Flex CHE 2-28 R SDS-plus Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CHE 2-28 R SDS-plus
Originalbetriebsanleitung . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Original operating instructions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Notice d’instructions d’origine . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Istruzioni per l’uso originali . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Instrucciones de funcionamiento originales . . . . . . . . . . 40
Instruções de serviço originais . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 49
Originele gebruiksaanwijzing . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 58
Originale driftsvejledning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
Originale driftsanvisningen . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 76
Originalbruksanvisning . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 85
Alkuperäinen käyttöohjekirja . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 94
Αυθεντικές οδηγίες χειρισμού
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 103
Instrukcja oryginalna
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 112
Eredeti üzemeltetési útmutató
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 122
Originální návod k obsluze
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 131
Originálny návod na obsluhu
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Originaalkasutusjuhend
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 149
Originali naudojimo instrukcija
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 158
Lietošanas pamācības oriģināls
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . 167
Оригинальная инструкция
по эксплуатации . . . . . . . .
176
CHE 2-28 R SDS-plus
21
Table des matières
Symboles utilisés . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
Symboles apposés sur l’appareil . . . . . . 21
Données techniques . . . . . . . . . . . . . . . 21
Vue d’ensemble . . . . . . . . . . . . . . . . . . 22
Pour votre sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Bruit et vibrations . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Instructions d’utilisation . . . . . . . . . . . . . 25
Maintenance et nettoyage . . . . . . . . . . . 28
Consignes pour la mise au rebut . . . . . 29
Conformité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Exclusion de responsabilité . . . . . . . . . . 30
Symboles utilisés
AVERTISSEMENT !
Ce symbole prévient d’un danger imminent ;
le non-respect des consignes qui le suivent
s’accompagne d’un danger de mort ou de
blessures très graves.
PRUDENCE !
Ce symbole désigne une situation
potentiellement dangereuse.
Si vous ne respectez pas cette consigne,
vous risquez de vous blesser ou de causer
des dégâts matériels.
REMARQUE !
Ce symbole vous donne des conseils
d’utilisation et des informations importantes.
Symboles apposés sur l’appareil
Avant la mise en service, veuil-
lez lire la notice d’instructions.
Portez des lunettes
de protection !
Portez un casque anti-bruit !
Veuillez utiliser une protection
respiratoire légère !
Consignes pour la mise au
rebut de l’ancien appareil
(voir page Consignes pour
la mise au rebut) !
Données techniques
Marteau perforateur et
burineur
CHE 2-28 R
SDS-plus
Puissance nominale
absorbée
W 800
Vitesse marche à vide
min
-1
0–1300
Nombre d’impacts à
vide
min
-1
0–4000
Énergie max. de chaque
frappe (selon « Procé-
dure EPTA 05/2009 »)
J2,7
Lubrification Graisse
Logement d’outil SDS-plus
Diamètre max. de
perçage
Béton
Maçonnerie
(couronne de perçage
en métal dur)
–Bois
Métal
mm
mm
mm
mm
28
68
30
13
Poids conforme à
« l’EPTA Procedure
01/2003 »
kg 2,65
CHE 2-28 R SDS-plus
22
Vue d’ensemble
1 Mandrin SDS
2 Mandrin de perçage interchangeable
3 Broche
4 Poignée supplémentaire
5 Levier de bridage de la butée
de profondeur
6 Butée de profondeur
7 Sélecteur de mode de travail
8 Touche de déverrouillage
9 Levier inverseur de sens
(Rotation à droite / à gauche)
10 Interrupteur
Pour allumer et éteindre mais aussi
pour accélérer jusqu’à la vitesse
maximale / jusqu’au nombre maximal
de coups.
11 Cran d’arrêt
12 Poignée
13 Cordon d’alimentation électrique
14 Plaque signalétique *
* pas visible
CHE 2-28 R SDS-plus
23
Pour votre sécurité
AVERTISSEMENT !
Veuillez lire toutes les consignes de
sécurité et instructions.
Si les consignes
d’avertissement et instructions ne sont pas
correctement respectées, cela engendre un
risque d’électrocution, d’incendie et / ou de
blessures graves
. Veuillez conserver toutes
les consignes de sécurité et instructions
dans un endroit sûr pour pouvoir les
reconsulter ultérieurement.
