular, or typical use to completely wash and dry
a full load of normally soiled dishes. This dishwasher’s government energy certifications
were based on the Normal cycle with only the Heated Dry option selected.**
2:00 to 3:10 2.4 to 7.4
(9.09 to 28.0)
For fast results, the 1-Hour Wash will clean dishes using slightly more water and energy.
For improved drying, select the Heat Dry option.
NOTE: Some detergents are not recommended for short wash cycles, please refer to your
detergent packaging for more information.
0:55 to 1:05 7.87 (29.8)
This cycle quietly soaks dishes with an extended prewash which eliminates the need to
presoak dishes, saving personal time and effort. For optimal cleaning results during the
Soak & Clean cycle, add prewash detergent. Use this cycle for loads with heavy amounts
of dried-on or hard to clean baked-on food.
6:45 to 7:25 7.4 (28.0)
*The government energy certifications are not based on this cycle. See the Normal cycle description for the government energy certification
cycle. Using the Sensor cycle may increase your energy usage.
**No other washing and drying temperature options were selected, and it was not subject to truncated testing. Rinse aid was not used, and there
was no detergent used in the prewash.
5
OPTIONS CAN BE
SELECTED
WITH
WHAT IT DOES ADDED TIME
TO CYCLE
ADDED WATER
GALLONS
(LITERS)
Delay displays how many hours before the cycle
will begin.
To delay the start:
1. Select a wash cycle and options.
2. Press DELAY. Each time you press Delay, it will
display the next available delay time.
3. Press START to begin the delay countdown.
NOTE: If the door is opened, such as to add a
dish, the Start button must be pressed to resume
the delay countdown.
Available
with any
cycle
Delays start of
a cycle up to
24 hours.
Raises the main wash temperature to improve
cleaning for loads containing tough, baked-on food.
Sensor
Heavy
Normal
Soak &
Clean
Raises the main
wash temperate
to135°F (57°C).
0:05 to 0:13 0 to 3.9
(0 to 14.6)
Dries dishes with heat. This option, with the use of
rinse aid, will provide better drying results. Plastic
items are less likely to deform when loaded in
the top rack. Use Heat Dry for optimum drying
performance. For air dry, Heat Dry LEDs are off.
Sensor
Heavy
Normal
1-Hour
Wash
Soak &
Clean
Uses a heating
element to speed
drying times. Heat
Dry option defaults to
On when any cycle is
selected, except for
1-Hour Wash.
Sanitizes dishes and glassware in accordance
with NSF International NSF/ANSI Standard 184
for Residential Dishwashers. Certified residential
dishwashers are not intended for licensed food
establishments. Only sanitizing cycles have been
designed to meet the requirements of the NSF/
ANSI 184 performance standard for soil removal
and for sanitization efficacy. There is no intention,
either directly or indirectly, that all cycles on a
NSF/ANSI 184 certified dishwasher meet the NSF/
ANSI 184 performance standard for soil removal
and for sanitization efficacy.
The Sani Rinse indicator glows at the end of the
cycle if the Sani Rinse option was successfully
completed. If the indicator does not activate, it is
probably due to the cycle being interrupted.
Sensor
Heavy
Normal
Raises the main
wash temperate
to135°F (57°C)
and the final rinse
temperature to
(156°F (69°C).
0:05 to 1:06 0 to 3.9
(0 to 14.6)
Use the Control Lock option to avoid unintended use of dishwasher between cycles or cycle and option changes during a cycle.
To turn on Control Lock, press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. Control Lock light will stay on for a short time, indicating
that it is activated. When the Lock indicator is lit, all buttons are disabled. If you press any button while your dishwasher is locked,
the light flashes three times. The dishwasher door can still be opened/closed while the controls are locked.
To turn off Control Lock, press and hold CONTROL LOCK for 3 seconds. Control Lock light turns off.
Control Purpose Comments
Press to start or
resume a wash
cycle.
If the door is opened during a cycle or the power is interrupted, the Start/Resume button
LED flashes. Cycle will not resume until Start is pressed and door is closed. Push door
firmly closed within 4 seconds of pressing Start.
Press to cancel
wash cycle.
Press and hold CANCEL-DRAIN for 3 seconds. Close the door firmly. The dishwasher
starts a 2-minute drain (if needed). Let dishwasher drain completely.
To inform you that
the dishes have been
sanitized.
If you select the Sani Rinse option, when the cycle is finished, the Sanitized indicator
on the control panel glows. If your dishwasher did not properly sanitize your dishes,
the Sanitized indicator flashes at the end of the cycle. This can happen if the cycle is
interrupted or if water could not be heated to required temperature. The indicator goes
off when you open and close door or press CANCEL.
6
DISHWASHER CARE
Cleaning the Exterior
Clean the exterior of dishwasher with a soft, damp cloth and
mild detergent. If your dishwasher has a stainless steel exterior,
a stainless steel cleaner, such as affresh
®†
Stainless Steel Cleaner
is recommended. Avoid using abrasive cleaning products on the
exterior of the dishwasher.
Cleaning and Maintaining the Interior
Many detergents may leave white spots or a white residue on
dishware and on the interior of the dishwasher. Over time this residue
can become unsightly and could affect dishwasher performance.
Use of a dishwasher cleaning product such as affresh
®
Dishwasher
Cleaner can help to remove the residue. Monthly use of affresh
®
Dishwasher Cleaner is recommended to help maintain the dishwasher.
Follow package directions.
NOTE: Whirlpool recommends the use of high-quality, premeasured
detergent tablets or packs and the use of rinse aid for dishwasher
cleaning and daily care.
®
affresh is a registered trademark of Whirlpool, U.S.A.
If you have a drain air gap,
check and clean it if the
dishwasher isn’t draining well.
To Reduce Risk of Property
Damage During Vacation or
Extended Time Without Use:
When you will not be using
the dishwasher during the
summer months, turn off the
water and power supply to
the dishwasher.
Make sure the water supply lines are protected against freezing
conditions. Ice formations in the supply lines can increase
water pressure and cause damage to your dishwasher or home.
Damage from freezing is not covered by the warranty.
When storing your dishwasher in the winter, avoid water
damage by having your dishwasher winterized by authorized
service personnel.
TROUBLESHOOTING
First try the solutions suggested here. If you need further assistance or more recommendations that may help you to avoid a service call, refer
to the warranty page in this manual and scan the code with your mobile device or visit https://www.whirlpool.com/product_help. In Canada,
visit http://www.whirlpool.ca.
Contact us by mail with any questions or concerns at the address below:
In the U.S.A.:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
In Canada:
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Please include a daytime phone number in your correspondence.
If you experience Recommended solutions
Dishwasher does
not run or stops
during a cycle
It is normal for certain cycles to repeatedly pause for several seconds during the main wash. Is the door closed
tightly and latched?
Is the right cycle selected?
Is there power to the dishwasher? Has a household fuse blown or has a circuit breaker tripped? Replace the fuse or
reset the circuit breaker. If the problem continues, call an electrician.
Has the motor stopped due to an overload? The motor automatically resets itself within a few minutes. If it does not
restart, call for service.
Is the water shut-off valve (if installed) turned on?
The Clean indicator
is flashing
Check the following:
Is the overfill protection float able to move up and down freely? Press down to release.
Be sure the water supply is turned on to the dishwasher. (This is very important following the new installation
of your dishwasher.)
Check for suds in the dishwasher. If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the
dishwasher may not operate properly or may not fill with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such as laundry detergent, hand soap, or dish detergent, for hand
washing dishes.
Forgetting to replace the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
7
If you experience Recommended solutions
Dishes do not
dry completely
NOTE: Plastic and items with nonstick surfaces are difficult to dry because they have a porous surface which
tends to collect water droplets. Towel drying may be necessary.
Use of rinse aid along with the Heat Dry option is needed for proper drying.
Proper loading of items can affect drying.
Glasses and cups with concave bottoms hold water. This water may spill onto other items when you are
unloading the dishwasher.
Unload the bottom rack first.
For improved results, place these items on the more slanted side of the rack.
Noise
NOTE: Common noises:
Surging sounds can occur periodically throughout the cycle while the dishwasher is draining.
Normal water valve hissing may be heard periodically.
A normal snap sound may be heard when the detergent dispenser opens during the cycle or when the door
is opened at the end of the cycle.
Improper installation will affect noise levels.
Be sure the filters are properly installed.
A thumping sound may be heard if items extend beyond the racks and interfere with the wash arms. Readjust
the dishware and resume the cycle.
Spotting/Filming
Liquid rinse aid is necessary for drying and to reduce spotting.
Use the correct amount of detergent.
Confirm that the cloudiness is removable by soaking the item in white vinegar for 5 minutes. If the cloudiness
disappears, it is due to hard water. Adjust the amount of detergent and rinse aid. See the “Dishwasher Care”
section. If it does not come clear, it is due to etching.
Be sure the incoming water temperature is set at 120°F (49°C).
Try using the Hi Temp Wash or Sani Rinse options.
To remove spotting, run a vinegar rinse through the dishwasher.
Wash and rinse the affected dishware and load into dishwasher. Remove all silverware and metal items.
Put 2 cups (500 mL) of white vinegar in a glass measuring cup in the lower rack. Run a Normal cycle with the
Heat Dry option turned off. No detergent is needed. See “Dishwasher Care” section in the full User Instructions.
Dishwasher does not
clean completely
Be sure the dishwasher is loaded correctly. Improper loading can greatly decrease the washing performance.
See the “Operating Your Dishwasher” section.
Check filter to ensure it is properly installed. Clean it if needed. See the “Filtration System” section in the full User
Instructions for details.
Select the proper cycle for the type of soils. The Sensor or Heavy wash cycles can be used for tougher loads.
Be sure the incoming water temperature is at least 120°F (49°C).
Use the proper amount of fresh detergent. More detergent is needed for heavier-soiled loads and hard
water conditions.
Scrape food from dishes prior to loading (do not prerinse).
If foam or suds are detected by the dishwasher sensing system, the dishwasher may not operate properly
or may not fill with water.
Suds can come from:
Using the incorrect type of detergent, such as laundry detergent, hand soap, or dish detergent, for hand
washing dishes.
Not replacing the rinse aid dispenser cap after filling (or refilling) the rinse aid dispenser.
Using an excessive amount of dishwasher detergent.
Dishwasher does
not drain
Be sure the cycle has been completed (the Clean light is on). If it has not, you will need to resume the cycle by
closing the door and pressing Start.
If dishwasher is connected to a food waste disposer, be sure the knockout plug has been removed from the
disposer inlet.
Check for kinks in the drain hose.
Check for food obstructions in the drain or disposer.
Check your house fuse or circuit breaker.
ACCESSORIES
Whirlpool Corporation also offers a variety of accessories for your dishwasher. In the U.S.A., visit www.whirlpool.com/accessories to order.
In Canada, visit www.whirlpoolparts.ca to order.
8
W11049299A
®
/™ ©2017 Whirlpool All rights reserved. 03/17
11/14
WHIRLPOOL
®
MAJOR APPLIANCE
LIMITED WARRANTY
ATTACH YOUR RECEIPT HERE. PROOF OF PURCHASE IS REQUIRED
TO OBTAIN WARRANTY SERVICE.
Please have the following information available when you call the
Customer eXperience Center:
Name, address and telephone number
Model number and serial number
A clear, detailed description of the problem
Proof of purchase including dealer or retailer name and address
IF YOU NEED SERVICE:
1. Before contacting us to arrange service, please determine whether your product requires repair. Some
questions can be addressed without service. Please take a few minutes to review the Troubleshooting or
Problem Solver section of the Use and Care Guide, scan the QR code on the right to access additional
resources, or visit www.whirlpool.com/product_help.
2. All warranty service is provided exclusively by our authorized Whirlpool Service Providers
. In the U.S. and
Canada, direct all requests for warranty service to:
Whirlpool Customer eXperience Center
In the U.S.A., call 1-800-253-1301. In Canada, call 1-800-807-6777.
If outside the 50 United States or Canada, contact your authorized Whirlpool dealer to determine whether another warranty applies.
www.whirlpool.com/product_help
ONE YEAR LIMITED WARRANTY
WHAT IS COVERED WHAT IS NOT COVERED
For one year from the date of purchase, when this major
appliance is installed, operated and maintained
according to instructions attached to or furnished with
the product, Whirlpool Corporation or Whirlpool Canada
LP (hereafter “Whirlpool”) will pay for Factory Specified
Replacement Parts and repair labor to correct defects in
materials or workmanship that existed when this major
appliance was purchased, or at its sole discretion
replace the product. In the event of product
replacement, your appliance will be warranted for the
remaining term of the original unit's warranty period.
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS
LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS
PROVIDED HEREIN. Service must be provided by a
Whirlpool designated service company. This limited
warranty is valid only in the United States or Canada and
applies only when the major appliance is used in the
country in which it was purchased. This limited warranty
is effective from the date of original consumer purchase.
Proof of original purchase date is required to obtain
service under this limited warranty.
1. Commercial, non-residential, multiple-family use, or use inconsistent with publishe
d
user, operator or installation instructions.
2. In-home instruction on how to use your product.
3. Service to correct improper product maintenance or installation, installation not in
accordance with electrical or plumbing codes or correction of household electrical or
plumbing (i.e. house wiring, fuses or water inlet hoses).
4. Consumable parts (i.e. light bulbs, batteries, air or water filters, preservation so
lutions,
etc.).
5. Defects or damage caused by the use of non-genuine Whirlpool parts or accessories.
6. Conversion of products from natural gas or L.P. gas.
7. Damage from accident, misuse, abuse, fire, floods, acts of God or use with products
not approved by Whirlpool.
8. Repairs to parts or systems to correct product damage or defects caused by
unauthorized service, alteration or modification of the appliance.
9. Cosmetic damage including scratches, dents, chips, and other damage to the
appliance finishes unless such damage results from defects in materials and
workmanship and is reported to Whirlpool within 30 days.
10
. Discoloration, rust or oxidation of surfaces resulting from caustic or corr
osive
environments including but not limited to high salt concentrations, high moisture or
humidity or exposure to chemicals.
11. Food or medicine loss due to product failure.
12. Pick-up or delivery. This product is intended for in-home repair.
13. Travel or transportation expenses for service in remote locations where an authorized
Whirlpool servicer is not available.
14. Removal or reinstallation of inaccessible appliances or built-in fixtures (i.e. trim,
decorative panels, flooring, cabinetry, islands, countertops, drywall, etc.) that interfere
with servicing, removal or replacement of the product.
15. Service or parts for appliances with original model/serial numbers removed, altered or
not easily determined.
The
cost of repair or replacement under these excluded circumstances shall be borne
by the customer.
DISCLAIMER OF IMPLIED WARRANTIES
IMPLIED WARRANTIES, INCLUDING ANY IMPLIED WARRANTY OF MERCHANTABILITY OR IMPLIED WARRANTY OF FITNESS FOR A
PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO ONE YEAR OR THE SHORTEST PERIOD ALLOWED BY LAW. Some states and provinces do not allow
limitations on the duration of implied warranties of merchantability or fitness, so this limitation may not apply to you. This warranty gives you
specific legal rights, and you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
DISCLAIMER OF REPRESENTATIONS OUTSIDE OF WARRANTY
Whirlpool makes no representations about the quality, durability, or need for service or repair of this major appliance other than the representations
contained in this warranty. If you want a longer or more comprehensive warranty than the limited warranty that comes with this major appliance,
you should ask Whirlpool or your retailer about buying an extended warranty.
LIMITATION OF REMEDIES; EXCLUSION OF INCIDENTAL AND CONSEQUENTIAL DAMAGES
YOUR SOLE AND EXCLUSIVE REMEDY UNDER THIS LIMITED WARRANTY SHALL BE PRODUCT REPAIR AS PROVIDED HEREIN. WHIRLPOOL
SHALL NOT BE LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES. Some states and provinces do not allow the exclusion or limitation
of incidental or consequential damages, so these limitations and exclusions may not apply to you. This warranty gives you specific legal rights, and
you also may have other rights that vary from state to state or province to province.
1
Guide d’utilisation
Lave-vaisselle
EN SAVOIR PLUS
Afin de conserver les ressources naturelles, ce lave-vaisselle comprend un guide d’utilisation rapide. L’utilisateur trouvera
un guide d’utilisation complet téléchargeable sur http://www.whirlpool.ca/manuals.
Pour référence ultérieure, consignez par écrit les numéros de modèle et de série de votre produit. Ceux-ci se trouvent sur
l’étiquette collée près de la porte, sur la paroi interne droite ou gauche.
Numéro de modèle __________________________ Numéro de série du produit _________________________
Enregistrer le lave-vaisselle sur www.whirlpool.ca.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
immédiatement les instructions.
Risque possible de décès ou de blessure grave si vous ne suivez pas
les instructions.
Tous les messages de sécurité vous diront quel est le danger potentiel et vous disent comment réduire le risque de blessure et ce qui peut
se produire en cas de non-respect des instructions.
Votre sécurité et celle des autres est très importante.
Nous donnons de nombreux messages de sécurité importants dans ce manuel et sur votre appareil ménager. Assurez-vous de
toujours lire tous les messages de sécurité et de vous y conformer.
AVERTISSEMENT
DANGER
IMPORTANTES INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ
AVERTISSEMENT : Lors de l’utilisation du lave-vaisselle, suivre les précautions élémentaires dont les suivantes :
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Lire la totalité des instructions avant d’utiliser le
lave-vaisselle.
N’utiliser le lave-vaisselle que pour laver la vaisselle.
Utiliser les détersifs ou agents de rinçage recommandés pour
lave-vaisselle et les garder hors de la portée des enfants.
Lorsque vous chargez le lave-vaisselle :
1) Placer les objets coupants de façon qu’ils ne puissent
endommager le joint de la porte; et
2) Placer les couteaux le manche vers le haut de façon à ne
pas vous couper.
Ne pas laver d’articles en plastique à moins qu’ils ne soient
marqués “Peut aller au lave-vaisselle” ou l’équivalent. Si
l’article ne porte aucune indication, vérifier auprès du
fabricant.
Ne pas toucher l’élément chauffant pendant le
fonctionnement ou immédiatement après.
Ne pas faire fonctionner le lave-vaisselle si tous les panneaux de
l’enceinte ne sont pas en place.
Ne pas jouer avec les commandes.
Ne pas abuser, vous asseoir ni monter sur la porte,
le couvercle ou les paniers du lave-vaisselle.
Pour éviter tout risque d’accident, ne pas laisser les enfants jouer
dans ou sur le lave-vaisselle.
Sous certaines conditions, de l’hydrogène peut se former dans un
réseau d’eau chaude inutilisé depuis deux semaines ou plus.
L’HYDROGÈNE EST UN GAZ EXPLOSIBLE. Si le système d’eau
chaude n’a pas été utilisé depuis un certain temps, laisser couler
l’eau chaude des robinets pendant quelques minutes avant de
faire fonctionner le lave-vaisselle. Cette mesure permettra à
l’hydrogène de s’évaporer. Ce gaz étant inflammable, ne pas
fumer ni utiliser de flamme nue pendant cette période.
Enlever la porte ou le couvercle du compartiment de lavage
lorsque vous remplacez ou mettez au rebut un vieux
lave-vaisselle.
W11049299A
2
Système de filtration et entretien
Ce lave-vaisselle est équipé de la toute
dernière technologie en matière de
filtration. Ce système de filtration
minimise le niveau sonore et optimise
la consommation d’eau et d’énergie
tout en offrant une performance de
nettoyage supérieure.
Le système de filtration comporte
deux parties, un filtre supérieur et
un filtre inférieur.
IMPORTANT : Afin d’éviter d’endommager le lave-vaisselle, ne pas le
faire fonctionner sans que les filtres ne soient correctement installés.
S’assurer que le filtre inférieur est bien en place et que le filtre supérieur
est bien emboîté. Si le filtre supérieur tourne librement, cela signifie qu’il
n’est pas bien emboîté.
Les filtres devront peut-être être nettoyés lorsque :
On remarque des objets ou saletés
sur le filtre supérieur.
Les plats sont rugueux au toucher.
Voir “Système de filtration” dans le guide
d’utilisation complet pour savoir comment
éliminer totalement ces saletés ou connaître
la fréquence de nettoyage à adopter.
I
MPORTANT : Ne pas utiliser de brosse
métallique, de tampon à récurer, ou d’objets
similaires car ils peuvent endommager les filtres.
Rincer le filtre sous l’eau courante jusqu’à ce que
les saletés soient éliminées. Si l’on remarque la
présence de saletés ou de dépôts de calcaire
causés par l’eau dure difficiles à éliminer, l’emploi
d’une brosse douce sera peut-être nécessaire.
P
U
S
H
D
O
W
N
&
T
U
R
N
L
O
C
K
U
N
L
O
C
K
Séchage : l’emploi d’un agent
de rinçage est essentiel.
Il faut utiliser un agent de séchage
(tel un agent de rinçage) pour
obtenir un bon séchage. Un
agent de rinçage combiné à
l’option Heat Dry (séchage avec
chaleur) offrira une performance
de séchage idéale et permettra
d’éviter une humidité excessive
à l’intérieur du lave-vaisselle.
RINSE AID
IMPROVES DRYING
CHECK
WITH DOOR
FULLY OPEN
Full
Add
Lock
Économies d’énergie
Pour réaliser des économies d’énergie, la durée du programme
est prolongée, et la puissance et le volume d’eau utilisés par le
programme du lave-vaisselle sont réduits. Les périodes de
trempage et de pause prolongent la durée des programmes
pour un nettoyage exceptionnel.
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de conduite
réduite permet d’économiser du carburant. Le calibrage du capteur
optique entraînera l’allongement du premier programme utilisé.
Appuyer sur Start (mise en marche)
chaque fois que l’on ajoute un plat.
IMPORTANT : Si l’on ouvre la porte par exemple pour
ajouter un plat, (même pendant le fonctionnement de
l’option Delay [mise en marche différée]), il faut appuyer
chaque fois sur Start (mise en marche).
Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après
avoir appuyé sur Start (mise en marche). Si l’on ne ferme
pas la porte dans les 4 secondes qui suivent, la DEL du
bouton de mise en marche clignote, un signal sonore
retentit et le programme ne démarre pas.
Ensemble
de filtre
supérieur
Filtre inférieur
Risque de basculement
Ne pas utiliser le lave-vaisselle jusqu’à ce qu’il soit complètement installé.
Ne pas appuyer sur la porte ouverte.
Le non-respect de ces instructions peut causer des blessures graves ou des coupures.
AVERTISSEMENT
Pour un lave-vaisselle relié à la terre, branché
avec un cordon :
Le lave-vaisselle doit être relié à la terre. En cas d'un
mauvais fonctionnement ou d'une panne, la mise à
terre réduira le risque d'un choc électrique en
fournissant le moins de résistance pour le courant
électrique. Le lave-vaisselle est équipé d'un cordon
avec un conducteur pour relier les appareils à la
terre. La fiche doit être branchée sur une prise
appropriée, installée et reliée à la terre conformément
aux codes et règlements locaux.
AVERTISSEMENT : La connexion incorrecte du conducteur
pour relier les appareils à la terre peut causer le risque de choc
électrique. Vérifier avec un électricien compétent ou un représentant
de service si vous avez des doutes si le lave-vaisselle est
correctement relié à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie avec le
lave-vaisselle; si elle n'entre pas dans la prise, faire installer une prise
appropriée par un électricien compétent.
Pour un lave-vaisselle branché en permanence :
Le lave-vaisselle doit être branché à un système d'installation
électrique permanent en métal relié à la terre, ou un conducteur pour
relier les appareils à la terre doit être relié avec les conducteurs du
circuit et branché à une borne pour relier les appareils à la terre ou au
cordon d'alimentation électrique avec le lave-vaisselle.
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
CONSEILS ÉLÉMENTAIRES D’UTILISATION
3
UTILISATION DU LAVE-VAISSELLE
1. Préparer et charger le lave-vaisselle
Disposition pour 10 couverts –
panier supérieur
Disposition pour 10 couverts –
panier inférieur
IMPORTANT : Enlever les restes alimentaires, os, cure-dents et autres
articles durs de la vaisselle. Enlever les étiquettes des récipients avant
de les laver.
Vérifier qu’aucun article ne bloque le distributeur de détergent
lorsque la porte du lave-vaisselle est fermée.
Charger les articles dans le panier en orientant la surface sale
vers le bas et vers le bras d’aspersion, tel qu’indiqué dans les
illustrations ci-dessus. Ceci améliorera les résultats de nettoyage
et de séchage. Orienter les surfaces de vaisselle les plus sales
vers le bas et laisser suffisamment d’espace entre les articles
pour que l’eau puisse circuler entre chaque panier et entre les
articles de vaisselle.
Éviter le chevauchement d’articles tels que bols ou assiettes
pouvant retenir les aliments.
Placer les articles de plastique, les petites assiettes et les verres
dans le panier supérieur.
Laver uniquement les articles identifiés comme “lavable au
lave-vaisselle”.
Pour éviter les bruits de choc et d’entrechoc durant le
fonctionnement : Charger la vaisselle de façon à ce que les
articles ne se touchent pas les uns les autres. S’assurer que
les articles légers sont bien retenus dans les paniers.
Utiliser les encoches des couvercles et respecter les modes de
chargement suggérés pour séparer les couverts et obtenir un
lavage optimal.
PUSH
REMARQUES :
Le panier à couverts AnyWare™ peut être fixé à la porte ou
à l’extérieur avant du panier inférieur afin de laisser le panier
entièrement libre pour y placer davantage d’articles. Il peut
également être placé sur le panier inférieur en fonction de
vos besoins.
La configuration du panier à couverts peut varier selon le modèle.
Si les couverts ne conviennent pas aux encoches
prévues, relever les couvercles et mélanger les
types de couverts pour les tenir séparés les uns
des autres.
Lors du chargement des couverts, toujours
charger les articles acérés orientés vers le
bas et éviter d’ “imbriquer” les articles.
2. Vérifier que les bras d’aspersion
tournent librement
Les articles du panier peuvent
entraver les bras d’aspersion.
3. Ajouter le détergent
Détergent pré-mesuré
Pour de meilleurs résultats, utiliser des pastilles et des sachets pré-
mesurés de qualité supérieure.
Il est prouvé que les pastilles
ou sachets de qualité réduisent
plus efficacement la formation de
pellicule sur la vaisselle que les
détergents liquides, en poudre
ou en gel. Grâce à l’utilisation
régulière de pastilles et sachets,
la pellicule blanche commencera
à diminuer ou à disparaître. Ces
formats conviennent parfaitement
quelle que soit la dureté de l’eau
et le niveau de saleté. L’utilisation
d’un agent de rinçage peut aussi contribuer à réduire la formation de
pellicule blanche (les pastilles et sachets ne contiennent pas tous un
agent de rinçage). Toujours placer les détergents pré-mesurés dans le
compartiment principal et faire glisser le couvercle pour le fermer.
REMARQUE : Pour utiliser un autre type de détergent pour lave-vaisselle,
suivre les instructions de l’emballage. Voir le guide d’utilisation complet
pour plus de renseignements sur l’utilisation de poudres, de liquides et
de gels.
Utiliser uniquement du détergent pour lave-vaisselle automatique.
Ajouter le détergent juste avant de démarrer un programme.
Pour de meilleurs résultats de lavage, il est recommandé d’utiliser un
détergent frais pour lave-vaisselle automatique. Conserver le récipient
du détergent bien fermé dans un lieu sec et frais.
4. Verser l’agent de rinçage
Votre lave-vaisselle est conçu pour utiliser un agent de rinçage afin
d’obtenir un séchage satisfaisant. Sans agent de rinçage, la vaisselle
et l’intérieur du lave-vaisselle seront trop humides. Les options de
chaleur et de séchage ne fonctionneront pas de manière optimale
sans agent de rinçage.
Un agent de rinçage empêche l’eau de former des
gouttelettes qui peuvent laisser des taches ou des
coulées en séchant. Il améliore également le séchage
en permettant à l’eau de s’écouler de la vaisselle après
le rinçage final. L’agent de rinçage n’adhère pas à
la vaisselle et, lorsqu’il est utilisé, il est distribué au
cours de chaque programme.
Ajouter de l’agent de rinçage en
tournant le bouchon du distributeur
de 1/4 de tour dans le sens horaire
pour l’ouvrir et le retirer. Verser
l’agent de rinçage dans l’ouverture
jusqu’à ce que l’indicateur soit sur
“Full” (plein). Remettre en place
le bouchon du distributeur et le
tourner jusqu’à ce qu’il soit sur
“Lock” (verrouillage). S’assurer
que le bouchon est bien verrouillé.
Full
Add
RINSE AID
IMPROVES DRYING
CHECK
WITH DOOR
FULLY OPEN
Full
Add
Lock
4
REMARQUE : Pour la plupart des types d’eau,
le réglage effectué à l’usine donne de bons résultats.
Si la performance de séchage est mauvaise, essayer
un réglage plus élevé. Tourner le régleur à flèche sur
un chiffre plus élevé pour ajouter davantage d’agent
de rinçage.
5. Sélectionner un programme
Les lave-vaisselle éconergiques fonctionnent plus longtemps pour
économiser de l’eau et de l’énergie, tout comme une vitesse de
conduite réduite permet d’économiser du carburant. La durée
normale d’un programme est d’environ 2
1
/
2
heures, mais ce temps
peut varier en fonction des sélections effectuées.
6. Sélectionner les options
On peut personnaliser les programmes en appuyant sur les options désirées.
En cas de changement d’idée, appuyer de nouveau sur l’option pour
l’annuler. Toutes les options ne sont pas disponibles sur tous les programmes.
Si l
on sélectionne une option invalide pour un programme donné, les témoins
clignotent. L
ajout d’options peut allonger la durée du programme affichée.
7. Suivre la progression du lave-vaisselle
Le témoin à DEL situé dans le coin avant droit du panneau de porte
s’allume lorsqu’un programme est en cours et s’éteint lorsque le
programme est terminé. De même, l’affichage à DEL du panneau de
porte s’allume pour indiquer le lavage, la vidange, le séchage et lorsque
la vaisselle est propre et assainie.
8. Mettre en marche ou redémarrer
un programme
REMARQUE : Laisser couler au besoin leau du robinet le plus proche du
lave-vaisselle jusqu’à ce qu’elle soit chaude. Fermer le robinet.
Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir appuyé sur
Start (mise en marche). Si l’on ne ferme pas la porte dans les 4 secondes
qui suivent, la DEL du bouton de mise en marche clignote, un signal
sonore retentit et le programme ne démarre pas.
IMPORTANT : Si la porte est ouverte pour une raison quelconque après la
mise en marche du programme (même pendant le fonctionnement de l
option
Delay (mise en marche différée), il faudra appuyer sur le bouton Start (mise en
marche) à nouveau.
6
5
4
3
2
-
-
-
max
fill
1
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
-
GUIDE DES PROGRAMMES
Ces informations concernent plusieurs modèles. Votre lave-vaisselle peut ne pas comporter tous les programmes et options indiqués.
IMPORTANT : Le capteur incorporé au lave-vaisselle contrôle le degré de saleté. La durée du programme et la consommation d’eau peuvent varier
selon les réglages effectués au programme par le capteur, afin d’assurer une performance de lavage optimale. Si la température de l’eau d’arrivée est
inférieure à celle recommandée ou que la vaisselle est très sale, le programme compense automatiquement en allongeant la durée du programme et en
augmentant la quantité d’eau et le niveau de chaleur, au besoin.
PROGRAMMES
DURÉES DE
LAVAGE*
SANS
OPTIONS
CONSOM-
MATION D’EAU
EN GALLONS
(LITRES)
Ce programme détecte la taille de la charge, la quantité et le degré de saleté pour adapter
le programme à ces paramètres et garantir un nettoyage amélioré en utilisant uniquement
la quantité d’eau et d’énergie nécessaire. Le programme avec capteur est automatiquement
sélectionné lorsqu’on appui sur le bouton de mise en marche en premier.*
2:10 à 3:15 3,38 à 7,4
(12,8 to 28,0)
Utiliser ce programme pour les casseroles, les poêles, les cocottes et la vaisselle ordinaire
difficiles à nettoyer et très sales.
2:45 à 3:25 7,4 (28,0)
Ce programme est recommandé lors d’une utilisation quotidienne ou régulière pour laver
et sécher une pleine charge de vaisselle normalement sale. La certification énergétique
gouvernementale de ce lave-vaisselle est basée sur le programme normal avec seulement
l’option Heated Dry (séchage avec chaleur).**
2:00 à 3:10 2,4 à 7,4
(9,09 to 28,0)
Pour des résultats rapides, le lavage en 1 heure nettoie la vaisselle en utilisant légèrement plus
d’eau et d
énergie. Pour obtenir une performance de séchage optimale, sélectionner l
option
Heat Dry (séchage avec chaleur).
REMARQUE : Certains détergents ne sont pas recommandés pour les programmes de lavage
courts, se reporter à l’emballage du détergent pour plus de renseignements.
0:55 à 1:05 7,87 (29,8)
Ce programme silencieux trempe la vaisselle lors d’un prélavage. Il ne nécessite pas un
trempage manuel préalable, pour un gain de temps et d’efforts. Pour de meilleurs résultats de
nettoyage, ajouter du détergent de prélavage au cours du programme Soak & Clean (trempage
et nettoyage). Utiliser ce programme pour des charges comportant des taches difficiles à
nettoyer ou des résidus ayant adhéré pendant la cuisson.
6:45 à 7:25 7,4 (28,0)
*La certification énergétique gouvernementale n’est pas basée sur ce programme. Consulter la description du programme Normal pour en savoir plus
sur la certification énergétique gouvernementale. Utiliser le programme avec capteur peut augmenter la consommation d’énergie.
**Aucune autre option de température de lavage et de séchage n’a été sélectionné et les évaluations n’ont pas été tronquées. Aucun agent de rinçage
n’a été utilisé et aucun n’a été utilisé" after "détergent pendant le prélavage.
5
OPTIONS PEUT ÊTRE
SÉLECTIONNÉ
AVEC
DESCRIPTION DURÉE
SUPPLÉ-
MENTAIRE DU
PROGRAMME
GALLONS
D’EAU
SUPPLÉ-
MENTAIRES
(LITRES)
Delay (lavage différé) affiche le nombre d’heures restantes
avant le démarrage du programme.
Pour différer la mise en marche :
1. Choisir un programme de lavage et des options.
2. Appuyer sur le bouton delay (lavage différé). À chaque
fois que l’on appuie sur DELAY (lavage différé), la
prochaine durée disponible de lavage différé apparaît.
3. Appuyer sur START (mise en marche) pour commencer
le compte à rebours.
REMARQUE : Si la porte est ouverte pour une raison
quelconque comme pour ajouter un plat, le bouton
Start (mise en marche) doit être appuyé pour reprendre
le compte à rebours de la mise en marche différée.
Tous les
programmes
Diffère le
démarrage d’un
programme jusqu’à
24 heures.
Augmente la température de l’eau pour améliorer
le nettoyage des charges comportant des résidus
alimentaires ayant adhéré pendant la cuisson et
difficiles à nettoyer.
Sensor (capteur)
Heavy (intense)
Normal
Soak & Clean
(trempage et
nettoyage)
Élève la
température de
lavage principal
à 135 °F (57 °C).
0:05 à 0:13 0 à 3,9
(0 à 14,6)
Sèche la vaisselle à l’air chaud. Cette option, associée à
un agent de rinçage, améliore la performance de séchage.
Les articles en plastique sont moins susceptibles de
se déformer si on les place dans le panier à vaisselle
supérieur. Utiliser High Heat Dry (séchage à chaleur élevée)
pour une performance de séchage optimale. Pour le
séchage à l’air libre, les DEL pour Heat Dry (séchage avec
chaleur) sont éteintes.
Sensor (capteur)
Heavy (intense)
Normal
1-Hour Wash
(lavage en
1 heure)
Soak & Clean
(trempage et
nettoyage)
Utilise l’élément
de chauffage
pour accélérer la
durée de séchage.
L’option Heat
Dry (séchage
avec chaleur)
est activée par
défaut lorsqu’un
programme est
sélectionné à
l’exception de
1- Hour Wash
(lavage en 1 heure).
Assainit la vaisselle et la verrerie conformément à la norme
internationale 184 NSF/ANSI pour lave-vaisselle à usage
domestique. Les lave-vaisselle à usage domestique
certifiés ne sont pas destinés aux établissements
de restauration agréés. Seuls les programmes
d’assainissement ont été conçus pour répondre aux
exigences de la norme de performance 184 NSF/ANSI
concernant l’efficacité de l’élimination de la saleté et
de l’assainissement. L’intention n’est pas de prétendre,
de façon directe ou indirecte, que tous les programmes
d’un lave-vaisselle certifié 184 NSF/ANSI répondent aux
exigences de la norme de performance 184 NSF/ANSI
concernant l’efficacité de l’élimination de la saleté et de
l’assainissement.
Le témoin Sani Rinse (rinçage sanitaire) s’allume à la fin du
programme si l’option Sani Rinse (rinçage sanitaire) s’est
terminée correctement. Si le témoin ne s’allume pas, cela
est probablement dû à l’interruption du programme.
Sensor (capteur)
Heavy (intense)
Normal
Fait passer la
température du
lavage principal
à 135 °F (57 °C)
et celle du rinçage
final à 156 °F
(69 °C).
0:05 à 1:06 0 à 3,9
(0 à 14,6)
Utiliser l’option Control Lock (verrouillage des commandes) pour éviter l’utilisation involontaire du lave-vaisselle entre les programmes,
ou les modifications de programme et d’option durant le fonctionnement d’un programme.
Pour activer le verrouillage des commandes, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes. Le témoin
lumineux de verrouillage des commandes reste allumé pendant un court moment, ce qui indique le verrouillage. Lorsque le témoin de
verrouillage est allumé, tous les boutons sont désactivés. Lorsque l’on appuie sur un bouton alors que le lave-vaisselle est verrouillé, le
témoin lumineux clignote trois fois. Il reste possible d’ouvrir/de fermer la porte du lave-vaisselle lorsque les commandes sont verrouillées.
Pour désactiver le verrouillage des commandes, appuyer sur CONTROL LOCK (verrouillage des commandes) pendant 3 secondes.
Le témoin lumineux du verrouillage des commandes s’éteint.
6
ENTRETIEN DU LAVE-VAISSELLE
Nettoyage de l’extérieur
Nettoyer l’extérieur du lave-vaisselle avec un chiffon doux et humide et
un détergent doux. Si l’extérieur du lave-vaisselle est en acier inoxydable,
un nettoyant pour acier inoxydable est recommandé, par exemple, un
nettoyant pour acier inoxydable affresh
®†
. Ne pas utiliser de produits
nettoyants abrasifs sur la surface extérieure du lave-vaisselle.
Nettoyage et entretien de l’intérieur
Plusieurs détergents peuvent laisser des taches ou résidus blancs sur
la vaisselle ou l’intérieur du lave-vaisselle. Avec le temps, ces résidus
peuvent devenir indésirables et nuire au bon fonctionnement du lave-
vaisselle. Utiliser un produit comme le nettoyant pour lave-vaisselle
affresh
®
peut aider à éliminer ces résidus. Une utilisation mensuelle
du nettoyant pour lave-vaisselle affresh
®
est recommandé pour aider
à entretenir le lave-vaisselle. Suivre les directives sur l’emballage.
REMARQUE : Whirlpool recommande l'utilisation de pastilles ou de
sachets de détergent prémesuré de grande qualité, ainsi que d'un agent
de rinçage pour une utilisation quotidienne.
®
affresh est une marque déposée de Whirlpool, É.-U.
Si le lave-vaisselle ne se vidange
pas correctement, inspecter
et nettoyer le dispositif anti-
refoulement (si l’on en possède un).
Pour réduire le risque de
dommages pendant les vacances
et les périodes d’inutilisation
prolongée, faire ce qui suit :
Si l’on n’utilise pas le lave-
vaisselle pendant l’été, couper
l’arrivée d’eau et l’alimentation
électrique du lave-vaisselle.
S’assurer que les tuyaux d’alimentation en eau sont protégés contre
le gel. La formation de glace dans les canalisations d’arrivée d’eau
peut entraîner une élévation de la pression en eau et endommager le
lave-vaisselle ou le domicile. La garantie de l’appareil ne couvre pas
les dommages imputables au gel.
Lors du remisage du lave-vaisselle pendant l’hiver, éviter tout
dommage lié à l’eau en faisant hivériser le lave-vaisselle par un
fournisseur de services agréé.
RÉSOLUTION DE PROBLÈMES
Essayez d’abord les solutions suggérées ici. Pour obtenir de l’aide ou des conseils qui permettront peut-être d’éviter une intervention
de dépannage, consultez la page de garantie de ce manuel et numérisez le code avec votre appareil intelligent ou consultez le site internet
www.whirlpool.com/product_help pour des conseils qui vous permettront peut-être d’éviter une intervention de dépannage. Au Canada
consultez le site internet http://www.whirlpool.ca.
Vous pouvez adresser tous vos commentaires ou questions par courrier à l’adresse ci-dessous :
Aux É.-U. :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Center
553 Benson Road
Benton Harbor, MI 49022-2692
Au Canada :
Whirlpool Brand Home Appliances
Customer eXperience Centre
200 - 6750 Century Ave.
Mississauga, Ontario L5N 0B7
Dans votre correspondance, veuillez indiquer un numéro de téléphone où l’on peut vous joindre dans la journée.
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Solutions recommandées
Le lave-vaisselle ne
fonctionne pas ou
s’arrête au cours
d’un programme
Certains programmes font des pauses répétées de quelques secondes au cours du lavage principal; cela est normal.
La porte est-elle bien fermée et verrouillée?
A-t-on sélectionné le bon programme?
Le lave-vaisselle est-il branché á une alimentation électrique? Un fusible du domicile est-il grillé ou le disjoncteur s’est-il
déclenché? Remplacer le fusible ou réenclencher le disjoncteur. Si le problème persiste, appeler un électricien.
Le moteur s’est-il arrêté par suite d’une surcharge? Le moteur se réactive automatiquement après quelques minutes.
S’il ne se remet pas en marche, contacter le service de dépannage.
Le robinet d’arrêt (le cas échéant) est-il ouvert?
Commande Fonction Commentaires
Appuyer sur cette
touche pour démarrer
ou poursuivre un
programme de lavage.
Si l’on ouvre la porte durant un programme ou si une panne de courant se produit,
la DEL du bouton Start/Resume (mise en marche/reprise) clignote. Le programme
ne reprend pas avant que l’on ait appuyé sur Start (mise en marche) et que la porte
ait été fermée. Bien fermer la porte dans un délai de 4 secondes après avoir appuyé
sur Start (mise en marche).
Appuyer sur cette
touche pour annuler le
programme de lavage.
Appuyer sur CANCEL-DRAIN (annulation/vidange) pendant 3 secondes. Bien fermer
la porte. Le lave-vaisselle commence une vidange de 2 minutes (au besoin). Laisser
le lave-vaisselle évacuer l’eau complètement.
Pour informer que la
vaisselle est assainie.
Lorsque l’on sélectionne l’option Sani-Rinse (rinçage avec assainissement), le témoin
Sanitized (assainissement) sur le tableau de commande s’allume dès que le programme
est terminé. Si le lave-vaisselle n’a pas bien assaini la vaisselle, le témoin indicateur
Sanitized (assainissement) clignote à la fin du programme. Ceci peut se produire si le
programme a été interrompu ou si l’eau n’a pas pu être suffisamment chauffée pour
atteindre la température requise. Le voyant s’éteint lorsqu’on ouvre et ferme la porte
ou que l’on appuie sur CANCEL (annulation).
7
Si les phénomènes
suivants se
produisent
Solutions recommandées
Le témoin de
nettoyage clignote
Vérifier ce qui suit :
Le dispositif de protection contre le débordement peut-il monter et descendre librement? Appuyer dessus pour le libérer.
Vérifier que le robinet d’eau d’alimentation du lave-vaisselle est ouvert. (Ceci est très important si l’installation du lave-
vaisselle est récente.)
Vérifier l’absence de mousse dans le lave-vaisselle. Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de
mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La mousse peut provenir de :
L’emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon pour les mains ou un liquide à vaisselle
pour laver les plats à la main.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir rempli d’agent de rinçage
(qu’il s’agisse d’un remplissage initial ou non).
L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
La vaisselle
n’est pas
complètement
sèche
REMARQUE : Le plastique et les articles à surface anti-adhésive sont difficiles à sécher car leur surface est poreuse et a
tendance à accumuler les gouttelettes d’eau. Un séchage au torchon peut être nécessaire.
L’utilisation d’un agent de rinçage avec l’option Heat Dry (séchage avec chaleur) est nécessaire pour un séchage correct.
Le bon chargement des articles peut affecter le séchage.
Les verres et les tasses à fond concave retiennent l’eau. Cette eau peut éclabousser d’autres articles lors du déchargement.
Décharger le panier inférieur en premier.
Placer ces articles sur le côté le plus incliné du panier pour obtenir de meilleurs résultats.
Bruit
REMARQUES : Bruits normaux :
Des bruits de pompage peuvent se produire régulièrement pendant le programme alors que le lave-vaisselle se vidange.
On peut entendre régulièrement un sifflement du robinet d’eau.
On peut entendre un bruit d’enclenchement lorsque le distributeur de détergent s’ouvre pendant le programme ou si l’on
ouvre la porte à la fin du programme.
Une installation incorrecte affectera les niveaux de bruit.
Vérifier que les filtres sont bien installés.
On peut entendre un bruit sourd si des articles dépassent des paniers et touchent les bras de lavage. Réajuster la vaisselle
et reprendre le programme.
Taches/pellicule
sur la vaisselle
Un agent de rinçage liquide est nécessaire pour le séchage et pour réduire les taches.
Utiliser la bonne quantité de détergent.
Vérifier que les traces peuvent s’enlever en trempant l’article dans du vinaigre blanc pendant 5 minutes. Si les traces
disparaissent, ceci est dû à l’eau dure. Ajuster la quantité de détergent et d’agent de rinçage (voir la section “Entretien
du lave-vaisselle”). Si les traces ne disparaissent pas, cela signifie qu’elles sont dues
à des attaques.
Vérifier que la température d’eau d’entrée est réglée à 120 °F (49 °C).
Essayer d’utiliser les options Hi Temp Wash (le lavage à température élevée) ou Sani Rinse (rinçage avec assainissement).
Pour enlever les taches, effectuer un rinçage au vinaigre dans le lave-vaisselle.
Laver et rincer la vaisselle affectée et la charger dans le lave-vaisselle. Enlever tous les couverts et les articles métalliques.
Mettre 2 tasses (500 ml) de vinaigre blanc dans une tasse à mesurer en verre dans le panier inférieur. Exécuter un
programme normal après avoir désactivé l’option Heat Dry (séchage avec chaleur). Aucun détergent n’est nécessaire.
Voir la section “Entretien du lave-vaisselle” dans le Guide complet d’utilisation.
Le lave-vaisselle
ne nettoie pas
complètement
la vaisselle
Vérifier que le lave-vaisselle est correctement chargé. Un chargement incorrect peut considérablement réduire la performance
de lavage. Voir la section “Utilisation du lave-vaisselle”.
Inspecter le filtre pour s’assurer qu’il est bien installé. Nettoyer au besoin. Voir “Système de filtration” dans le guide complet
d’utilisation pour plus de détails.
Sélectionner le programme le mieux adapté au type de saletés. Le programme Sensor Wash (lavage avec détection) ou Heavy
Wash (lavage intense) peut être utilisé pour les charges plus difficiles à nettoyer.
Vérifier que la température de l’eau d’entrée est d’au moins 120 °F (49 °C).
Utiliser la bonne quantité de détergent frais. Un supplément de détergent est nécessaire pour les charges très sales et en
présence d’une eau dure.
Enlever les aliments sur la vaisselle en la grattant avant de la charger (ne pas pré-rincer).
Si le système de détection du lave-vaisselle détecte la présence de mousse, il est possible que le lave-vaisselle ne fonctionne
pas correctement ou ne se remplisse pas d’eau.
La mousse peut provenir de :
L’emploi du mauvais type de détergent comme un produit de lessive, un savon pour les mains ou un liquide à vaisselle
pour laver les plats à la main.
Le fait de ne pas avoir réinstallé le couvercle du distributeur d’agent de rinçage après l’avoir rempli d’agent de rinçage
(qu’il s’agisse d’un remplissage initial ou non).
L’utilisation d’une quantité excessive de détergent pour lave-vaisselle.
Le lave-vaisselle
ne se vidange pas
Vérifier que le programme est terminé (le témoin Clean (nettoyage) est allumé). Si le programme n’est pas terminé,
il faut le faire reprendre en fermant la porte et en appuyant sur Start (mise en marche).
Si le lave-vaisselle est relié à un broyeur de déchets, vérifier que le bouchon d’obturation a été retiré de l’orifice du broyeur.
Vérifier l’absence de déformation sur le tuyau de vidange.
Vérifier l’absence d’obstructions par des aliments dans le système d’évacuation ou le broyeur.
Vérifier le fusible ou le disjoncteur du domicile.
ACCESSOIRES
Whirlpool Corporation propose également toute une série d’accessoires pour le lave-vaisselle. Aux É.-U, consulter www.whirlpool.com/accessories
pour commander. Au Canada, consulter www.whirlpoolparts.ca pour commander.
8
W11049299A
®
/™ ©2017 Whirlpool Tous droits réservés. 03/17
11/14
GARANTIE LIMITÉE DES
GROS APPAREILS
MÉNAGERS
WHIRLPOOL
®
ATTACHEZ ICI VOTRE REÇU DE VENTE. UNE PREUVE D’ACHAT EST
OBLIGATOIRE POUR OBTENIR L'APPLICATION DE LA GARANTIE.
Lorsque vous appelez le centre d'eXpérience de la clientèle, veuillez garder à
disposition les renseignements suivants :
Nom, adresse et numéro de téléphone
Numéros de modèle et de série
Une description claire et détaillée du problème rencontré
Une preuve d'achat incluant le nom et l'adresse du marchand ou du détaillant
SI VOUS AVEZ BESOIN DE SERVICE :
1. Avant de nous contacter pour obtenir un dépannage, veuillez déterminer si des réparations sont nécessaires pour
votre produit. Certains problèmes peuvent être résolus sans intervention de dépannage. Prenez quelques minutes
pour parcourir la section Dépannage ou Résolution de problèmes du guide d'utilisation et d'entretien, scannez le code
QR ci-contre avec votre téléphone intelligent pour accéder à des ressources supplémentaires, ou rendez-vous sur le
site http://www.whirlpool.ca.
2.
Tout service sous garantie doit être effectué exclusivement par nos fournisseurs de dépannage autorisés
Whirlpool. Aux É.-U. et au Canada, dirigez toutes vos demandes de service sous garantie au
Centre d’eXpérience de la clientèle Whirlpool
Aux É.-U., composer le 1-800-253-1301. Au Canada, composer le 1-800-807-6777.
Si vous résidez à l'extérieur du Canada et des 50 États des États-Unis, contactez votre marchand Whirlpool autorisé pour
déterminer si une autre garantie s'applique.
http://www.whirlpool.ca
GARANTIE LIMITÉE DE UN AN
CE QUI EST COUVERT CE QUI N’EST PAS COUVERT
Pendant un an à compter de la date
d’achat, lorsque ce gros appareil ménager
est installé, utilisé et entretenu
conformément aux instructions jointes à ou
fournies avec le produit, Whirlpool
Corporation ou Whirlpool Canada, LP (ci-
après désignées “Whirlpool”) décidera à sa
seule discrétion de remplacer le produit ou
de couvrir le coût des pièces spécifiées par
l’usine et de la main-d’œuvre nécessaires
pour corriger les vices de matériaux ou de
fabrication qui existaient déjà lorsque ce
gros appareil ménager a été acheté. S’il est
remplacé, l'appareil sera couvert pour la
période restant à courir de la garantie
limitée d’un an du produit d’origine.
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU
CLIENT DANS LE CADRE DE LA
PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE
EN LA RÉPARATION PRÉVUE PAR LA
PRÉSENTE. Le service doit être fourni par
une compagnie de service désignée par
Whirlpool. Cette garantie limitée est valide
uniquement aux États-Unis ou au Canada
et s’applique exclusivement lorsque le gros
appareil ménager est utilisé dans le pays où
il a été acheté. La présente garantie limitée
est valable à compter de la date d'achat
initial par le consommateur. Une preuve de
la date d’achat initial est exigée pour obtenir
un dépannage dans le cadre de la présente
garantie limitée.
1. Usage commercial, non résidentiel ou par plusieurs familles, ou non-respect des instructions de
l'utilisateur, de l'opérateur ou des instructions d'installation.
2. Visite d'instruction à domicile pour montrer à l'utilisateur comment utiliser l'appareil.
3. Visites de service pour rectifier une installation ou un entretien fautifs du produit, une installation non
conforme aux codes d’électricité ou de plomberie, ou la rectification de l'installation électrique ou de
la plomberie du domicile (ex : câblage électrique, fusibles ou tuyaux d'arrivée d'eau du domicile).
4. Pièces consomptibles (ex : ampoules, batteries, filtres à air ou à eau, solutions de conservation, etc.).
5. Défauts ou dommage résultant de l'utilisation de pièces ou accessoires Whirlpool non authentiques.
6. Conversion de votre produit du gaz naturel ou du gaz de pétrole liquéfié.
7. Dommages causés par : accident, mésusage, abus, incendie, inondations, catastrophe naturelle ou
l'utilisation de produits non approuvés par Whirlpool.
8. Réparations aux pièces ou systèmes dans le but de rectifier un dommage ou des défauts résultant
d'une réparation, altération ou modification non autorisée faite à l'appareil.
9. Défauts d'apparence, notamment les éraflures, traces de choc, fissures ou tout autre dommage subi
par le fini de l'appareil ménager, à moins que ces dommages ne résultent de vices de matériaux ou
de fabrication et ne soient signalés à Whirlpool dans les 30 jours suivant la date d'achat.
10. Décoloration, rouille ou oxydation des surfaces résultant d'environnements caustiques ou corrosifs
incluant des concentrations élevées de sel, un haut degré d'humidité ou une exposition à des
produits chimiques (exemples non exhaustifs).
11. Perte d'aliments ou de médicaments due à la défaillance du produit.
12. Enlèvement ou livraison. Ce produit est conçu pour être réparé à l'intérieur du domicile.
13. Frais de déplacement et de transport pour le dépannage/la réparation dans une région éloignée où
une compagnie de service Whirlpool autorisée n’est pas disponible.
14. Retrait ou réinstallation d'appareils inaccessibles ou de dispositifs préinstallés (ex : garnitures,
panneaux décoratifs, plancher, meubles, îlots de cuisine, plans de travail, panneaux de gypse, etc.)
qui entravent le dépannage, le retrait ou le remplacement du produit.
15. Service et pièces pour des appareils dont les numéros de série et de modèle originaux ont été
enlevés, modifiés ou ne peuvent pas être facilement identifiés.
Le coût d’une réparation ou d’un remplacement dans le cadre de ces circonstances exclues est à
la charge du client.
CLAUSE D'EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ AU TITRE DES GARANTIES IMPLICITES
LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES APPLICABLES DE QUALITÉ MARCHANDE OU D'APTITUDE À UN USAGE
PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN OU À LA PLUS COURTE PÉRIODE AUTORISÉE PAR LA LOI. Certains États et provinces ne permettent pas
de limitation sur la durée des garanties implicites de qualité marchande ou d'aptitude à un usage particulier, de sorte que la limitation ci-dessus peut ne
pas être applicable dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
EXONÉRATION DE RESPONSABILITÉ DANS LES DOMAINES NON COUVERTS PAR LA GARANTIE
Whirlpool décline toute responsabilité au titre de la qualité, de la durabilité ou en cas de dépannage ou de réparation nécessaire sur ce gros appareil
ménager autre que les responsabilités énoncées dans la présente garantie. Si vous souhaitez une garantie plus étendue ou plus complète que la
garantie limitée fournie avec ce gros appareil ménager, adressez-vous à Whirlpool ou à votre détaillant pour obtenir les modalités d'achat d'une garantie
étendue.
LIMITATION DES RECOURS; EXCLUSION DES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS
LE SEUL ET EXCLUSIF RECOURS DU CLIENT DANS LE CADRE DE LA PRÉSENTE GARANTIE LIMITÉE CONSISTE EN LA RÉPARATION PRÉVUE
PAR LA PRÉSENTE. WHIRLPOOL N’ASSUME AUCUNE RESPONSABILITÉ POUR LES DOMMAGES FORTUITS OU INDIRECTS. Certains États et
certaines provinces ne permettent pas l’exclusion ou la limitation des dommages fortuits ou indirects de sorte que ces limitations et exclusions peuvent
ne pas être applicables dans votre cas. Cette garantie vous confère des droits juridiques spécifiques et vous pouvez également jouir d’autres droits qui
peuvent varier d’une juridiction à l'autre.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Whirlpool WDT710PAHB Manuel utilisateur

Catégorie
Lave-vaisselle
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues