DeWalt DWE4120 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contactenos.
INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
INSTRUCTIVO DE OPERACION, CENTROS DE SERVICIO Y POLIZA DE
GARANT[A. ADVERTENOIA: LEASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
®
DWE4100, DWE4120, DWE4120N
Small Angle Grinder
Petite meuleuse angulaire
Esmeriladora angular pequeha
D_finitions : lignes directrices en
mati_re de s_curit_
Les definitions ci-dessous decrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employe. Lire le mode d'emploi et porter
une attention particuliere a.ces symboles.
i_ DANGER : indique une situation dangereuse imminente qui,
si elle n'est pas evitee, entraTnera la mort ou des blessures
graves.
_AVERTISSEMENT : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si e//e n'est pas evitee, pourrait entra_ner /a
mort ou des blessures graves.
i_ATTENTION : indique une situation potentie//ement
dangereuse qui, si el/e n'est pas evitee, pourrait entra_nerdes
blessures I_g_res ou modifies.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n'est fair
pour /'eviter, pourrait poser des risques de dommages
materiels.
J
POUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL DEWALT, COMPOSE LE
NUMFt:ROSANS FRAIS : 1-800-4-DEWALT (1-800-433-9258}.
_ VERTISSEMENT afin de reduire le risque de blessures, life
le mode d'emploi de I'outil.
2O
Avertissements de s_curit_ g_n_raux
pour les outils _lectriques
_k AVERTISSEMENT ! Life tousles avertissements de
s_curit_ et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un
choc dectrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUSLES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTERIEUR
Le terme _ outil dectrique _ cite dans les avertissements se rapporte
votre outil electrique a alimentation sur secteur (avec ill) ou par piles
(sansfi/).
1) S#CURIT# DU LIEU DE TRAVAIL
a) Ten#" I'aire de travail propre et bien _clair_e. /es Iieux
encombres ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d'outils _lectriques clans un
milieu d_flagrant, tel qu'en presence de liquides, de
gaz ou de poussi_res inflammables. Les outi/s e/ectriques
produisent des etincelles qui pourraient enflammer la poussiere
ou les vapeurs.
c) E-Ioignerles enfants et les personnes a proximit_ pendant
I'utilisation d'un outil _lectrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la ma_trisea I'utilisateur.
2) SI_CURITI_ EN MATI#RE D'I_LECTRICITI_
a) Les fiches des outils _lectriques doivent correspondre
la prise. Ne jamais modifier la fiche d'aucune faqon.
Ne jamais utiliser de fiche d'adaptation avec un outil
_lectrique mis a la terre. Le risque de choc dectrique sera
reduit par I'utilisation de fiches non modifiees correspondant
la prise.
b)Eviter tout contact physique avec des surfaces mises a la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisini_res
et des r_frig_rateurs. Le risque de choc dectrique est plus
deve si votre corps est mis a la terre.
c) Ne pas exposer les outils _lectriques a la pluie ou
I'humidit_. La penetration de /'eau dans un outi/ dectrique
augmente le risque de choc dectrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de fa_on abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou d_brancher
un outil _lectrique. Tenir le cordon _loign_ de la chaleur,
de rhuile, des bords tranchants et des pi_ces mobiles.
Les cordons endommages ou enchev_tres augmentent les
risques de choc dectrique.
e) Pour I'utilisation d'un outil _lectrique a I'ext_rieur, se
servir d'une rallonge convenant a cette application.
L'utilisation d'une rallonge conque pour I'exterieur reduira les
risques de choc dectrique.
S'il est impossible d'_viter I'utilisation d'un outil
_lectrique dans un endroit humide, brancher routil dans
une prise ou sur un circuit d'alimentation dot_s d'un
disjoncteur de fuite a la terre (GFCI). L'utilisation de ce type
de disjoncteur reduit les risques de choc dectrique.
3) SI_CURITI_ PERSONNELLE
a) Etre vigilant, surveiller le travail effectu_ et faire preuve
de jugement Iorsqu'un outil _lectrique est utilis_. Ne
pas utiliser d'outil _lectrique en cas de fatigue ou sous
I'influence de drogues, d'alcool ou de m_dicaments. Un
simple moment d'inattention en utilisant un outil dectrique peut
entra_nerdes blessures corporelles graves.
b) Utiliser des _quipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L'utilisation
d'equipements de protection comme un masque antipoussiere,
des chaussures antiderapantes, un casque de securite ou des
protecteurs auditifs Iorsque la situation le requiert reduira les
risques de blessures corporelles.
c) Emp_cher les d_marrages intempestifs. S'assurer que
I'interrupteur se trouve a la position d'arr_t avant de
relier I'outil a une source d'alimentation et/ou d'ins_rer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter I'outil.
Transporter un outil dectrique alors que le doigt repose sur
I'interrupteur ou brancher un outil dectrique dont I'interrupteur
est a la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute cl_ de r_glage ou cl_ avant de d_marrer
I'outil. Une c/e ou une c/e de reg/age attachee a une partie
pivotante de I'outil dectrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son _quilibre en
tout temps. Ce/a permet de mieux ma_triser/'outi/ dectrique
dans les situations imprevues.
S'habiller de mani_re appropri_e. Ne pas porter de
v_tements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
v_tements et les gants a I'_cart des pi_ces mobiles. Les
v_tements amp/es, /es bijoux ou /es cheveux longs risquent de
rester coinces dans les pieces mobiles.
g) Si des composants sent fournis pour le raccordement de
dispositifs de d_poussi_rage et de ramassage, s'assurer
que ceux-ci sent bien raccord_s et utilis_s. L'utilisation
d'un dispositif de depoussierage peut reduire les dangers
engendres par les poussieres.
21
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D'UN OUTIL #LECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil _lectrique. Utiliser I'outil _lectrique
appropri_ a I'application. L'outil dectrique approprie
effectuera un meilleur travail, de faqon plus sore eta la vitesse
pour laquelle ila ete conqu.
b) Ne pas utiliser un outil _lectrique dont I'interrupteur
est d_fectueux. Tout outil dectrique dont I'interrupteur est
defectueux est dangereux et doit _tre repare.
c) D_brancher la fiche de la source d'alimentation et/ou du
bloc-piles de I'outil _lectrique avant de faire tout r_glage
ou changement d'accessoire ou avant de ranger I'outil.
Ces mesures preventives reduisent les risques de demarrage
accidentel de I'outil dectrique.
d) Ranger les outils _lectriques hors de la pottle des
enfants et ne permettre a aucune personne n'_tant
pas famili_re avec un outil _lectrique ou son mode
d'emploi d'utiliser cet outil. Les out//se/ectr/ques dev/ennent
dangereux entre les mains d'utilisateurs inexperimentes.
e) Entretien des outils _lectriques. V_rifier si les pi_ces
mobiles sont mal align_es ou coinc_es, si des pi_ces sont
bris_es ou pr_sentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de I'outil _lectrique.
En cas de dommage, faire r_parer I'outil _lectrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d'accidents sont
causes par des outils dectriques mal entretenus.
S'assurer que les outils de coupe sont aiguis_s et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affOtes
sont moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles
ma_triser.
g) Utiliser I'outil _lectrique, les accessoires, les forets,
etc. conform_ment aux pr_sentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail _ effectuer.
L'utilisation d'un outil dectrique pour toute operation autre que
celle pour laquelle il a ete conqu est dangereuse.
5) RI_PARATION
a) Faire r_parer I'outil _lectrique par un r_parateur
professionnel en n'utilisant que des pi_ces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
securitaire de I'outil dectrique.
CONSIGNES DE SECURITE POUR
TOUTES LES OPERATIONS
Avertissements de sdcuritd communs
toutes les opdrations de meulage,
pon_;age, brossage _ I'aide d'une brosse
mdtallique, polissage ou de coupe
a) Cet outil _lectrique est con_u pour fonctionner comme
une meule, une ponceuse, une brosse m_tallique,
une polisseuse ou un outil de coupe. Life tous les
avertissements de s_curit_, les directives, les
illustrations et les specifications fournies avec cet outil
_lectrique. Negliger de suivre /'ensemble des directives
suivantes pourrait entra_ner des risques de choc dectrique,
d'incendie et/ou de blessures graves.
b) Ne pas utiliser d'accessoire non conqu sp_cifiquement
pour cet outil ou qui n'aurait pas requ une approbation
sp_cifique du fabricant de I'outil. En effet, i/ est parfois
possible de fixer un accessoire a I'outil dectrique; toutefois,
cela ne garantit pas une utilisation securitaire.
22
c) Le r_gime nominal de raccessoire doff _tre au moins
_gal au r_gime maximal inscrit sur I'outil _lectrique. Les
accessoires soumis a un regime plus deve que celui pour
lequel ils sont conqus peuvent se briser et _tre projetes.
d) Le diam_tre externe et I'_paisseur de I'accessoire doivent
_tre ad_quats pour la capacit_ de I'outil _lectrique. //est
impossible de proteger I'utilisateur d'un bris d'accessoire de
mauvais calibre ou de le ma_triser correctement.
e) Le trou pour arbre d'entra_nement des meules, brides,
tampons ou de tout autre accessoire doit s'ajuster
correctement a la broche de I'outil _lectrique; autrement,
I'outil sera desequilibre, vibrera excessivement et risquerait de
provoquer une perte de ma_trise.
Ne jamais utiliser un accessoire endommag_. Avant
toute utilisation, inspecter la meule abrasive a la
recherche d'_clats et de fissures; le tampon pour tout
signe de fissures, dechirures ou d'usure excessive;
et la brosse m_tallique, pour d_celer s'il y a des ills
m_talliques fissures ou d_tach_s. En cas de chute de
I'outil ou de I'accessoire, les inspecter a la recherche de
dommages ou insurer un accessoire non endommag_.
Apr_s I'inspection et rinsertion d'un accessoire, se
positionner (l'utilisateur ou quiconque aux alentours)
hors du plan de rotation de I'accessoire et faire tourner,
pendant une minute, I'outil _lectrique a plein r_gime,
vide. Normalement, tout accessoire endommage se brisera au
cours de cette periode d'essaL
g) Porter un _quipement de protection individuelle. Utiliser
un masque facial, des lunettes de s_curit_ ou des
lunettes protectrices en fonction de I'application. Au
besoin, porter un masque antipoussi_res, des protecteurs
auditifs, des gants et un tablier d'atelier capable d'arr_ter
23
de petits fragments d'abrasifs ou de pi_ces. La protection
oculaire doit _tre en mesure d'arr_ter tout debris produit par
les diverses operations et le masque antipoussieres ou le
respirateur, de filtrer les particules produites par I'operation en
cours. Une exposition prolongee a un bruit d'intensite devee
pourrait causer une perte auditive.
h) Eloigner tout observateur a une distance s_curitaire de
la zone de travail. Toute personne qui p_n_tre clans la
zone de travail devra _galement porter un _quipement
de protection individuelle. // est possible qu'un fragment
de piece ou un accessoire brise soit projete et provoque des
blessures au-dela de la zone immediate de travail.
i) Tenir I'outil _lectrique uniquement par sa surface de
prise isol_e clans une situation ob raccessoire de coupe
pourrait entrer en contact avec un c&ble _lectrique
dissimul_ ou avec son propre cordon d'alimentation. Tout
contact de I'organe de coupe avec un fil sous tension met les
parties metalliques exposees de I'outil dectrique sous tension
et dectrocute I'utilisateur.
j) Positionner le cordon d'alimentation hors d'atteinte de
I'accessoire en mouvement. En cas de perte de ma_trise,i/
est possible de couper ou d' effilocher le cordon et la main ou le
bras de I'utilisateur risqueraient d'etre happes par I'accessoire
en mouvement.
k) Nejamais d_poser I'outil_lectrique avant I'immobilisation
complete de raccessoire. L'accessoire en mouvement
risquerait de mordre dans la surface et de projeter I'outil
dectrique.
I) Mettre routil hors tension pour tout d_placement
de celui-ci par I'utilisateur. Un contact accidente/ avec
I'accessoire en mouvement pourrait happer les v_tements de
I'operateur et projeter I'accessoire contre son corps.
m)Nettoyer r_guli_rement les _vents de I'outil _lectrique.
Le ventilateur du moteur aspirera la poussiere a I'interieur du
boftier. Une accumulation excessive de poudre metallique
represente un danger d'origine dectrique.
n) Ne pas faire fonctionner I'outil _lectrique a proximit_ de
mati_res inflammables. Les etince//es produites risquent de
/es enflammer.
o) Ne pas utiliser d'accessoires qui exigent I'utilisation
d'un liquide de refroidissement. L'uti/isation d'eau ou de
tout autre liquide de refroidissement pourrait se solder par une
dectrocution ou une secousse dectrique.
Rebonds et avertissements aff_rents
L'effet de rebond est une reaction soudaine d'une meule,
d'un tampon, d'une brosse ou d'un tout autre accessoire, en
mouvement, qui est pince ou qui s'accroche. Un pincement
ou un accrochage provoque un arr_t rapide de I'accessoire en
mouvement qui, a son tour, projette I'outil dectrique, hors de
ma_trise,dans la direction opposee a la rotation de I'outil au point
de grippage.
Par exemple, si une meule abrasive se pince ou s'accroche clans
la piece, le bord de la meule introduite au point de pincement peut
mordre dans la surface de la piece et projeter la meule hors de la
rainure. La meule peut _tre projetee vers I'operateur ou dans la
direction opposee selon le sens de rotation de la meule au point
de pincement. II est egalement possible que les meules abrasives
se brisent dans ces conditions.
Les rebonds proviennent d'une utilisation inadequate de I'outil
dectrique et/ou d'une procedure ou de conditions d'utilisation
incorrectes, et peuvent _tre evites en prenant les precautions
appropriees detaillees ci-apres :
24
a) Saisir fermement I'outil _lectrique et positionner le
corps et les bras de sorte a r_sister a la force de I'effet
de rebond. Utiliser toujours la poign_e auxiliaire, s'il y
en a une, pour contr61er au maximum I'effet de rebond
ou le couple de r_action au d_marrage. Avec de bonnes
precautions, I'operateur est en mesure de contr61er le couple
de reaction ou I'effet de rebond.
b) Ne jamais placer les mains pros de I'accessoire en
mouvement. // pourrait en effet _tre projete sur ce//es-ci en cas
de rebond.
c) Ne pas positionner le corps clans la trajectoire probable
de I'outil _lectrique, en cas de rebond. Au moment du
grippage, I'outil sera projete dans la direction opposee au
deplacement de la meule.
d) Etre particuli_rement attentif lots de travaux clans un
coin, sur des bords tranchants, etc. Eviter de faire
rebondir I'accessoire. _:viter tout type de grippage de
I'accessoire. Un travail dans un coin ou sur des bords
tranchants ou un travail en faisant rebondir I'accessoire
provoquent souvent un grippage et une perte de ma_trise de
I'outil ou un effet de rebond.
e) Ne pas fixer de lame de tron_onneuse pour sculpter
le bois ou de lame de scie dent_e. Ces types de lames
provoquent des effets de rebond et des pertes de ma_trise
frequents.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux opdrations de meulage et de coupe
par abrasion
a) Utiliser uniquement les types de meules recommand_s
pour I'outil _lectrique ainsi que le capet protecteur
particulier conqu pour la meule s_lectionn_e. // est
impossibledebienprotegerI'operateurlotsdeI'utilisationde
meulesnonconquespourI'outil.Eneffet, le capot protecteur
sera alors inadequat et I'utilisation de la meule, dangereuse.
b) II faut fixer solidement le capet protecteur a I'outil
_lectrique et le positionner pour maximiser la s_curit_ de
I'op_rateur, soit en minimisant la surface expos_e de la
meule en direction de I'op_rateur. Le carter aide a proteger
I'utilisateur contre toute projection de fragments et contre tout
contact accidentel avec la meule, ainsi que de toute etincelle
pouvant enflammer les v_tements.
c) Utiliser uniquement les meules pour les applications
pr_vues pour chacune d'entre elles. Par exemple : ne
pas meuler avec le bord d'une meule tron_onneuse.
Les meules tronqonneuses par abrasion sont conques pour
travailler en peripherie. L'application de forces laterales sur ces
meules risquerait de les faire eclater.
d) Toujours utiliser des brides de meule intactes, de la
bonne dimension et de la forme appropri_e pour la meule
s_lectionn_e. Les brides de meu/e appropriees supportent
bien la meule et reduisent ainsi la possibi/ite d'un bris de meule.
Les brides conques pour les meules tronqonneuses pourraient
differer des brides pour meules a ponqage.
e) Ne pas utiliser de meule us_e en provenance d'outil de
dimension plus importante. Ces meu/es, prevues pour un
outil dectrique plus grand, ne conviennent pas au regime plus
deve d'un outil de plus petite dimension et pourraient eclater.
Avertissements de s_curit_
suppl_mentaires sp_cifiques aux
operations de coupe par abrasion
a) Ne pas _, coincer _, la meule tronqonneuse ou ne pas
appliquer une pression excessive. Ne pas essayer de
25
couper a une profondeur trop importante. Une contrainte
excessive sur la meule accroftra la charge et la possibilite de
tordre ou de gripper la meule dans le trait de coupe et ainsi
provoquer un effet de rebond ou un bris de la meule.
b) Ne pas positionner le corps sur la trajectoire de la meule
en mouvement ni derriere celle-cL Lorsque /a meu/e,
au point de contact avec la piece, s'doigne du corps de
I'operateur, un effet de rebond potentiel risque de projeter la
meule en rotation, ainsi que I'outil, en direction de I'utilisateur.
c) Lorsque la meule se grippe ou lots de I'arr_t d'une
coupe pour une raison quelconque, mettre I'outil hers
tension et maintenir I'outil immobile jusqu'& I'arr_t
complet de la meule. Ne jamais essayer de retirer la
meule tronqonneuse du traff de coupe alors que celle-ci
est encore en mouvement. Line telle pratique risqueraff
de provoquer un effet de rebond. Rechercher et prendre
I'action corrective necessaire pour diminer les causes du
grippage de la meule.
d) Ne pas reprendre la coupe avec la meule clans le trait
de coupe de la piece. Attendre que la meule soft a plein
r_gime puis la r_ins_rer soigneusement clans le trait de
coupe. Si /'outi/ dectrique redemarrait avec /a meu/e appuyee
sur la piece, cel/e-ci risquerait de gripper, de se deplacer ou de
reculer.
e) Pour r_duire le risque de pincement ou de recul de
la meule, soutenir les panneaux ou toute autre piece
surdimensionn_e. Les grandes pieces tendent a s'affaisser
sous leur propre poids. Disposer des appuis sous la piece,
le long de la ligne de coupe et pres du bord de la piece, des
deux c6tes de lameule.
Faire particuli_rement attention Iors de la r_alisation
de _ d_coupe en poche _,dans des murs existants ou
d'autres zones sans visibilitY. La portion de lameule faisant
saillie risque de couper un tuyau d'alimentation en eau ou en
gaz, des ills dectriques ou des objets pouvant provoquer un
effet de rebond.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations de pon_;age
a) Ne pas utiliser un papier pour disque abrasif
excessivement surdimensionn_. Respecter les
recommandations des fabricants lots de la s_lection du
papier abrasif. Un papier abrasif plus grand que le plateau de
ponqage represente un risque de laceration. Le papier risque
egalement de s'accrocher, de se dechirer ou de provoquer un
effet de rebond.
Consignes de s_curit_ propres au
polissage
a) Ne laisser aucune portion I_che du bonnet de polissage
ou ses cordons de fixation tourner librement. Dissimu/er
ou couper toute pattie excessive des cordons de fixation. Des
cordons I_ches, en rotation libre, pourraient se prendre dans
les doigts ou s'accrocher a la piece a travailler.
Avertissements de s_curit_ sp_cifiques
aux operations utilisant une brosse
m_tallique
a) Etre attentif, car la brosse peut projeter des soies
m_talliques m_me lots de travaux normaux. Ne pas
surcharger la brosse en appliquant une force excessive
sur celle-ci. Les soies metalliques penetrent facilement les
v_tements legers ou la peau.
b) Si rutilisation d'un capet protecteur est recommand_e
avec la brosse m_tallique, s'assurer qu'il n'interf_re pas
avec la rotation de la brosse m_tallique a touret ou de
la brosse m_tallique. Les meules ou brosses metal/iques
circulaires peuvent se dilater en diametre en raison de la charge
de travail et des forces centrifuges.
R_gles additionnelles de s_curit_ propres
aux meuleuses
_AVERTISSEMENT : la meule ou un accessoire pourrait se
desserrer lots de I'arr_t graduel de I'outil une fois celui-ci mis
hers tension. Si c'etait le cas, la meule ou I'accessoire pourrait se
detacher de I'outil et poser ainsi des risques de dommages corporels
graves.
II n'est pas recommand_ d'utiliser des accessoires non
indiqu_s dans le present mode d'emploi; cela peut _tre
dangereux. Utiliser des amplificateurs de puissance qui feraient
fonctionner I'outil a une vitesse superieure a sa vitesse nominale
represente une utilisation abusive.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la piece sur
une plate-forme stable. Tenir la piece avec la main ou contre
son corps n'est pas suffisamment stable et risque de provoquer
une perte de ma_trisede I'outil.
Eviter de faire rebondir la meule ou de la traiter durement.
Si cela se produit, arr_ter I'outil et inspecter la meule ala recherche
de fissures ou de defauts.
Manipuler et stocker les meules en prenant systematiquement des
precautions.
26
Ne jamais couper a un endroit pouvant contenir un c_ble
_lectrique ou des tuyaux. II peut en resulter des blessures
graves.
Ne pas faire fonctionner cet outil durant de Iongues
p_riodes. Les vibrations causees par le fonctionnement de I'outil
peuvent provoquer des blessures permanentes aux doigts, aux
mains et aux bras. Utiliser des gants afin d'amortir davantage les
vibrations, s'arr_ter frequemment et limiter I'utilisation quotidienne
de I'outil.
Ne jamais utiliser de meules de type 11 (boisseau conique)
sur cet outil. L'utilisation d'accessoires inadequats peut se solder
par des blessures.
Toujours se servir de la poign_e lat_rale. La fixer solidement.
La poignee laterale doit _tre utilisee pour maRriser I'outil en tout
temps.
Prendre des precautions a proximit_ des _vents, car ils
cachent des pi_ces mobiles. V_tements amples, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coinces dans ces pieces mobiles.
Pour la s_curit_ de rutilisateur, utiliser une rallonge de
calibre ad_quat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
am_ricain normalis_ des ills _lectriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacite est grande. Un calibre 16, par exemple,
a une capacite superieure a un calibre 18. L'usage d'une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entra_nera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d'une rallonge est utilisee
pour obtenir une certaine Iongueur, s'assurer que chaque rallonge
presente au moins le calibre de filminimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres a utiliser selon la Iongueur de rallonge et
I'intensite nominale indiquee sur la plaque signaletique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Intensit_
(en amperes)
Calibres minimaux des rallonges
Volts Longueur totale de cordon en metres
(pieds)
120V 7,6(25) 15,2(50) 30,5(100) 45,7(150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Sup_rieur Inf_rieur
0 6
6 10
10 12
12 16
AWG
18 16 16 14
18 16 14 12
16 16 14 12
14 12 Nonrecommande
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des/unettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussieres si la decoupe doit
en produire beaucoup. PORTER SYSTEMATIQUEMENT UN
EQUIPEMENT DE SECURITE HOMOLOGUE :
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3) ;
Protection auditive ANSI $12.6 ($3.19) ;
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
i_,AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses ou
autres outils de construction peuvent produire des poussieres
contenant des produits chimiques reconnus par I'Etat califomien pour
causer cancers, malformations congenitales ou _tre nocifs au
systeme reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
Le plomb clans les peintures a base de plomb ;
La silice cristallisee dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maqonnerie ; et
L'arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
27
Le risque associe a de telles expositions varie selon la frequence
laquelle on effectue ces travaux. Pour reduire toute exposition aces
produits : travailler dans un endroit bien aere, en utilisant du materiel
de securite homologue, tel un masque antipoussieres specialement
conqu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolong_e avec les poussi_res
provenant du ponqage, sciage, meulage, perqage ou toute
autre activit_ de construction. Porter des v_tements de
protection et nettoyer a reau savonneuse les parties du
corps expos_es. Le fait de laisser la poussiere penetrer clans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser I'absorption de produits
chimiques dangereux.
AAVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou repandre de la
poussiere susceptible de causer des dommages serieux et
permanents au systeme respiratoire. Utiliser systematiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologue par le
NIOSH ou I'OSHA. Diriger les particules dans le sens oppose au
visage et au corps.
_, AVERTISSEMENT : pendant I'utilisation, porter
syst_matiquement une protection auditive individuelle
adequate homologu_e ANSI $12.6 ($3.19). Sous certaines
conditions et suivant la duree d'utilisation, le bruit emanant de ce
produit pourrait contribuer a une perte de I'acuite auditive.
L'etiquette apposee sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur definition sont indiques ci-apres :
V................... volts A....................... amperes
Hz................. hertz W...................... watts
min ............... minutes _, ou AC .......... courant altematif
=-- ou DC... courant continu _ ou AC/DC... courant altematif
(_)................. classe I fabrication ou continu
(mis a la terre) no ..................... vitesse a vide
[] ................. fabrication n ....................... vitesse nominale
classe II (double _ ...................... borne de terre
isolation) _, ...................... symbole
.../min .......... par minute d'avertissement
IPM ............... impacts par SPM (FPM)....... frequence par
minute minute
BPM ............. battements par r/min ................. tours par
minute minute
sfpm ............. pieds lineaires
par minute (plpm)
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTERIEURE
28
Moteur
S'assurer que le bloc d'alimentation est compatible avec rinscription
de la plaque signaletique.Une diminution de tension de plus de 10 %
provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils
DEWALTsont testes en usine ; si cet outil ne fonctionne pas, verifier
I'alimentation electrique.
DESCRIPTION (Fig. 1, 6)
_,AVERTISSEMENT : ne jamais modifier I'outil dectrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
materiels.
A. Bouton de verrouillage de la
broche
B. Broche
C. Poignee laterale
D. Bride de soutien
E. Ecrou de serrage de collier
filete
USAGE PR#VU
F.Dispositif de protection
G. Interrupteur coulissant
H. Interrupteur a,detente
I. Bouton de verrouillage
J. Levier de verrouillage (Fig. 6)
K. Levier de deverrouillage du
capot protecteur
Cette meuleuse a et6 con_ue pour le meulage, pon_age, brossage
metallique, ou le tron_onnage professionnel.
NE PAS les utiliser en milieu ambiant humide ou en presence de
liquides ou de gaz inflammables.
Cette meuleuse est un outil electrique de professionnels. NE PAS le
laisser a,la portee des enfants. Une supervision est necessaire aupres
de tout utilisateur non experimente.
FIG. 1
DWE4100
DWE4120
DWE4120N
29
Meules de 4 1/2 po (114.3 mm)
Dispositif de
protection de type 27
Bride tournante sur
collet battu
Meule a,moyeu
deporte de type 27
ecrou de serrage filete
Dispositif de
protection de type 27
Meule a,moyeu de
type 27
ASSEMBLAGE ET REGLAGES
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer
tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures,
Brosses m_tallii
Dispositif de
protection de type 27
Brosse metallique
forme coupelle de 3 po
ues _ touret
Dispositif de
protection de type 27
Brosse metallique a,touret
de 4 po
FIXATION DE LA POIGN#E LATERALE
(FIG. 2)
La poignee laterale (C) peut s'inserer d'un
c6te ou de I'autre du carter d'engrenages,
dans les trous filetes, comme il est illustre.
Avant d'utiliser I'outil, s'assurer que la poignee
est bien serree. Utiliser une cle pour serrer
fermement la poignee laterale.
Rotation du carter
d'engrenage (Fig. 3)
1. Retirer les quatre vis des coins qui fixent
le carter d'engrenage au boTtier du
moteur.
2. Sans separer le carter d'engrenage
du boTtier,faire pivoter la t_te du carter
d'engrenage a,la position souhaitee.
FIG. 2
C
FIG. 3
90' 90°
3O
Meule de coupe de
4-1/2 po
Dispositifde
protection de type 1
114.3 mm)
Dispositif de
protection de type 1
Bridetournante
sur collet battu
Meule abrasive
de coupe
Ecroude serrage
Bride tournante
sur collet battu
Meule de coupe _,
tranchant au diamant
Ecrou de serrage
Disques de
pone;age
Patin d'appui en
caoutchouc
Disque de pongage
Ecrou de
serrage filete
Disques de pon
4-1/2 po
Dispositifde
protection de type 27
Disque b,lamelle
de pongage b,
moyeu
:age _ lamelles de
r114.3 mm)
Dispositif de
protection de type 27
Bride tournante sur
collet battu
Disque b,lamelle de
pongage sans moyeu
Ecrou de
serrage filete
REMARQUE :dans le cas d'une separation de plus de 3,17 mm
(1/8 po) entre le carter d'engrenage et le boTtier du moteur, confier
la reparation et le remontage de routil a, un centre de reparation
DEWALT. Si routil n'est pas repare, il y a risque de defaillance des
brosses, du moteur et du roulement a,billes.
3. Reinstaller les vis qui retiennent le carter d'engrenage au boTtier
du moteur. Serrer les vis a,un couple de 2,3 N.m (18 Ib-po). Un
couple plus elev6 risque de fausser les vis.
Accessoires et raccords
II est important de choisir les bons dispositifs de protection, les
patins d'appui et les brides a, utiliser avec les accessoires de la
meule. Se reporter aux pages 29-30 pour obtenir de I'information
sur le bon choix des accessoires.
A AVERTISSEMENT: les accessoires doivent _tre classes au moins
pour la vitesse recommandee indiquee sur I'etiquette d'avertissement
de I'outil, Les meules et tout autre accessoire fonctionnant a une
31
vitesse superieure a la vitesse nominale risquent d'etre projetes et de
causer des blessures. Les accessoires filetes doivent presenter un
moyeu 11 de 5/8 po. Chaque accessoire non filete doit comporter un
trou d'axe de 7/8 po. Sinon, il peut avoir ete conqu pour une scie
circulaire et il ne doit pas _tre utilise. Utiliser uniquement les
accessoires montres aux pages 29-30 du present mode d'emploL
Les caracteristiques nominales des accessoires doivent _tre
superieures a la vitesse minimale indiquee sur la plaque signaletique
de I'outil.
Instalaci6n del protector
_ATTENTION : utiliser syst_matiquement des capots
protecteurs avec toutes /es meules, meules a tronqonner,
disques a lamelles a poncer, brosses m_talliques et circulaires.
L'outil peut _tre utilise sans le capot protecteur seulement lots du
pongage avec des disques abrasifs conventionnels. Des capots
protecteurs de type 27 (prevus pour _tre utilises avec des meules
moyeu deporte [types 27 et 29], des disques a lamelles de ponqage,
des brosses metalliques et des brosses coupelle) sont vendus
separement chez votre distributeur local ou dans les centres de
services agrees. Le meulage ou la decoupe avec des meules autres
que celles de type 27 ou 29 requiert I'utilisation d'un capot protecteur
autre, non inclus avec cet outil. Un capot protecteur de type 1 est
foumi pour _tre utilise avec les meules de type 1. Les instructions
d'installation des capots protecteurs sont incluses ci-apres ainsi que
dans I'emballage de I'accessoire.
INSTALLATION ET RETRAIT (TYPE 27)
DU CAPOT PROTECTEUR UNE-TOUCHE ic (FIG. 4, 5)
REMARQUE :si votre rectifieuse est fournie avec un capot protecteur
automatique ONE TOUCHMc,verifier que la vis, le levier et le ressort
sont installes correctement avant de monter le capot.
1,
2.
3,
4,
5,
6,
Appuyez sur le levier de deverrouillage du FIG.4
capot protecteur (K).
Tout en maintenant le levier de deverrouillage
du capot protecteur ouvert, alignez les pattes
(L) du capot protecteur avec les encoches
sur le carter d'engrenage (M).
En maintenant toujours le levier de
deverrouillage du capot protecteur ouvert,
enfoncez le capot jusqu'a, enclencher les
pattes et faites les pivoter dans la rainure
du moyeu de carter d'engrenage. Rel_.chez
sur le levier de deverrouillage du capot
protecteur.
Avec la broche face a.I'utilisateur, faites pivoter le capot protecteur
vers la droite sur la position de travail desiree. Le corps du capot
protecteur devrait se trouver entre la broche et I'utilisateur pour
offrir une protection maximale a.ce dernier.
Pour faciliter les reglages, le capot FIG.5
protecteur peut tourner vers la droite.
REMARQUE "le levier de deverrouillage
du capot protecteur devrait s'enclencher
sur run des trous d'alignement (N) du
collier de serrage du capot. Cela garantira
que le capot est fixe de fagon securitaire.
Le capot protecteur peut _tre repositionne
dans la direction opposee en appuyant sur
son levier de deverrouillage.
Pour retirer le capot protecteur, suivez les etapes 1 a.3 en sens
inverse.
32
REMARQUE : le meulage et le trongonnage de chant peuvent
s'effectuer a.raide de meules de type 27 congues et indiquees pour
ce travail. Des meules de 6,35 mm (1/4 po) d'epaisseur sont congues
pour le meulage de surface alors que les meules de 3,17 mm (1/8 po)
d'epaisseur le sont pour le meulage de chant. II est egalement
possible de trongonner avec une meule et un capot protecteur de
type 1.
FONCTIONNEMENT
_AVERTISSEMENT : pour r_duire le risque de blessures,
_teindre I'appareil et le d_brancher avant d'installer ou de retirer
tout accessoire et avant d'effectuer des r_glages ou des
r_parations. Un demarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Dispositifs de protection et brides
II est important de choisir les bons dispositifs de protection et les
brides adequates & utiliser avec les accessoires de la meuleuse. Se
reporter aux pages 29-30 pour connaTtreles bons accessoires.
REMARQUE : le meulage de bordure et la coupe peuvent _tre
realises au moyen de meules de type 27 congues a.cet effet.
E_,AVERTISSEMENT : les accessoires doivent _tre classes au moins
pour la vitesse recommandee indiquee sur I'etiquette d'avertissement
de I'outil. Les meules et tout autre accessoire fonctionnant a une
vitesse superieure a la vitesse nominale risquent d'etre projetes et de
causer des blessures. Chaque accessoire non filete doit comporter
un trou d'axe de 7/8 po. Sinon, il peut avoir ete conqu pour une scie
circulaire et il ne doit pas _tre utilis& Utiliser uniquement les
accessoires illustres aux pages 29-30. Les caracteristiques nominales
des accessoires doivent _tre superieures a la vitesse de meule
minimale indiquee sur la plaque signaletique de I'outil.
Interrupteurs
A ATTENTION : tenir fermement la poignee laterale et le corps de
I'outil afin de garder la ma_trisede I'outil a son demarrage, durant son
utilisation etjusqu'a ce que la meule ou I'accessoire cesse de toumer.
S'assurer que la meule s'est arr_tee completement avant de poser
plat I'outil.
REMARQUE : afin de reduire tout deplacement inattendu de routil,
ne pas allumer ni eteindre routil en condition de charge. Laisser la
meule atteindre son plein regime avant d'entrer en contact avec la
surface de la piece. Soulever I'outil de la surface avant de reteindre.
Attendre que I'outil cesse de tourner avant de le poser & plat.
CONTACTEUR .APALE'I-I'E (DWE4120, DWE4120N) (FIG. 6}
AATTENTION : avant de connecter I'outil sur le secteur appuyer
puis rel4cher I'interrupteur a g4chette (H) pour s'assurer que
I'interrupteur est sur arr_t. Abaisser et relever le contacteur a palette,
selon la methode decrite ci-dessus, a chaque interruption du courant
comme lots du declenchement d'un disjoncteur de fuite de terre ou
d'un disjoncteur, d'un debranchement inopine ou d'une panne de
courant.
Pour remettre routil en marche, abaisser FIG.6
le levier de blocage (J) vers rarriere de
routil puis abaisser le contacteur a.
palette (H). L'outil fonctionnera alors
avec une simple pression sur la
gb.chette. Relever lecontacteur & palette J
pour eteindre routil.
_AVERTISSEMENT: ne jamais desactionner le levier de blocage.
Dans ce cas, routil risquerait de redemarrer inopinement des qu'il est
depose.
33
INTERRUPTEUR ._,GLISSIF:RE (FIG. 7)
_AVERTISSEMENT : avant de FIG.7
connecter I'outil au secteur, s'assurer
que I'interrupteur a glissiere est en
position d'arr_t en appuyant
rapidement sur la partie arriere de
I'interrupteur. Verifier que I'interrupteur G
glissiere est en position d'arr_t
comme decrit ci-dessus apres toute
coupure de courant, comme en cas
d'activation d'un disjoncteur de fuite a la terre, d'activation du
disjoncteur, de debranchement accidentel ou de toute autre cause de
coupure de courant. Si I'alimentation etait restauree alors que
I'interrupteur a glissiere est verrouille en position de marche, I'outil
redemarrerait de fagon inattendue.
Pour mettre I'outil en marche, poussez I'interrupteur a, glissiere
MARCHE/ARRF:T (G)vers ravant de routil. Pour arr_ter I'outil, rel_,cher
rinterrupteur a,glissiere MARCHE/ARRET.
Pour un travail continu, poussez rinterrupteur vers ravant de routil
puis appuyez la partie anterieure de I'interrupteur vers rinterieur. Pour
sortir du mode continu, appuyez rapidement sur la partie arriere de
rinterrupteur a,glissiere.
BOUTON DE VERROUlLLAGE (DWE4120) (FIG. 8)
Le bouton de verrouillage (I) accroTt le FIG.8
confort Iors de travaux intensifs. Pour
verrouiller routil en marche, abaisser le
levier de blocage (J)vers rarriere de I'outil
puis abaisser le contacteur a,palette (H).
Avec le moteur en marche, enfoncer le I
bouton de verrouillage (I). L'outil H J
poursuivra sa lancee apres rabaissement
du contacteur a,palette. Pour le deverrouiller, abaisser et rel_,cher le
contacteur a, palette. Cette action arr_tera
routil.
_ ATTENTION : laisser I'outil atteindre son
plein regime avant de toucher la surface de la
piece. Soulever I'outil de la surface de travail
avant de le mettre hors tension.
VERROUILLAGE DE LA BROCHE (FIG. 9)
Le bouton de verrouillage de la broche (A)
FIG.9
verrouillage de la broche que Iorsque routil est
a,rarr_t, debranche du secteur, et apres arr_t
complet du moteur. N'activezjamais le bouton
de verrouillage de la broche pendant le
fonctionnement de routil, ce dernier subirait
des dommages. Pour actionner le verrouillage,
appuyez sur le bouton de verrouillage de la
broche puis faites tourner la broche jusqu'a,
arr_t complet.
34
FIG. 10
E /
MEULES DE 1/4 PO
(6,35mm)
Ecrou deserrage
Bride tournante
sur collet battu
MEULES DE 1/8 PO
(3,17 mm)
Ecrou de serrage
Bride tournante
sur collet battu
Montage et utilisation de meules
moyeu d_port_ et de disques _ lamelles
de pon_;age
MONTAGE ET DI_MONTAGE DE MEULES ,_,MOYEU (FIG. 10)
Les meules a,moyeu sont posees directement sur la broche filetee
11 de 5/8 po. Le filetage de I'accessoire doit correspondre au
filetage de la broche.
1. ©tez la bride tournante (D) en la tirant hors de I'outil.
2. Enfiler la roue sur le fuseau a,la main.
3. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche (B), puis serrer le
moyeu de la meule avec la cle.
4. Inverser I'ordre de la procedure susmentionnee pour deposer la
meule.
AVIS :negliger de bien enfoncer la meule avant d'allumer I'outil risque
d'endommager I'outil ou la meule,
MONTAGE DE MEULES SANS MOYEU (FIG. 10}
Les meules a,moyeu deporte de type 27 doivent _tre utilisees avec
les brides incluses. Reportez-vous a, la section Accesseires et
raccords pour plus d'informations.
1. Poser la bride tournante sur collet battu non filetee (D) sur la
broche (B), la section surelevee (pilote) se trouvant contre la
meule. S'assurer que I'enfoncement de la bride tournante sur
collet battu repose sur les meplats de la broche avant de mettre la
meule. Retirer de la machine la bride tournante sur collet battu en
imprimant un mouvement de traction et de torsion
35
2. Mettre la meule contre la bride tournante sur collet battu de
maniere a,centrer la meule sur la section surelevee (pilote) de la
bride.
3. Au moment d'enfoncer le bouton deverrouillage de la broche,
visser I'ecrou de serrage (E) sur la broche. Si la meule posee
depasse de 3,17 mm (1/8 po) d'epaisseur, mettre I'ecrou de
serrage filete sur la broche de maniere a, ce que la section
surelevee (pilote) s'insere au centre de la meule. Si la meule posee
correspond a, une epaisseur de 3,17 mm (1/8 po) ou moins,
mettre I'ecrou de serrage filete sur la broche de maniere a,ce que
la section surelevee (pilote) ne se trouve pas contre la meule.
4. Au moment d'enfoncer le bouton de verrouillage de la broche,
visser I'ecrou de serrage au moyen d'une cle.
5. Pour deposer la meule, enfoncer le bouton de verrouillage de la
broche, puis desserrer I'ecrou de serrage filete au moyen d'une
cle.
REMARQUE si la meule tourne apres avoir serre I'ecrou de serrage,
verifier le sens de I'ecrou de serrage filete. Si une meule mince est
posee et que le pilote de I'ecrou de serrage se trouve contre la meule,
cette derniere tournera parce que la hauteur du pilote emp_che
I'ecrou de serrage de tenir la meule.
MEULAGE DE FINITION AVEC DES MEULES (FIG. 11)
1, Laisser I'outil atteindre son plein
regime avant qu'il n'entre en contact
avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a, la
surface de la piece, ce qui permet a,
I'outil de fonctionner a,vitesse elev6e. La
vitesse de meulage est superieure Iorsque I'outil fonctionne a,une
vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 20°a, 30° entre I'outil et la surface de la
piece.
4.DeplacerconstammentI'outilversI'avantetI'arrierepoureviter
decreerdesenfoncementsdanslasurfacedelapiece.
5.RetirerI'outildelasurfacedelapieceavantdeI'eteindre.Attendre
queI'outilcessedetourneravantdeleposera,plat.
MEULAGE DE BORDURE AVEC DES MEULES (FIG. 12)
_AVERTISSEMENT : les meules utilisees pour la coupe et le
meulage de bordure peuvent se briser si elles se plient ou se tordent
durant I'utilisation de I'outil, pour un travail de trongonnage ou de
meulage profond, Afin de reduire le risque de blessure grave,
restreindre I'utilisation de ces meules avec un dispositif de protection
de type 27, ce qui assure une coupe et un entaillage peu profond
(moins de 1/2 po de profondeur), Le c6te ouvert du dispositif de
protection doit _tre place de maniere a _tre loin de I'operateur, Pour
obtenir une coupe profonde au moyen d'une meule trongonneuse de
type 1, utiliser un dispositif de protection ferme de type 1.Se reporter
au tableau figurant aux pages 29-30 pour en savoir plus, Les
dispositifs de protection de type 1 sont offerts, moyennant un
supplement, aupres d'un concessionnaire ou d'un centre de
reparation autorise de votre region,
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime
avant qu'il n'entre en contact avec la
surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a, la
surface de la piece, ce qui permet
a, I'outil de fonctionner a, une vitesse
elev6e. La vitesse de meulage est
superieure Iorsque I'outil fonctionne a,
une vitesse elev6e.
3. Se placer de maniere a,ce que le dessous ouvert de la meule soit
eloign6 de vous.
4. Lorsqu'une coupe est engagee et qu'une encoche est realisee
dans la piece, ne pas modifier I'angle de coupe. Le fait de
modifier I'angle risque de faire plier la meule, ce qui peut labriser.
Les meules de bordure ne sont pas congues pour resister aux
pressions laterales causees par la flexion.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser a,plat.
_AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules de bordure/de
coupe pour les applications de meulage de finition, car ces meules ne
sont pas congues pour resister aux pressions laterales presentes
dans le meulage de finition, IIpeut en resulter un bris de meule et des
blessures,
FINITION DE SURFACE AVEC DES DISQUES ._ LAMELLES DE
PONqAGE (FIG. 13)
f, Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en
contact avec lasurface de la piece,
2, Appliquer une pression minimum a,
la surface de la piece, ce qui permet
a,I'outil de fonctionner a,une vitesse
elev6e. La vitesse de pongage est
superieure Iorsque I'outil fonctionne a,
une vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 5°a, 10°entre I'outil et la surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil vers I'avant et I'arriere pour eviter
de creer des enfoncements dans lasurface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser a,plat.
I
36
MONTAGE DES PATINS D'APPUI ET DE PONQAGE (FIG. 14)
_AVERTISSEMENT : il faut poser de nouveau le bon dispositif de
protection pour les applications de meule, de disque a lamelle de
ponqage, de brosse metallique ou de brosse metallique a touret
apres les applications de ponqage,
1. Mettre ou visser adequatement le patin d'appui (O) sur la
broche.
2. Poser le disque de pongage (P) sur le patin d'appui.
3. Au moment d'enfoncer le dispositif FIG.14 P
de verrouillage de la broche, visser
I'ecrou de serrage (E) sur la broche
et guider le moyeu sureleve de
I'ecrou de serrage au centre du
disque de pongage et du patin ........................
d'appui.
4. Serrer manuellement I'ecrou de
serrage. Enfoncer ensuite le bouton
de verrouillage de la broche tout en
tournant le disque de pongage de
maniere a,ce que le disque et I'ecrou
soient ajustes serres.
5. Pour enlever la meule, saisir et tourner le patin d'appui et le
patin de pongage tout en enfongant le bouton de verrouillage
de la broche.
UTILISATION DES PATINS DE PONQAGE ET D'APPUl
(FIG. 15)
Choisir le papier abrasif convenant a,I'application. Le papier abrasif
est offert en differentes tailles de grains. Les grains grossiers
assurent un taux d'enlevement de la matiere superieur et un fini
brut. Les grains plus fins procurent un taux d'enlevement de matiere
inferieur et un fini plus lisse.
Commencer avec des disques a,grains grossiers pour un enlevement
rapide de matiere rugueuse. Changer pour un papier a, grains
moyens, puis terminer avec un disque a,grains fins pour obtenir une
finition optimale.
Grain grossier 16-30
Grain moyen 36-80
Grain de finition 100-120
Grain tres fin 150-180
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime avant qu'il n'entre en
contact avec la surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a,la
surface de la piece, ce qui permet a,
I'outil de fonctionner a, une vitesse
elev6e. La vitesse de pongage est
superieure Iorsque I'outil fonctionne a,
une vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 5°a,15°entre I'outil et la surface de la piece.
Le disque de pongage doit entrer en contact avec environ 1 po
de surface de la piece.
4. Deplacer constamment I'outil en ligne droite pour eviter de br01er
la surface de la piece et d'y faire des marques de cercle. Si I'outil
repose sur la surface de la piece sans se deplacer ou si I'outil
imprime un mouvement circulaire, cela risque de causer des
br01ureset des marques de cercle sur la surface de la piece.
5. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de I'eteindre. Attendre
que I'outil cesse de tourner avant de le poser a,plat.
37
Montage et utilisation de brosses
m_talliques et de brosses m_talliques
touret
Les brosses metalliques forme coupelle ou les brosses metalliques &
touret sevissent directement sur labroche de la meuleuse sans utiliser
de brides. Utiliser uniquement les brosses metalliques ou les brosses
metalliques a, touret pourvues d'un moyeu filete 11 de 5/8 po. Une
meule de type 27 est requise avec rutilisation de brosses metalliques
ou de brosses metalliques &touret.
_ ATTENTION : porter des gants de travail pour manipuler les
brosses m_talliques et les brosses m_talliques a toureL E/les
peuvent devenir tranchantes,
_ATTENTION : les brosses metalliques a touret ou les brosses
metalliques ne doivent pas entrer en contact avec le dispositif de
protection apres avoir ete montees ou durant leur utilisation,
L'accessoile risque de subir des dommages indetectables, ce qui
risque de fragmenter les broches de I'accessoire ou de la coupelle,
MONTAGE DES BROSSES M#TALLIQUES FORME
COUPELLE ET DES BROSSES M#TALLIQUES .&,TOURET
1. Visser manuellement la meule sur la broche.
2. Enfoncer le bouton de verrouillage de la broche, puis serrer a,la
cle le moyeu de la brosse metallique ou de la brosse metallique &
touret.
3. Pour deposer I'accessoire, inverser rordre de la procedure
susmentionnnee.
AVIS : negliger de bien enfoncer le moyeu de meule avant d'allumer
I'outil risque d'endommager I'outil ou la meule,
UTILISATION DE BROSSES M#TALLIQUES FORME
COUPELLE ET DE BROSSES M#TALLIQUES (FIG 16, 17)
Les brosses metalliques a,touret et les brosses metalliques peuvent
servir a,enlever larouille, lacalamine et la peinture ainsi que pour lisser
les surfaces irregulieres.
1. Laisser I'outil atteindre son plein regime FIG.16
avant qu'il n'entre en contact avec la
surface de la piece.
2. Appliquer une pression minimum a, la
surface de la piece, ce qui permet & I'outil
de fonctionner & une vitesse elev6e.
Le taux d'enlevement de matiere est superieur Iorsque routil
fonctionne a,une vitesse elev6e.
3. Maintenir un angle de 5°b, 10°entre I'outil et la surface de la piece,
pour les brosses metalliques forme coupelle.
4. Maintenir un contact entre le bord de la roue & brosse metallique
d'appui et la surface de travail.
5. Deplacer constamment I'outil vers ravant et FIG.17
rarriere pour eviter de creer des enfoncements
dans la surface de la piece. Si I'outil repose
sur la surface de la piece sans se deplacer ou
si routil imprime un mouvement circulaire,
cela risque de causer des brQlures et des
marques de cercle sur la surface de la piece.
6. Retirer I'outil de la surface de la piece avant de reteindre. Attendre
que routil cesse de tourner avant de le poser a,plat.
i_,ATTENTION : tre tres prudent pour le travail de bordure, car la
meuleuse peut se deplacer soudainement et vivement,
38
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67

DeWalt DWE4120 TYPE 1 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à