Avant d’utiliser cet appareil électrique,
veuillez lire ces instructions et agir en les
respectant :
la présente notice d’utilisation,
les « Consignes générales de sécurité »
régissant l’emploi des appareils
électriques et réunies dans le fascicule
ci
-
joint
(référence : 315.915),
les règles et prescriptions préventives
des accidents applicables sur le lieu de
mise en œuvre.
Cet appareil électrique a été construit
en l’état de la technique et des règles
techniques de sécurité reconnues.
Toutefois, de son emploi peut émaner un
danger de mort et un risque de blessures
graves pour l’utilisateur ou les tiers, ou un
risque d’endommager la machine elle-
même ou d’autres objets de valeur. Il ne faut
utiliser cet appareil électrique
qu’à des fins conformes à l’usage prévu,
dans un état technique et de sécurité
parfait.
Supprimez immédiatement tout dérange-
ment susceptible de compromettre la
sécurité.
Conformité d’utilisation
Le marteau perforateur et burineur
CHE 2-28 R SDS-plus est destiné
aux utilisations professionnelles dans
l’industrie et l’artisanat,
a perforer la maçonnerie et le béton en
les martelant pour fixer des chevilles et
des ancres, et à percer de part en part.
pour travaux de creusement faciles
visant à retirer le crépi et les carrelages,
à servir avec l’outillage adapté à l’appa-
reil et recommandé par le fabricant
de ce dernier.
Consignes de sécurité pour
les marteaux
Portez un casque anti-bruit ! L’impact
du bruit peut provoquer une perte d’acuité
auditive.
Veuillez utiliser les poignées d’appoint
livrées avec l’appareil. Une perte de
contrôle peut provoquer des blessures.
Ne tenez l’appareil que par ses poignées
isolantes lors de travaux au cours
desquels l’outil installé risque de toucher
des câbles électriques invisibles ou le
cordon d’alimentation de l’appareil.
Le contact avec une ligne électrique peut
mettre les pièces métalliques sous tension
et provoquer une électrocution.
Autres consignes de sécurité
Utilisez des détecteurs appropriés pour
localiser les lignes / conduites d’alimen-
tation occultées, ou faites appel aux
compagnies distributrices compétentes
dans votre localité. Une entrée en contact
avec des câbles électriques peut provo-
quer un incendie et une électrocution.
L’endommagement d’une conduite de
gaz peut provoquer une explosion.
La pénétration de l’outil dans une conduite
d’eau engendre des dégâts matériels ou
risque de vous faire électrocuter.
Pendant le travail, tenez l’outil électrique
avec les deux mains et veillez à bien
vous tenir en équilibre. Le guidage de
l’outil électrique est plus sûr si vous le tenez
des deux mains.
CHE 2-28 R SDS-plus
24
Sécurisez la pièce. Une pièce retenue au
moyen du dispositif de serrage est retenue
de manière plus sûre qu’avec votre main.
N’utilisez pas l’outil électrique si son
câble d’alimentation est endommagé.
Ne touchez pas le câble abîmé et
débranchez la fiche mâle de la prise
de courant si le câble a été endommagé
pendant les travaux. Les câbles d’alimen-
tation endommagés accroissent le risque
d’électrocution.
Ne mettre en œuvre que des outils
à logement SDS-plus. Pour vérifier si
le verrouillage est correct, imprimez une
traction à l’outil.
Si la coiffe anti-poussière est abîmée,
faites-la immédiatement remplacer.
La coiffe anti-poussière empêche la
pénétration de poussière dans le logement
d'outil.
Les poussières de certains matériaux
poncés (peintures au plomb, certaines
essences de bois, minéraux ou métaux)
peuvent exposer l’utilisateur ou des
personnes proches de lui à des risques.
L’inhalation ou le fait de toucher ces
poussières peuvent provoquer des
maladies des voies respiratoires et / ou
des réactions allergiques.
Veillez à ce que l’aération du poste
de travail soit suffisante !
Si possible, utilisez un système
externe d’aspiration de la poussière.
Il est recommandé d’utiliser un
masque de protection respiratoire avec
filtre de classe P2.
Ne travaillez sur aucun matériau
susceptible de dégager des substances
dangereuses pour la santé (amiante par
exemple).
Pour marquer l’outil électrique, n’utilisez
que des étiquettes autocollantes.
Ne percez jamais de trous dans le corps
de l’appareil.
La tension du secteur et celle indiquée sur
la plaque signalétique doivent concorder.
Bruit et vibrations
Les niveaux de bruits et vibrations ont été
déterminés conformément à EN 60745.
Le niveau de bruit évalué en décibels (A)
s’élève typiquement à :
Niveau de pression
acoustique : 91 dB(A) ;
Niveau de puissance
sonore : 102 dB(A) ;
Marge d’incertitude : K = 3 dB.
Valeur totale des vibrations :
Comme marteau perforateur :
Valeur d’émission : a
h
= 14,30 m/s
2
Marge d’incertitude : K = 1,5 m/s
2
Comme marteau burineur :
Valeur d’émission : a
h
= 14,50 m/s
2
Marge d’incertitude : K = 1,5 m/s
2
ATTENTION !
Les valeurs de mesure indiquées s’appli-
quent aux appareils neufs. Pendant la mise
en œuvre quotidienne, les valeurs de bruit
et de vibrations varient.
REMARQUE !
Le niveau de vibrations indiqué dans ces
instructions a été mesuré selon un procé
standardisé dans la norme EN 60745, et peut
servir à comparer les outils électroportatifs
entre eux. Ce procédé convient également
pour estimer provisoirement la contrainte en
vibrations.
Le niveau de vibrations indiqué se réfère aux
principales applications de l’outil électrique.
Le niveau de vibrations représente les
principales formes d’utilisation de l’outil
électrique. Si toutefois ce dernier est utilisé
à d’autres fins, avec des outils montés
différents ou s’il ne subit qu’une maintenance
insuffisante, le niveau de vibrations pourra
dévier de ce qui est indiqué. Cela peut
accroître nettement la contrainte en vibrations
sur l’ensemble de la période de travail.
CHE 2-28 R SDS-plus
25
Pour une estimation précise de la contrainte
en vibrations, il faudrait également tenir
compte des temps au cours desquels
l’appareil est éteint ou bien de ceux au cours
desquels il tourne certes, mais que l’utilisateur
ne s’en sert pas. Cela peut réduire nettement
la contrainte en vibrations sur l’ensemble de la
période de travail.
Pour protéger l’utilisateur contre les effets des
vibrations, définissez des mesures de sécurité
supplémentaires, dont par exemple :
Maintenance de l’outil électrique et des outils
installés, maintien des mains au chaud,
organisation des séquences de travail.
PRUDENCE !
Lorsque la pression acoustique dépasse
85 dB(A), veuillez porter un casque
antibruit.
Instructions d’utilisation
Avant la mise en service
Déballez l’appareil électrique et les acces-
soires, vérifiez que la livraison est au
complet et l’absence de dégâts survenus
en cours de transport.
Déplacer la poignée d’appoint
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle de
la prise de courant.
PRUDENCE !
N’utilisez l’outil électrique qu’avec la
poignée supplémentaire montée.
Il est possible de faire pivoter la poignée
supplémentaire dans une position quelcon-
que pour garantir un travail sûr et sans
fatigue.
Pour défaire le bridage, tournez la poignée
d'appoint dans le sens anti-horaire.
Faites pivoter la poignée d’appoint sur
la position souhaitée.
Le fait de tourner la vis de serrage dans
le sens horaire permet d’immobiliser
la poignée sur la position voulue.
Monter la butée de profondeur
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle de
la prise de courant.
En haut sur la poignée d’appoint,
appuyez sur le levier de bridage
et retenez-le.
Introduisez la butée de profondeur.
Réglez la butée de profondeur sur la
profondeur de perçage requise.
Relâchez le levier de bridage.
CHE 2-28 R SDS-plus
26
Mise en place d’outils à queue SDS
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle de
la prise de courant.
PRUDENCE !
Les outils mis en œuvre peuvent devenir très
chauds. Portez des gants de protection !
REMARQUE !
Les outils utilisés doivent comporter une
queue SDS. Pour les outils sans queue
SDS (forets à bois par exemple), il faut
utiliser un mandrin à trois mors.
Vérifiez la coiffe anti-poussière.
Nettoyez la coiffe une fois sale.
Faites remplacez la coiffe anti-
poussière si elle est défectueuse.
Mettez l’outil en œuvre (1.) et tournez (2.)
jusqu’à ce qu’il se verrouille.
Pour vérifier le verrouillage, imprimez
une traction à l’outil utilisé.
Enlèvement des outils
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle
de la prise de courant.
PRUDENCE !
Les outils mis en œuvre peuvent devenir très
chauds. Portez des gants de protection !
Tirez la douille de verrouillage
en arrière (1.).
Retirez l’outil utilisé (2.).
Régler le mode de travail
PRUDENCE !
Ne modifiez le couple de l’outil électrique
que celui-ci immobile.
Appuyez sur la touche de déverrouillage.
Réglez le sélecteur sur le mode de travail
voulu :
Percer
Marteau perforateur
Régler la position du burin
(voir là-bas)
Marteau burineur
REMARQUE !
Sur les positions (Perçage),
(Marteau perforateur) et (Burineur),
il faut que la touche de déverrouillage
sorte d’un coup pour confirmer visuelle-
ment le verrouillage.
Sur la position (Réglage de la position
du burin), n’allumez pas l’outil électrique.
CHE 2-28 R SDS-plus
27
Régler la position du burin
Il est possible de tourner le burin jusque
sur une position optimale pour les travaux
à réaliser.
Appuyez sur la touche de déverrouillage
et amenez le sélecteur de mode de
travail sur le symbole (1.).
Tournez le burin jusqu’à ce qu’il se trouve
sur l’angle voulu (2.).
Appuyez sur la touche de déverrouillage
et amenez le sélecteur de mode de tra-
vail sur le symbole .
Vérifiez le verrouillage !
Régler le sens de rotation
PRUDENCE !
Ne modifiez le couple de l’outil électrique
que celui-ci immobile.
Amenez l’interrupteur de sélection du
sens de rotation sur la position requise :
En haut : dans le sens antihoraire
En bas : dans le sens horaire
Enclencher l’appareil électrique
Sans encranter :
Appuyez sur l’interrupteur et retenez-le.
La gâchette de l’outil électrique permet
de hausser lentement la vitesse de
rotation ou le nombre de coups jusqu’à
la valeur maximale choisie.
Coupure de l’appareil :
Relâchez l’interrupteur.
En faisant encranter :
AVERTISSEMENT !
Après une coupure de courant, l’outil
électrique redémarre tout seul s’il était
resté en position allumée.
Éteignez immédiatement l’outil électrique !
Appuyez sur la gâchette et maintenez-la
appuyée (1.).
Appuyez sur le cran d’arrêt pour qu’il
retienne la gâchette en position
enclenchée (2.).
CHE 2-28 R SDS-plus
28
Coupure de l’appareil :
Appuyez sur la gâchette et relâchez-la.
Consignes de travail
Perçage / Marteau perforateur
1. Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole (Peage) ou
(Marteau perforateur).
Vérifiez le verrouillage !
2. Mettez le foret en place.
3. Réglez la poignée d’appoint sur la
position souhaitée.
4. Branchez la fiche mâle dans une prise
de courant.
5. Saisissez l’outil électrique avec les deux
mains et placez-vous en position de
travail.
6. Appliquez l’outil et allumez l’outil
électrique.
7. Poussez l’outil électrique avec doigté
en avant.
8. Après la fin du perçage, éteignez
l’appareil.
9. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Marteau burineur
1. Mettez le burin en place.
2. Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole .
3. Tournez le burin jusque sur la position
souhaitée.
4. Amenez le sélecteur de mode de travail
sur le symbole .
Vérifiez le verrouillage !
5. Réglez la poignée d’appoint sur la
position souhaitée.
6. Branchez la fiche mâle dans une prise
de courant.
7. Saisissez l’outil électrique avec les deux
mains et placez-vous en position de
travail.
8. Enclencher l’appareil électrique.
9. Pendant le burinage, poussez l’outil
électrique avec doigté afin qu’il ne saute
pas.
10. Après la fin du travail, éteignez
l’appareil.
11. Débranchez la fiche mâle de la prise
de courant.
Consignes diverses
L’utilisation d’outils « tranchants » sur
cet outil électrique hausse sa puissance
de travail et sa durée de vie.
Après le travail, nettoyez l’outil électri-
que, remettez-le dans la mallette
de transport puis rangez-le dans
un endroit sec.
Maintenance et nettoyage
AVERTISSEMENT !
Avant d’effectuer tous travaux sur l’outil
électrique, débranchez sa fiche mâle de
la prise de courant.
Nettoyage
Nettoyez régulièrement l’appareil et les
ouïes de ventilation. La fréquence des
nettoyages dépend du matériau et de la
durée d’utilisation.
Nettoyez régulièrement l’intérieur du boîtier
et le moteur à l’aide d’air comprimé sec.
Balais de charbon
L’outil électrique est équipé de charbons
coupant l’alimentation électrique une fois
qu’ils sont usés.
Une fois que ces charbons ont atteint leur
limite d’usure, l’outil électrique s’éteint
automatiquement.
CHE 2-28 R SDS-plus
29
REMARQUE !
Ne remplacez ces balais que par des pièces
d’origine fournies par le fabricant. En cas
d’emploi de pièces d’autres marques,
le fabricant déclinera toute obligation
au titre du recours en garantie.
Les ouïes d’entrée d’air situées à l’arrière
permettent, pendant l’utilisation, de
surveiller les étincelles des balais sur
le collecteur.
Si les charbons génèrent beaucoup
d’étincelles, éteignez immédiatement l’outil
électrique. Remettez l’outil électrique à un
atelier du service après-vente agréé par le
fabricant.
Réducteur
REMARQUE !
Pendant la période de garantie, ne dévissez
pas les vis situées contre la boîte
d’engrenages. En cas de non-respect de
cette consigne, le fabricant déclinera toute
obligation au titre du recours en garantie.
L’outil électrique dispose d’une lubrification
à la graisse. Faites changer la graisse / en
refaire le plein par un atelier de service
après-vente autorisé par le fabricant.
Réparations
Ne confiez les réparations qu’à un atelier
de SAV agréé par le fabricant.
Si le cordon d’alimentation de l’outil
électrique est endommagé, il faut le
remplacer par un cordon d’alimentation
spécial, confectionné d’avance (type de
fixation X). Ce câble est disponible via le
service après-vente FLEX.
Pièces de rechange et accessoires
Autres accessoires et notamment les outils
utilisables : consultez les catalogues du
fabricant.
Vous trouverez des vues éclatées et des
listes de pièces de rechange sur notre
site Web : www.flex-tools.com
Consignes pour la mise au rebut
AVERTISSEMENT !
Lorsque les appareils ont fini de servir,
enlevez leur cordon d’alimentation
électrique pour les rendre inutilisables.
Pays de l’UE uniquement.
Ne mettez pas les outils électriques
à la poubelle des déchets
domestiques !
Conformément à la directive européenne
2012/19/UE visant les appareils électriques
et électroniques usagés, et à sa transposition
en droit national, les outils électriques ne
servant plus devront être collectés séparé-
ment et introduits dans un circuit de recyclage
respectueux de l’environnement.
REMARQUE !
Pour connaître les possibilités de mise au
rebut, veuillez consulter votre revendeur
spécialisé.
Conformité
Nous déclarons sous notre responsabilité
exclusive que le produitcrit à la rubrique
« Données techniques » se conforme aux
normes ou aux documents normatifs
suivants :
EN 60745 conformément aux dispositions
énoncées dans les directives 2014/30/UE,
2006/42/CE, 2011/65/UE.
Responsables de la documentation
technique :
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH, R & D
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
27.02.2018
FLEX-Elektrowerkzeuge GmbH
Bahnhofstrasse 15, D-71711 Steinheim/Murr
CHE 2-28 R SDS-plus
30
Exclusion de responsabilité
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages et du
bénéfice perdu en raison d’une interruption du
fonctionnement de l’affaire, provoqués par le
produit ou par l’impossibilité de l’utiliser.
Le fabricant et son représentant ne pourront
être tenus responsables des dommages
provoqués par une utilisation inexperte du
produit ou par son utilisation en association
avec les produits d’autres fabricants.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142
  • Page 143 143
  • Page 144 144
  • Page 145 145
  • Page 146 146
  • Page 147 147
  • Page 148 148
  • Page 149 149
  • Page 150 150
  • Page 151 151
  • Page 152 152
  • Page 153 153
  • Page 154 154
  • Page 155 155
  • Page 156 156
  • Page 157 157
  • Page 158 158
  • Page 159 159
  • Page 160 160
  • Page 161 161
  • Page 162 162
  • Page 163 163
  • Page 164 164
  • Page 165 165
  • Page 166 166
  • Page 167 167
  • Page 168 168
  • Page 169 169
  • Page 170 170
  • Page 171 171
  • Page 172 172
  • Page 173 173
  • Page 174 174
  • Page 175 175
  • Page 176 176
  • Page 177 177
  • Page 178 178
  • Page 179 179
  • Page 180 180
  • Page 181 181
  • Page 182 182
  • Page 183 183
  • Page 184 184
  • Page 185 185
  • Page 186 186

Flex CHE 2-28 R SDS-plus Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur