Denver BTL-30MK2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Short press the “MODE” key to switch to radio mode, long press the button can realize automatic radio channel,
Betjeningsvejledning
Oversigt over produktet:
BTL-30
Materiale
ABS
Li-ion-batteri
3,7 V
Højttaler udgangseffekt
3 W
Frekvensgang
50 Hz -- 20 KHz
Senderækkevidde
10 meter
Mål
Ø 95 mm x 122 mm
Audioindgang
3,5 mm jackstik
Indgangsspænding
Strømindtag DC 5 V/ 500 mA
Spilletid på en fuld opladning:
timers musikafspilning ved normal 70 % lydstyrke, timers lys ved højeste lysstyrke.
Tænd- / slukkontakt:
Langt tryk på
for at tænde eller slukke enheden. Højttaleren starter op i Bluetooth-tilstand. Tryk
på knappen Mode for at slå Lystilstand til, når højttaleren er blevet tændt. Lyset starter på laveste
niveau.
Funktionen skifter omgående, når du trykker på ikonet for Mode (der skiftes automatisk til
afspilning fra , hvis du sætter et i). Stemmeprompts høres inden Bluetooth parring
og afspilning af musik fra
Knapikoner:
1. Mode-ikon:
Aktiverer afspilning af musik fra Bluetooth eller
Slår Lystilstand til eller fra.
2. Bluetooth musiktilstand:
Kort tryk på knappen "
" for at springe til næste musikfil. Langt tryk for at skrue op for lyden.
Kort tryk på knappen "
" for at springe til foregående musikfil. Langt tryk for at skrue ned for
lyden.
3. Håndfri opkald:
Du kan besvare telefonen og afslutte opkald:
Højttaleren afgiver et lydsignal, når der indgår et telefonopkald. Klik på "
" for at besvare
opkaldet, og klik på "
" igen for at ringe af.
4. Afspilning af musik fra
Højttaleren aktiverer automatisk afspilning fra , når du sætter et i den.
Kort tryk på knappen "
" for at springe til næste musikfil. Langt tryk for at skrue op for lyden.
Kort tryk på knappen "
" for at springe til foregående musikfil. Langt tryk for at skrue ned for
lyden.
Klik for at afspille musik eller pause afspilningen.
Du kan skifte til afspilning via Bluetooth ved at klikke på knappen MODE, når der afspilles musik
fra et .
5. AUX IN - afspilning via lydindgangen:
Forbind et audiokabel med 3,5 mm jackstik, hvorefter højttaleren kan afspille lyden fra en ekstern
kilde som fx mobiltelefon, PC, tablet eller MP3-afspiller.
Ved afspilning via AUX IN kan du skrue o
p for lyden med knappen " ", og skrue ned for
lyden med knappen "
". Højttalerens andre knapper er deaktiverede.
Uanset hvilken tilstand, du har valgt, vil højttaleren altid registrere, når et audiokabel sættes i.
Herefter skifter den automatisk til AUX IN-tilstand.
Lysfunktion
Langt tryk på kontakten i bunden af højttaleren. Tænd lyset ved at trykke let på gitteret i toppen af
højttaleren, hvorefter lyset tænder på laveste niveau. Lysstyrken kan justeres ved at trykke på
gitteret i toppen, og du kan vælge mellem tre lysstyrker: Lav
styrke, middel styrke og høj lysstyrke.
Hvis du trykker på gitteret i toppen af højttaleren, når lysstyrken er høj, slukkes lyses.
ALLE RETTIGHEDER RESERVERET, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk udstyr indeholder materialer, komponenter og stoffer, der kan være
skadelige for menneskers sundhed og for miljøet, hvis affaldet (kasseret elektrisk og elektronisk
udstyr) ikke håndteres korrekt.
Elektrisk og elektronisk udstyr er mærket med ned
enstående overkrydsede skraldespand. Den
symboliserer, at elektrisk og elektronisk udstyr ikke må bortskaffes sammen med usorteret
husholdningsaffald, men skal indsamles særskilt.
Alle kommuner har etableret indsamlingsordninger, hvor kasseret elektrisk og elektronisk udstyr
gratis kan afleveres af borgerne på genbrugsstationer og andre indsamlingssteder eller bliver
afhentet direkte fra husholdningerne. Nærmere information kan fås hos kommunens tekn
iske
forvaltning.
Importør:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
facebook.com/denverelectronics
Hermed erklærer Inter Sales A/S, at radioudstyrstypen
er i overensstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
EU-overensstemmelseserklæringens fulde tekst
kan findes på følgendeinternetadresse:
facebook.com/denverelectronics
BTL-30
BTL-30
Materiaal
ABS
Batterij Li-ion
3,7V
Uitgangsvermogen van luidspreker
3W
Frequentierespons
50HZ-20 KHZ
Overdrachtbereik
10 meter
Productafmetingen:
Ф 95mm* 122mm
Audio-ingang
3,5mm jackkabel
Ingangsvermogen
Ingang DC5V/500mA
Afspeeltijd wanneer volledig opgeladen:
3-4 uur muziek afspelen op normaal volume van 70%, 3-4 uur verlichting op de hoogste helderheid
Aan/uitschakelaar:
Druk lang op om in of uit te schakelen. De luidspreker zal eerst de Bluetooth-modus openen;
Druk op de Modusschakelaar om de Verlichtingsmodus te activeren wanneer de luidspreker is
ingeschakeld. Het licht wordt ingeschakeld door slechts lichtjes aan te raken. De Bluetooth-modus
zal onmiddellijk worden geactiveerd wanneer u
op het icoontje van de Modustoets drukt (de Micro SD
modus zal automatisch worden ingeschakeld wanneer u een Micro SD aansluit). Er zal een
gesproken melding klinken voorafgaand aan de Bluetooth-paring en het afspelen van muziek
Gebruikshandleiding
Gebruiksafbeelding:
English
Nederlands
Touch Speaker Mesh
Touch-luidsprekerpaneel
Three levels light
Drie lichtniveaus
Bluetooth/charge indicator
Bluetooth-/laadindicator
ON/OFF
AAN/UIT
MIC
MIC
Toetsicoontje:
1. Modusicoontje:
U kunt naar wens wisselen tussen de Bluetooth-modus, muziek afspelen van een
en de
verlichtingsmodus
2. Bluetooth-muziekmodus:
Druk kort op " " om de volgende track af te spelen en druk lang op de toets om het volume te verhogen.
Druk kort op " " om de vorige track af te spelen en druk lang op de toets om het volume te verlagen.
3. Hands-free bellen:
De telefoon beantwoorden en ophangen:
Er zal een notificatiegeluid uit de luidspreker kli
nken wanneer u een inkomende oproep ontvangt;
klik op " " om de oproep te beantwoorden en klik nogmaals op " " om het gesprek te
beëindigen.
4. Muziek van een
Micro SD afspelen:
De afspeelmodus voor de muziek van een Micro SD wordt automatisch geopend wanneer u
een
Micro SD aansluit
Druk kort op " " om de volgende track af te spelen en druk lang op de toets om het volume te verhogen.
Druk kort op " " om de vorige track af te spelen en druk lang op de toets om het volume te verlagen.
Klikken om muzi
ek af te spelen of te pauzeren
Wanneer de afspeelmodus voor de Micro SD is geactiveerd, kunt u op de toets MODUS
drukken om de Bluetooth-modus te openen
5. AUX IN audio-ingangsmodus:
Sluit de 3,5 mm aux-ingangskabel aan om via de luidspreker externe audiobronnen af te spelen
zoals een mobiele telefoon, pc, tablet, MP3-speler, enz.
U kunt in de Aux-ingangsmodus " " gebruiken om het volume te verhogen en " " om het
volume te verlagen. De andere toetsen hebben in dit geval geen functie
.
Wanneer u in een willekeurige modus de 3,5 mm audio-ingangskabel aansluit, zal de luidspreker
dit herkennen en automatisch op de audio-ingangsmodus schakelen.
Lampfunctie
Druk lang op de schakelaar op de onderzijde van de luidspreker. Schakel het licht in door op het
touch-paneel op de bovenzijde te drukken; het licht zal op het laagste helderheidsniveau
inschakelen. De helderheid kan op 3 niveaus worden ingesteld door op het bovenpaneel te
drukken; lage, gemiddelde en hoge helder
heid. Wanneer het licht op hoge helderheid is ingesteld,
zal de lamp uitschakelen als u nogmaals op het bovenpaneel drukt.
ALLE RECHTEN VOORBEHOUDEN/AUTEURSRECHT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische en elektronische apparatuur en de inbegrepen batterijen bevatten materialen,
componenten en stoffen die schadelijk kunnen zijn voor uw gezondheid en het milieu, indien de
afvalproducten (afgedankte elektrische en elektronische apparatuur en batterijen) niet correct
worden verwerkt.
Elektrische en elektronische apparatuur en batterijen zijn gemarkeerd met een doorgekruist kliko-
symbool, zoals hieronder afgebeeld. Dit
symbool is ervoor bestemd om de gebruiker er op te
wijzen dat elektrische en elektronische apparatuur en batterijen niet bij het overige huisvuil mogen
worden weggegooid, maar gescheiden moeten worden ingezameld.
Als eindgebruiker is het belangrijk dat u uw verbruikte batterijen inlevert bij een geschikte en
speciaal daarvoor bestemde faciliteit. Op deze manier is het gegarandeerd dat de batterijen
worden hergebruikt in overeenstemming met de wetgeving en het mi
lieu niet aantasten.
Alle steden hebben specifieke inzamelpunten, waar elektrische of elektronische apparatuur en
batterijen kosteloos ingeleverd kunnen worden bij recyclestations of andere inzamellocaties. In
bepaalde gevallen kan het afval ook aan huis worden opgehaald. Vraag om meer informatie bij uw
plaatselijke autoriteiten.
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denemarken
www.facebook.com/denverelectronics
Käyttöopas
Käyttökuva:
English
Finnish
Touch Speaker Mesh
Kosketa kaiuttimen verkkoa
Three levels light
Kolme valotasoa
Bluetooth/charge indicator
Bluetooth-yhteyden/latauksen ilmaisin
ON/OFF
PÄÄLLE/POIS
MIC
Mikrofoni
BTL-30
Materiaali
ABS
Litiumioniparisto
3,7 V
Kaiuttimen lähtöteho
3 W
Taajuusvaste
50 HZ–20 KHZ
Lähetysalue
10 metriä
Product dimension
Ф 95 mm * 122 mm
Äänitulo
3,5 mm:n liitinkaapeli
Syöttöteho
Syöttö DC 5 V/500 mA
Toistoaika täyden latauksen jälkeen:
Laite toistaa musiikkia
3-4 tuntia normaalilla 70 %:n äänenvoimakkuudella. Lamppu toimii 3-4 tuntia
voimakkaimmalla kirkkaudella
Virtakatkaisija:
Paina se päälle tai pois päältä painamalla pitkään . Kaiutin siirtyy ensin Bluetooth-tilaan. Voit
kytkeä valaistustilan päälle kaiuttimen ollessa ällä painamalla Tila-kytkintä. Valo on pehm.
Bluetooth-tila kytkeytyylittömästi päälle, kun napsautat Tila-painikkeen kuvaketta (
musiikki toistetaan auto
maattisesti, kun liitetään). Laite toistaa äänikehotteen ennen
Bluetooth-laiteparin muodostamista ja musiikin toist amista
Painikekuvake:
1. Tilakuvake:
Asettaa Bluetooth-tilan,
Micro SD musiikin toiston ja vapaasti vaihtuvan valaistustilan
2. Bluetooth-musiikkitila:
Toista seuraava kappale painamalla lyhyesti ” ” ja paina pitkään, kun haluat kasvattaa
äänenvoimakkuutta.
Paina lyhyesti ” , kun haluat toistaa edellisen kappaleen ja pitkään, kun haluat vähentää
äänenvoimakkuutta.
3. Hands free -puhelut:
Vastaaminen ja puhelun katkaiseminen:
Kaiutin toistaa lytysäänen, kun se vastaanottaa puhelun. Vastaa puheluun napsauttamalla
ja napsauta ” uudelleen, kun haluat katkaista puhelun.
4. Musiikin toistaminen
Micro SD :
Laite siirtyy toistamaan
Micro SD musiikkia, kun
Micro SD asetetaan paikoilleen
Voit toistaa seuraavan kappaleenpainamalla lyhyesti ” ” ja kasvattaa äänenvoimakkuutta
painamalla pitkään.
Voit toistaa edellisen kappaleen painamalla lyhyesti ” ” ja vähentää äänenvoimakkuutta
painamalla pitkään.
Musiikki toistetaan tai keskeytetään napsauttamalla
Voit siirtyä Bluetooth-tilaan napsauttamalla TILA-painiketta, kun Mirco SD on musiikin
toistotilassa
5. AUX IN -äänitulon tila:
Aseta 3,5 mm:n aux in -kaapeli. Kaiutin voi toistaa ulkoista ääntä, kun se liitetään
matkapuhelimeen, tietokoneeseen, tablettiin tai mp3-laitteeseen.
Aux in -äänitulon tilassa voit kasvattaa äänenvoimakkuutta napsauttamalla ” ja vähentää
äänenvoimakkuutta napsauttamalla ” ”. Muut painikkeet eivät ole käytettävissä.
Kun 3,5 mm:n äänikaapeli asetetaan missä tahansa muussa tilassa, kaiutin havaitsee tämän
automaattisesti ja siirtyy äänitulo-tilaan.
Lampputo
iminto
Paina pitkään kaiuttimen pohjassa olevaa kytkintä. Kytke valo päälle napauttamalla päällä olevaa
verkkoa ja lamppu syttyy himmeimmällä tasolla. Voit säätää kirkkautta napauttamalla päällä olevaa
verkkoa ja kirkkaustasoja on 3: alhainen, keskitaso ja voimakas. Kun valo on asetettu
kirkkaimmalle asetukselle, kaiuttimen päällä olevan verkon napauttaminen sammuttaa valon.
KAIKKI OIKEUDET PIDÄTETÄÄN, TEKIJÄNOIKEUS/DENVER ELECTRONICS A/S
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä niissä käytettävät paristot sisältävät materiaaleja,
komponentteja ja aineita, jotka voivat olla vahingollisia terveydelle ja ymristölle, jos
jätemateriaalia (pois heitettävät sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot) ei käsitellä
asianmukaisesti.
Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot on merkitty alla olevalla rastitetun jäteastian
symbolilla.
Symboli kertoo, ettei sähkö- ja elektroniikkalaitteita tai paristoja saa vittää kotitalousjätteen
mukana vaan ne on vitettävä erikseen.
On tärkeää, että loppukäyttäjänä viet käytetyt paristot oikeaan keräyspaikkaan. Tällä tavoin voit
varmistaa, että paristot kierrätetään lain mukaan eivätkä ne vahingoita ympäristöä.
Kaikkiin kaupunkeihin on perustettu keräyspisteitä. Sähkö- ja elektroniikkalaitteet sekä paristot voi
viedä itse ilmaiseksi
pisteisiin tai ne voidaan kerätä suoraan kotoa. Lisätietoja saat kuntasi
tekniseltä osastolta.
Maahantuoja:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Tanska
www.facebook.com/denverelectronics
IInter Sales A/S vakuuttaa, että tyyppi BTL-30 on direktiivin
2014/53/EU mukainen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
Guide d’utilisation
Image explicative :
Français
Grille d’enceinte tactile
Lumière à trois niveaux
Témoin Bluetooth/Charge
Marche/Arrêt
MIC
BTL-30
Matériau
ABS
Batterie Li-ion
3,7V
Puissance de sortie de l’enceinte
3W
Réponse en fréquences
50HZ-20 KHZ
Portée de transmission
10 mètres
Dimensions de l'appareil :
Ф 95mm * 122mm
Entrée audio
Câble 3,5 mm
Alimentation
Entrée 5VCC/500mA
Autonomie avec batterie complètement chargée :
3-4 heures de lecture de musique avec un volume à 70%, 3-4 heures de lampe allumée au
maximum
Bouton marche-arrêt :
Maintenez appuyée la touche pour allumer ou éteindre. L’enceinte passe d’abord en mode
Bluetooth ; appuyez sur la touche mode pour accéder au mode Éclairage lorsque l’enceinte est
allumée, la lumière s’allume avec une simple touche. Le mode Bluetooth change instantanément
lorsque vous appuyez sur l’icône de la tou
che Mode (la lecture de musique à partir de la Micro SD
commence automatiquement s que la carte Micro SD est insérée). Vous entendez des messages
vocaux avant le couplage Bluetooth et lecture à partir de la carte
Micro SD
Icône de touche :
1. Icône Mode :
effectue la lecture de musique en mode Bluetooth et à partir de la carte
Micro SD , le mode éclairage
change de façon indépendante
2. Mode musique Bluetooth :
Appuyez sur « » pour lire le morceau suivant et maintenez appuyée pour augmenter le
volume.
Appuyez sur « » pour lire le morceau précédent
et maintenez appuyée pour diminuer le volume.
3. Appel mains libres :
Pour répondre et raccrocher le téléphone :
Un son d’alerte sera émis lorsque vous recevez un appel, appuyez sur « » pour répondre à
l’appel ; appuyez de nouveau sur « » pour raccrocher.
4. Lecture à partir de la carte
Micro SD :
Une fois la carte Micro SD insérée, l’enceinte passe automatiquement en mode lecteur à partir de
carte
Micro SD
Appuyez sur « » pour lire le morceau suivant et maintenez appuyée pour augmenter le volume.
Appuyez sur «
» pour lire le morceau précédent et maintenez appuyée pour diminuer le
volume.
Lecture ou pause de musique par simple pression
Appuyez sur la touche MODE pour passer du mode Bluetooth au mode lecture Micro SD .
5. Mode entrée audio auxiliaire :
En insérant le câble auxiliaire 3,5 mm, l’enceinte peut être utilisée pour reproduire le son à partir
d’un téléphone portable, PC, tablette, lecteur MP3 connecté.
En mode Auxiliaire, « » pour augmenter le volume, « » pour diminuer le volume, les
autres touches se sont pas utilisables.
Dans tout mode, s que le câble audio de 3,5 mm est inséré, l’enceinte passe automatiquement
en mode entrée audio.
Fonction lampe
Maintenez appuyée la touche pour éteindre l’enceinte.
Appuyez sur la grille située en haut de
l’enceinte pour allumer la lumière, avec l’intensité la plus faible. Vous pouvez augmenter la
luminosité en appuyant sur la grille ; il y a 3 niveaux de luminosité : faible, moyenne et élevée. Si la
lumière est au m
aximum, appuyez sur la grille pour l’éteindre.
TOUS DROITS RÉSERVÉS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Les appareils électriques et électroniques et les batteries contiennent des matériaux, composants
et substances qui peuvent nuire à votre santé et à l'environnement si ces chets ne sont pas
traités de façon appropriée.
Les appareils électriques et électroniques et les batteries sont marqs par le symbole de poubelle
avec roulettes et croix, voir ci-dessous. Ce symbole indique que les appareils électriques et
é
lectroniques et les batteries doivent être collectés et jetés séparément des ordures ménagères.
En tant qu’utilisateur final, il est important que vous jetiez les batteries usagées dans des centres
de collecte appropriés. En mettant en rebust les batteries pour être recyclées conformément à la
règlementation vous contribuez à préserver l'environnement.
Dans toutes les villes existent des points de collecte où les appareils électriques et électroniques
et
les batteries peuvent y être déposés sans frais pour le recyclage. Vous pouvez obtenir des
informations supplémentaires auprès des autorités locales de la ville.
Importé par :
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danemark
www.facebook.com/denverelectronics
Bedienungsanleitung
Produktübersicht:
English
Deutsch
Touch Speaker Mesh
Touch-Schutzgitter
Three levels light
Dreistufige Beleuchtung
Bluetooth/charge indicator
Bluetooth/Ladeanzeige
ON/OFF
EIN/AUS
MIC
MIC
BTL-30
Material
ABS
Li-Ion-Batterie
3,7V
Ausgangsleistung des Lautsprechers
3W
Frequenzgang
50Hz-20 KHz
Übertragungsbereich
10 Meter
Produktabmessungen:
Ф 95mm * 122mm
Audioeingang
3,5 mm Klinkenkabel
Stromeingang
Eingang DC5V/500mA
Wiedergabedauer nach vollständiger Ladung:
3-4 Stunden Musikwiedergabe bei normaler Lautstärke von 70%; 3-4 Stunden Beleuchtung bei
chster Helligkeitsstufe
Betriebstaste:
Halten Sie die Taste gedrückt, um das Gerät ein- oder auszuschalten. Der Lautsprecher
aktiviert zunächst den Bluetooth-Modus. Drücken Sie die Modus-Taste, um den
Beleuchtungsmodus bei eingeschaltetem Gerät zu aktivieren; die Beleuchtung lässt sich durch
leichte Berührung einschalten. Der B
luetooth-Modus wird automatisch aktiviert, wenn Sie auf die
Modus-Taste drücken (beim Anschlien einer
Micro SD wird automatisch die Micro SD
wiedergabe aktiviert). Vor der Kopplung im Bluetooth -Modus und der Musikwiedergabe via
Micro SD ert önen entsprechende Sprachanweisungen.
Tasten-Icon:
1. Modus-Icon:
Bluetooth-Modus aktivieren und
Micro SD abspielen; Beleuchtungsmodus ändert sich regellos.
2. Bluetooth-Musikwiedergabe:
Drücken Sie kurz die Taste „ “, um den chsten Titel abzuspielen; halten Sie die Taste
gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie kurz die Taste „ “, um den vorherigen Titel abzuspielen; halten Sie
die Taste
gedrückt, um die Lautstärke zu reduzieren.
3. Freisprechfunktion:
Anruf annehmen und beenden:
Es ertönt ein Signalton, wenn ein Anruf eingeht; drücken Sie „ “, um den Anruf anzunehmen,
und drücken Sie „ “, um den Anruf zu beenden.
4.
Micro SD wiedergabe:
Beim Anschlien einer Micro SD
wird der
Micro SD
modus automatisch aktiviert.
Drücken Sie kurz die Taste „ “, um den chsten Titel abzuspielen; halten Sie die Taste
gedrückt, um die Lautstärke zu erhöhen.
Drücken Sie kurz die Ta
ste „ “, um den vorherigen Titel abzuspielen; halten Sie die Taste
gedrückt, um die Lautstärke zu reduzieren.
Musikwiedergabe per Tastendruck starten oder unterbrechen
Drücken Sie während der Micro SD wiedergabe die MODUS-Taste, um in den Bluetooth-
Modus umzuschalten.
5. AUX-Eingangsmodus:
Schlien Sie ein 3,5 mm Aux-Eingangskabel an. Nach der Verbindung mit einem Smartphone,
PC, Tablet oder MP3-Player kann der Lautsprecher externe Audioinhalte abspielen.
Drücken Sie im A
ux-Eingangsmodus die Taste „ “ bzw. “, um die Lautstärke zu erhöhen
bzw. zu reduzieren. Andere Tasten sind funktionslos.
Wenn in einem beliebigen Modus ein 3,5 mm Audiokabel angeschlossen wird, aktiviert der
Lautsprecher automatisch den Audioeingangsmodus.
Beleuchtung
Halten Sie die Taste an der Unterseite des Lautsprechers gedrückt. Schalten Sie die Beleuchtung
ein, indem Sie das Schutzgitter an der Oberseite berühren. Das Gerät aktiviert die dunkels
te
Einstellung. Stellen Sie die Helligkeit ein, indem Sie auf das Schutzgitter tippen. Das Gerät
unterstützt 3 Helligkeitsstufen: niedrige, mittlere und hohe Helligkeit. Wenn Sie während der hohen
Einstellung auf das Schutzgitter tippen, wird die Beleuchtung ausgeschaltet.
ALLE RECHTE VORBEHALTEN, URHEBERRECHTE DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien enthalten Materialien, Komponenten und
Substanzen, welcher Sie und Ihre Umwelt schädlich sein können, sofern die Abfallmaterialien
(entsorgte elektrische und elektronische Altgeräte sowie Batterien) nicht korrekt gehandhabt
werden.
Elektrische und elektronische Geräte sowie Batterien sind mit der durchgestrichenen Mülltonne,
wie unten abgebildet, kenntlich gemacht. Di
eses Symbol bedeutet, dass elektrische und
elektronische Altgeräte sowie Batterien nicht mit dem Hausmüll entsorgt werden rfen, sie
müssen separat entsorgt werden.
Als Endverbraucher ist es notwendig, dass Sie Ihre erscpften Batterien bei den entsprechenden
Sammelstellen abgeben. Auf diese Weise stellen Sie sicher, dass die Batterien entsprechend der
Gesetzgebung recycelt werden und keine Umweltschäden anrichten.
Städte und Gemeinden haben Sammelstellen eingerichtet, an denen elektrisc
he und elektronische
Altgeräte sowie Batterien kostenfrei zum Recycling abgegeben werdennnen, alternativ erfolgt
auch Abholung. Weitere Informationen erhalten Sie bei der Umweltbehörde Ihrer Gemeinde.
Importeur:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dänemark
www.facebook.com/denverelectronics
ALL RIGHTS RESERVED, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Electric and electronic equipment and included batteries contains materials, components and
substances that can be hazardous to your health and the environment, if the waste material
(discarded electric and electronic equipment and batteries) is not handled correctly.
Electric and electronic equipment and batteries is marked with the crossed out trash can symbol, seen
below. This symbol signifies that ele
ctric and electronic equipment and batteries should not be
disposed of with other household waste, but should be disposed of separately.
As the end user it is important that you submit your used batteries to the approriate and designated
facility. In this manner you make sure that the batteries are recycled in accordance with legislature and
will not harm the environment.
All cities have established collection points, where electric and electronic equipment and batteries
can
either be submitted free of charge at recycling stations and other collection sites, or be collected from
the households. Additional information is available at the technical department of your city.
Imported by:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Denmark
www.facebook.com/denverelectronics
Hereby, Inter Sales A/S declares that the radio equipment
is in compliance with Directive 2014/53/EU.
The full text of the EU declaration of conformity is
available at the following internet address:
Operating Frequency Rang: 2402MHz-2480MHz
Max Output Power: 20dBm
Driftsfrekvensområde:
Maximal udgangseffekt:
20dBm
Frequentie bereik: 2402MHz-2480MHz
Totaal vermogen: 20dBm
Käyttötaajuusalue: 2402MHz-2480MHz
Maks. lähtöteho: 20dBm
Plage des fréquences de fonctionnement: 2402MHz-2480MHz
Puissance de sortie maximale: 20dBm
Betriebsfrequenzbereich: 2402MHz-2480MHz
Max. Ausgangsleistung: 20dBm
Micro SD Micro SD
Micro SD .
Micro SD .
Micro SD
Micro SD
Micro SD
Micro SD:
Micro SD Micro SD
Micro SD
Micro SD Micro SD
Micro SD
Micro SD
Inter Sales A/S vakuuttaa, että tyyppi BTL-30 on direktiivin
2014/53/EU mukainen. olennaisten vaatimusten ja muiden
määräysten mukainen EU-vaatimustenmukaisuusvakuutuksen
täysimittainen teksti on saatavilla seuraavassa internetosoitteessa:
Le soussigné, Inter Sales A/S, déclare que l'équipement
BTL-30 est conforme à la directive 2014/53/UE. Le texte
complet de la déclaration UE de conformité est disponible à
Hiermit erklärt Inter Sales A/S, dass der Funkanlagentyp
BTL-30 der Richtlinie2014/53/EU entspricht. Der vollständige
Text der EU-Konformitätserklärung ist unter der folgenden
BTL-30
type Denver BTL-30
Micro SD
Micro SD
Micro SD
Micro SD
6. FM Radio tilstand:
Kort tryk på “MODE knappen for at skifte til radio tilstand,
langt tryk på “ knappen for at starte
automatisk kanalsøgning. Når søgningen er gennemført vil radioen automatisk starte afspilning.
:27.5-108Mhz
2402MHz-2480MHz
6.
FM Radio Modus:
after the success will automatically play.
6.FM-radiomodus:
Druk kort op de toets "MODUS " om naar de radiomodus te schakelen,houd de toets " " lang
ingedrukt om de radiozender automatisch te veranderen, na succes wordt automatisch afgespeeld.
6. FM-radiotila:
Pääset radiotilaan painamalla lyhyesti “MODE”-näppäintä. Radiokanava vaihtuu automaattisesti
painamalla ” ”-painiketta pitkään, jonka jälkeen toisto alkaa automaattisesti.
6. Mode de radio FM :
Appuyer brièvement sur « MODE » pour passer en mode radio, appuyer longuement sur “ ” pour
changer automatiquement de station radio, dès la recherche réussie, la radio joue automatiquement.
6. FM Radio Modus:
Drücken Sie die ‘MODE’-Taste kurz um in den Radio-Modus zu wechseln.Langes drücken der ‚ “ ”‘-Taste
aktiviert die automatische Sendersuche, nach erfolgreichem Suchlauf startet die Wiedergabe automatisch.
:27.5-108Mhz
:27.5-108Mhz
:27.5-108Mhz
:27.5-108Mhz
:27.5-108Mhz
3-4 3-4
3-4
3-4
Venligst bemærk: for at forbedre FM radio modtagelsen kan det anbefales at isætte dit USB kabel.
Dette fungerer som antenne.
“Please note that you need to insert USB cable into the USB port of the product to make the FM radio work. USB cable
works as an antenna.”
“Houd er rekening mee dat u een USB-kabel in de USB-poort van het product moet steken om de FM-radio
te laten werken. De USB-kabel werkt als een antenne.”
”Huomioi, että FM-radion toimiminen vaatii USB-johdon liittämisen tuotteen USB-porttiin. USB-johto toimii
antennina.”
« Veuillez noter que vous devez insérer un câble USB dans le port USB du produit pour que la radio FM
fonctionne. Le câble USB fait office d’antenne. »
Bitte beachten Sie, dass Sie ein USB-Kabel in den USB-Port stecken müssen, damit das UKW-Radio
arbeitet, weil das USB-Kabel als Antenne dient.
Gå venligst ind på: www.denver-electronics.com og klik
på søge ikonet på toplinjen. Skriv modelnummer: BTL-30
Gå herefter ind på produktsiden, og red direktivet er
fundet under "downloads/other downloads"
Please enter: www.denver-electronics.com and then click the
search ICON on topline of website. Write modelnumber: BTL-30
Now enter product page, and red directive is found under
downloads/other downloads
Bezoek a.u.b.: www.denver-electronics.com en klik
vervolgens op het ZOEK-icoontje op de bovenste regel
van de website. Type modelnummer: BTL-30
Open nu de productpagina en de rode richtlijn is te vinden
onder downloads/overige downloads
Mene osoitteeseen: www.denver-electronics.com ja napsauta
hakukuvaketta verkkosivuston yläreunassa. Kirjoita
mallinumero: BTL-30
Siirry nyt tuotesivulle, RED-direktiivi näkyy latausten/muiden
latausten alla
l'adresse internet suivante:
Veuillez entrer dans le site : www.denver-electronics.com,
puis cliquez sur l’ICÔNE de recherche sur la ligne supérieure
du site Web. Entrez le numéro de modèle : BTL-30
Maintenant, accédez à la page du produit, et la directive rouge
est indiquée sous les téléchargements/autres téléchargements
Internetadresse verfügbar:
Bitte geben Sie „www.denver-electronics.com“ ein. Klicken
Sie dann auf das Suchen-SYMBOL in der oberen Leiste der
Webseite und geben Sie hier die Modellnummer „BTL-30 “ ein.
Sie gelangen nun zur Produktseite. Die Funkanlagenrichtlinie
(Richtlinie 2014/53/EU) finden Sie unter „downloads/other downloads“.
tiempo el botón “ ” puede modificar automáticamente el canal de radio; tras el éxito se reproducirá
6. FM Radio-modus :
Ved et kort trykk på “MODUS”-tasten går du over til radio-modus. Ved et lengere trykk på “ ”
6. Tryb radia FM:
naciśnij krótko klawisz „TRYB”, aby przełączyć na tryb radia, długie naciśnięcie przycisku „ “ ”
Manuale d'uso
Aspetto del prodotto:
English
Italiano
Touch Speaker Mesh
Rete tattile diffusore
Three levels light
Spia a tre livelli
Bluetooth/charge indicator
Indicatore Bluetooth/carica
ON/OFF
ACCENSIONE/SPEGNIMENTO
MIC
Microfono
BTL-30
Materiale
ABS
Batteria Litio-ioni
3,7V
Potenza di uscita del diffusore
3W
Risposta in frequenza
50HZ-20 KHZ
Campo di trasmissione
10 metri
Dimensioni:
Ф 95mm* 122mm
Ingresso audio
Cavo con jack da 3,5mm
Potenza di entrata
Ingresso 5VCC/500mA
Tempo di riproduzione dopo la carica completa:
3-4 ore di musica al 70% de volume,3-4 ore di illuminazione alla massima luminosità
Interruttore di accensione:
Premere a lungo per accendere o spegnere. L'altoparlante entra innanzitutto in modali
Bluetooth; premere il tasto Mode per attivare la modalità di illuminazione quando l'altoparlante è
acceso. La luce si accende con un semplice tocco. La modalità Bluetooth si attiverà
immediatamente facendo clic sull'icona del tasto Mode (la ri
produzione da Micro SD si attiverà
automaticamente quando viene inserita la Micro SD ). Prima dell'accoppiamento Bluetooth e della
riproduzione da Micro SD verranno trasmessi degli avvisi vocali .
Icona tasto:
1. Icona modalità:
segnala la modalità Bluetooth e la riproduzione da
Micro SD , la modalità di illuminazione varia
liberamente
2. Modalità musica Bluetooth:
premere brevemente " " per riprodurre il brano successivo e premere a lungo per alzare
il volume.
Premere brevemente " " per riprodurre il brano precedente e premere a lungo per abbassare il volume.
3. Chiamata vivavoce:
Rispondere e terminare una chiamata:
Un suono acustico dall'altoparlante segnalerà l'arrivo si una chia
mata. Fare clic su " " per
rispondere alla chiamata e fare clic su " " per riagganciare.
4. Riproduzione da
Micro SD :
L'accesso alla modalità riproduzione da Micro SD si attiva automaticamente quando viene
inserita la scheda
Premere brevemente " " per riprodurre il brano successivo e premere a lungo per aumentare
il volume.
Premere brevemente " " per riprodurre il brano precedente e premere a lungo per abbassare
il volume.
Riproduzione o pausa della riproduzione con un clic
La modalità Bluetooth si attiverà facendo clic sul tasto MODE quando la modalità di
riproduzione da
Micro SD è attiva
5. Modalità ingresso audio AUX IN:
Inserire il cavo ausiliario con jack da 3,5 mm: il diffusore può riprodurre un audio esterno quando
connesso con smartphone, PC, tablet, mp3.
In modalità Aux in, premere " " per aumentare il volume, premere " " per ridurre il volume.
Gli altri tasti sono inattivi.
In qualunque modali, quando è inserito un cavo audio da 3,5 mm, il diffusore lo identifica e
commuta automaticamente in modalità Aux In.
Funzione illuminazione
Premere a lungo l'interruttore del diffusore sul retro. Accendere la luce toccando la rete sulla parte
superiore. La luce si accenderà al livello di intensità uno. La luminosità può essere regolata
toccando la rete superiore. Sono previsti tre livelli di luminosità: bassa, intermedia e alta. Toccando
la rete superiore in condizioni di alta luminosità, la luce si spegne.
TUTTI I DIRITTI RISERVATI, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Le apparecchiature elettriche ed elettroniche e le batterie incluse contengono materiali,
componenti e sostanze che possono essere pericolose per la salute e per l'ambiente nel caso in
cui il materiale di scarto (apparecchiature elettriche ed elettroniche e batterie) non venisse gestito
correttamente.
Gli apparati elettrici ed elettronici e le batterie sono contrassegnati con il simbolo del cestino
barr
ato (vedere di seguito). Questo simbolo indica che le apparecchiature elettriche ed elettroniche
e le batterie non devono essere smaltite con gli altri rifiuti domestici, ma devono essere smaltite
separatamente.
È importante inviare le batterie usate alle strutture appropriate e indicate. In questo modo si ha la
garanzia che le batterie verranno riciclate in conformità alla normativa senza danneggiare
l'ambiente.
Per le apparecchiature elettriche ed elett
roniche e le batterie, tutte le città hanno stabilito dei
sistemi di smaltimento che prevedono il conferimento gratuito presso le stazioni di riciclaggio
oppure di raccolta porta a porta. Ulteriori informazioni sono disponibili presso l'ufficio tecnico
municipale.
Importatore:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danimarca
www.facebook.com/denverelectronics
Bruksanvisning
Driftsbilde:
English
Norsk
Touch Speaker Mesh
Høyttalerkobling
Three levels light
Trenivås-lys
Bluetooth/charge indicator
Bluetooth/ladeindikator
ON/OFF
PÅ/AV
MIC
MIKROFON
BTL-30
Materiale
ABS
Batteri Li-ion
3,7V
Utgangseffekt for høyttaler
3W
Frekvensrespons
50HZ-20 KHZ
Overføringsområde
10 meter
Produktdimensjoner:
Ф 95mm* 122mm
Lydinngang
3,5mm jakk-kabel
Inngangsstrøm
Inngang DC5V/500mA
Spilletid etter komplett lading:
3-4 timer med spilling av musikk for normalt 70% volum, 3-4 timer lyslampe høyeste styrke
Strømknapp
Langt nedtrykk for å slå den eller av. Høyttaleren vil først gå inn i Bluetooth modus; trykk
modusknappen for å slå lysmodus r høyttaleren er på, lyset vil være ved lett berøring.
Bluetooth-modus vil umiddelbart skifte r man trykker modusknappens ikon (Micro SD musikk
spilles vil automatisk skifte når Micro SD er satt inn). Taleprompter vil l
yde før bluetooth-paring og
Micro SD musikk spilles
Knappikon:
1. Modusikon:
Oppnå bluetooth-modus og
Micro SD SD musikk spiller, lysmodus endres fritt
2. Bluetooth musikkmodus:
Kort nedtrykk " " for å spille neste sang og langt nedtrykk for volumøkning.
Kort nedtrykk " " for å spille den forrige sangen og langt nedtrykk for volumreduksjon.
3. Handsfree-ringing:
Svar og legg telefonen:
En alarm lyder fra høyttaleren ved en innkommende samtale, trykk " " for å ta telefonen, og
trykk på " " igjen for å legge .
4.
Micro SD musikk spiller:
Går inn i modus for Micro SD musikk spilles r Micro SD settes inn
Kort nedtrykk" " for å spille den neste sangen og langt nedtrykk for volumøkning.
Kort nedtrykk " " for å spille den forrige sangen og langt nedtrykk for volumreduksjon.
Spilling av eller pause av musikk ved å trykke på
Bluetooth-modus vil skifte ved å trykke MODUS-knappen når Micro SD musikk spillemodus er
5. AUX INN lydinngangsmodus:
Ved innsetting av 3,5 mm aux-inn kabelen kan høyttaleren bli ekstern lyd r tilkoplet til en
mob
iltelefon, PC, nettbrett, mp3.
I Aux-inn lydinngangsmodus, " " for økning av volum, " " for reduksjon av volum, andre
knapper er ikke i bruk.
Når en 3,5 mm lydkabel er satt inn uansett modus vil høyttaleren selvidentifiseres og automatisk
skifte til inngangsmodus for lydinngang.
Lampefunksjon
Langt nedtrykk på bryteren nederst på høyttaleren. Slå på lyset ved å tappe koblingen
toppen, og lampen vil lyse dimmet belysning. Styrken kan justeres ved å tappe
koblingen, og
det finnes 3 styrker: lav styrke, medium styrke og høy styrke. Tapping av koblingen i høy styrke vil
slå av lyset.
MED ENERETT, OPPHAVSRETT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier inneholder materialer, komponenter og stoffer som kan
være farlige for helse og miljøet, hvis avfallet (kasserte elektriske og elektroniske produkter og
batterier) ikke håndteres riktig.
Elektrisk og elektronisk utstyr og batterier er merket med en søppelbøtte med kryss over, se
nedenfor. Dette symbolet betyr at elektrisk og elektronisk utstyr og
batterier ikke må kastes
sammen med annet husholdningsavfall, men skal avhendes separat.
Som sluttbruker er det viktig at du sender inn brukte batterier til korrekt avfallsordning. På denne
måten sikrer du at batteriene blir resirkulert i henhold til lovverket, og ikke skader miljøet.
Alle byer har etablert innsamlingspunkter, hvor elektrisk og elektronisk utstyr og batterier kan enten
sendes gratis til gjenvinningsstasjoner og andre innsamlingssteder, eller
bli hentet direkte fra
husholdningene. Mer informasjon er tilgjengelig hos lokale tekniske avdelinger.
Importør:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics
Podręcznik obsługi
Ilustracja obsługi:
English
Polski
Touch Speaker Mesh
Dotykowa siatka głośnika
Three levels light
Trój-poziomowe oświetlenie
Bluetooth/charge indicator
Wskaźnik Bluetoothadowania
ON/OFF
WŁ./WYŁ.
MIC
Mikrofon
BTL-30
Materiał
ABS
Akumulator litowo-jonowy
3,7 V
Moc wyjściowa głośnika
3 W
Charakterystyka częstotliwościowa
50 HZ-20 KHZ
Zakres transmisji
10 metrów
Wymiary produktu:
Ф 95 mm x 122 mm
Wyjście audio
Gniazdo do 3,5-mm kabla
Moc wejściowa
Wejście DC 5 V/500 mA
Czas pracy po pełnym naładowaniu:
3-4godzin odtwarzania muzyki przy normalnym poziomie głośności 70%, 3-4 godzin oświetlenia na
najwyższym poziomie jasności
Wyłącznik zasilania:
Naciśnij na długo , by włączyć lub wyłączyć. Głośnik włączy się w trybie Bluetooth. Naciśnij
przełącznik trybu, by włączyć tryb oświetlenia, gdy głośnik pracuje. Światło włączy się po
delikatnym dotknięciu. Tryb Bluetooth włączy się natychmiast po kliknięciu ikony przyciski trybu
(jeśli włożona została
Micro SD, automatycznie rozpocznie się odtwarzanie muzyki na karcie).
Przed sparowaniem i rozpoczęciem odtwarzania muzyki z Micro SD rozlegną się komendy głoso we.
Ikona przycisku:
1. Ikona trybu:
ącza tryb Bluetooth oraz odtwarzanie muzyki z
Micro SD ; dowolna zmiana trybu oświetlenia
2. Tryb muzyki Bluetooth:
Naciśnij na krótko „ ”, by odtworzyć następną ścieżkę. Naciśnij na długo, by zwiększyć
poziom głośności.
Naciśnij na krótko „ ”, by odtworzyć poprzednią ścieżkę. Naciśnij na długo, by zmniejszyć
poziom głośności.
3. Wykonywanie połączenia jak z zestawem głośnomówiącym:
Odbieranie oraz rozłączanie połączenia:
Przy połączeniu pr
zychodzącym z głośnika rozlegnie się dźwięk. Kliknij „ ”, by odebrać
połączenie. Kliknij „ ”, by rozłączyć.
4. Odtwarzanie muzyki z
Micro SD :
Jeśli karta została włożona, urządzenie przechodzi do trybu odtwarzania muzyki z Micro SD
automatycznie.
Naciśnij na krótko „ ”, by odtworzyć następną ścieżkę. Naciśnij na długo, by zwiększyć
poziom głośności.
Naciśnij na krótko „ ”, by odtworzyć poprzednią ścieżkę. Naciśnij na długo, by zmniejszyć
poziom głośności.
Odtwarzanie lub ws
trzymanie muzyki kliknięciem
Jeśli odtwarzana jest muzyka w trybie Micro SD , kliknięcie przycisku TRYB przełączy tryb na
Bluetooth
5. Tryb wejścia pomocniczego audio:
Podłącz 3,5-mm kabel pomocniczy do gniazda. Głośnik może zostać podłączony do takich
urządz jak telefon komórkowy, komputer, tablet, odtwarzacz mp3.
W trybie wejścia pomocniczego audio naciśnij przycisk „ , by zwiększyć poziom głośności
lub , by zmniejszyć poziom głośności. Pozostałe przycis
ki nie działają.
W każdym trybie po podłączeniu 3,5 mm kabla audio głośnik przełączy się automatycznie do trybu
wejścia audio.
Funkcja lampy
Naciśnij na długo włącznik głośnika na spodzie. Włącz oświetlenie, lekko naciskając osłonę u góry.
Lampa się zaświeci na najciemniejszym poziomie 1. Jasność może być ustawiona poprzez
naciskanie górnej osłony. Dostępne są 3 poziomy jasności: niska, średnia oraz wysoka.
Naciśnięcie górnej osłony, gdy aktywny jest
tryb wysokiej jasności, wyłączy oświetlenie.
WSZELKIE PRAWA ZASTRZEŻONE. PRAWA AUTORSKIE DENVER ELECTRONICS A/S
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie zawierają materiały, komponenty i substancje,
które mogą być niebezpieczne dla zdrowia i środowiska, jeżeli zużyte materiały (urządzenia
elektryczne i elektroniczne oraz baterie) nie są utylizowane prawidłowo.
Urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie są oznaczone symbolem przekreślonego
pojemnika na śmieci (
zob. poniżej). Ten symbol oznacza, że urządzenia elektryczne i
elektroniczne oraz baterie nie powinny być utylizowane razem z odpadami komunalnymi.
Ważne jest, abyś jako użytkownik kcowy wyrzucał zużyte baterie w odpowiednich i
przeznaczonych do tego miejscach. W ten sposób można zapewnić prawidłowy recykling zużytych
baterii zgodnie z przepisami i bez zagrożenia środowiska.
We wszystkich miastach wyznaczono punkty zbiórki (np. recykling), w których można
bezpłatnie
oddać zużyte urządzenia elektryczne i elektroniczne oraz baterie, a nawet zapewniono możliwość
ich odbioru w miejscu zamieszkania użytkowników. Dodatkowe informacje można uzyskać w
wydziale technicznym urzędu miasta.
Importer:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dania
www.facebook.com/denverelectronics
Manual do Utilizador
Imagem do funcionamento:
English
Portugs
Touch Speaker Mesh
Coluna com Rede Tátil
Three levels light
Três níveis de luz
Bluetooth/charge indicator
Indicador Bluetooth/carga
ON/OFF
LIGAR/DESLIGAR
MIC
MIC
BTL-30
Material
ABS
Pilha de Li-ião
3,7V
Potência de saída da coluna
3W
Resposta frequência
50HZ-20 KHZ
Alcance de transmissão
10 metros
Dimensões do produto:
Ф 95 mm* 122 mm
Entrada áudio
Cabo de tomada 3,5 mm
Potência de entrada
Entrada CC5V/500mA
Tempo de reprodução depois de totalmente carregada:
3-4 horas de reprodão de música para volume normal de 70%, 3-4 horas de lâmpada de
iluminação com o brilho mais alto
Interruptor de alimentação:
Premir demoradamente para ligar ou desligar. A coluna entrará primeiro no Modo Bluetooth;
Premir o interruptor de Modo para ligar o Modo Iluminação quando a coluna estiver ligada, a luz
acenderá através de um toque ligeiro. O Modo Bluetooth mudará instantaneamente quando clicar
no ícone
do botão de Modo (Reprodão de Música Micro SD mudará automaticamente quando
o Micro SD for introduzido). Serão ouvidas ordens de voz antes do emparelhamento Bluetooth e
antes da reprodução de música com o
Micro SD
Ícone do botão:
1. Ícone do modo:
Obter a reprodução em modo Bluetooth e a reprodução de música com
Micro SD , o modo de
iluminação muda livremente
2. Modo de música por Bluetooth:
Premir ligeiramente " " para reproduzir a canção seguinte e premir demoradamente para subir o volume.
Premir ligeiramente " " para reproduzir a canção anterior e premir demor
adamente para
baixar o volume.
3. Chamada de mãos livres:
Atender e desligar o telefone:
Haverá um som de alerta da coluna quando há uma chamada telefónica, clicar" " para atender
a chamada e clicar " ” novamente para desligar.
4. Reprodução de música com
Micro SD :
Entra automaticamente no modo de reprodão de música com Micro SD quando é introduzi o
Micro SD .
Premir ligeiramente " " para reproduzir a canção seguinte e premir demoradamente para
subir o volume.
Premir ligeiramente " " para reprodu
zir a canção anterior e premir demoradamente para
baixar o volume.
Reproduzir música ou fazer pausa com um clique
O modo Bluetooth mudará clicando no botão MODO quando no modo de reprodução de
música com
Micro SD
5. Modo entrada áudio AUX
Introduzindo o cabo de 3,5 mm Aux In, a coluna pode ser um áudio externo quando ligada com o
telemóvel, PC, tablet, MP3.
No modo de entrada áudio Aux In, " para subir o volume, " para baixar o volume, os
outros botões estão fora de uso
.
Em qualquer modo, quando é introduzido o cabo de entrada áudio 3,5 mm, a coluna é
automaticamente identificada e muda automaticamente para o modo de entrada áudio.
Função da lâmpada
Premir demoradamente o interruptor da coluna na base da mesma. Ligar a lâmpada tocando na
rede no topo e a lâmpada acendeno grau menos luminoso. O brilho pode ser ajustado tocando
na rede do topo e existem 3 graus de brilho: brilho reduzido, brilho intermédio e brilho elevado. Ao
tocar na rede no topo quando
o brilho é elevado, aluz desligar-se-á.
TODOS OS DIREITOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas que os acompanham, contêm materiais,
componentes e substâncias que podem ser perigosos para a sua saúde e para o meio ambiente,
caso os materiais usados (equipamentos elétricos e eletrónicos deitados fora, incluindo pilhas)
não sejam eliminados corretamente.
Os equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, vêm marcados c
om um símbolo
composto de um caixote do lixo e um X, como mostrado abaixo. Este símbolo significa que os
equipamentos elétricos e eletrónicos, bem como as pilhas, o devem ser eliminados em conjunto
com o lixo doméstico, mas separadamente.
Como utilizador final, é importante que entregue as suas pilhas usadas numa unidade de
reciclagem adequada. Assim, certamente as pilhas serão recicladas de acordo com a legislação e
o meio ambiente não será prejudicado
.
Todas as cidades possuem pontos de recolha específicos, onde os equipamentos elétricos e
eletrónicos, bem como as pilhas, podem ser enviados gratuitamente para estações de reciclagem
e para outros locais de recolha ou recolhidos na sua própria casa. O departamento técnico da sua
cidade disponibiliza informações adicionais quanto a isto.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca
www.facebook.com/denverelectronics
Manual de usuario
Imagen de funcionamiento:
English
Español
Touch Speaker Mesh
Malla del altavoz táctil
Three levels light
Tres niveles de iluminación
Bluetooth/charge indicator
Indicador de carga / Bluetooth
ON/OFF
ENCENDIDO/APAGADO
MIC
MICRÓFONO
BTL-30
Material
ABS
Batería de iones de litio
3.7V
Potencia de salida del altavoz
3W
Respuesta de frecuencia
50HZ-20 KHZ
Alcance de transmisión
10 metros
Dimensiones del producto:
Ф 95mm* 122mm
Entrada de audio Input
Cable de toma de 3.5mm
Potencia de entrada
Entrada CC5V/500mA
Tiempo de reproducción tras una carga completa:
3-4
horas de reproducción de música para un volumen normal del 70%,
3-4
horas de la lámpara de
iluminación con el brillo más potente
Interruptor de alimentación:
Pulse durante un periodo prolongado de tiempo para encenderlo y apagarlo. El altavoz
entrará en primer lugar en modo Bluetooth; pulse el interruptor Mode para conectar el modo
Iluminación; cuando el altavoz esté conectado se encenderá la luz mediante un toque suave.
Se
conectará instantáneamente el modo Bluetooth cuando se haga clic sobre el icono del botón Mode
(La reproducción de música de la Micro SD cambiará automáticamente cuando se inserte la
Micro SD ). Sonarán avisos de voz antes de emparejamiento Bluetooth y la reproducción de voz de la Micro SD
Icono del botón:
1. Icono de modo:
Conseguir el modo Bluetooth y la reproducción de música de la
Micro SD ; el modo de iluminación
cambia libremente
2. Modo música Bluetooth:
Pulse brevemente " " para reproducir la siguiente canción y lselo durante un periodo
prolongado de tiempo para subir el volumen.
Pulse brevemente " " para reproducir la canción anterior y lselo durante un pe
riodo
prolongado de tiempo para bajar el volumen.
3. Llamada manos libres:
Responder y colgar el teléfono:
Habun sonido de alerta desde el altavoz cuando haya una llamada; haga clic en " " para
responder la llamada y vuelva a hacer clic en " " para colgar.
4. Reproducción de música de la
Micro SD :
Se entra automáticamente en el modo de reproducción de música de la t Micro SD cuando se
inserta la
Micro SD
Pulse brevemente " " para reproducir la siguiente canción y lselo durante un periodo
pro
longado de tiempo para subir el volumen.
Pulse brevemente " " para reproducir la canción anterior y lselo durante un periodo
prolongado de tiempo para bajar el volumen.
Reproduzca música o haga una pausa haciendo clic
Se cambiará el modo Bluetooth haciendo clic en el botón MODE cuando se está en el modo
de reproducción de música de
Micro SD
5. Modo de entrada de audio ENTRADA AUXILIAR:
Al insertar el cable de entrada auxiliar de 3.5, el altavoz puede ser un sistema de audio e
xterno
cuando se conecta a un teléfono móvil, PC, tableta, mp3.
En modo de entrada de audio Auxiliar, entre en el modo, " " para subir el volumen y en "
" para bajar el volumen; no funcionan otros botones.
En cualquier modo, cuando se inserta el cable de entrada de audio de 3.5, el altavoz se
autoidentificará y cambiará automáticamente al modo de entrada de audio.
Función de la lámpara
Pulse durante un periodo prolongado de tiempo el interruptor del altavoz situado en
la parte
inferior. Encienda la luz tocando la malla de la parte superior; la lámpara se encendeen el grado
más tenue. Se puede ajustar el brillo tocando la malla superior y hay 3 grados de brillo: brillo bajo,
brillo intermedio y brillo alto. Al tocar la malla superior cuando se encuentra en brillo alto, se
apagarán las luces.
TODOS LOS DERECHOS RESERVADOS, COPYRIGHT DENVER ELECTRONICS A/S
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, contienen materiales,
componentes y sustancias que pueden ser perjudiciales para su salud y para el medio ambiente,
si el material de desecho (equipos eléctricos y electrónicos y baterías) no se manipula
correctamente.
Los equipos eléctricos y electrónicos, y las pilas o baterías incluidas, llevan un símbolo de
un cubo
de basura cruzado por un aspa, como el que se ve a continuación. Este símbolo indica que los
equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías, no deberían ser eliminados con el resto de
basura del hogar, sino que deben eliminarse por separado.
Como usuario final, es importante que usted remita las pilas o baterías usadas al centro adecuado
de recogida. De esta manera se asegurará de que las pilas y baterías se reciclan según la
legislac
ión y no dañarán el medio ambiente.
Todas las ciudades tienen establecidos puntos de recogida, en los que puede depositar los
equipos eléctricos y electrónicos, y sus pilas o baterías gratuitamente en los centros de reciclaje y
en otros lugares de recogida, o solicitar que sean recogidos de su hogar. Puede obtener
información adicional en el departamento técnico de su ciudad.
Importador:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Dinamarca
www.facebook.com
/denverelectronics
ANVÄNDARMANUAL
Funktionsbild:
English
Swedish
Touch Speaker Mesh
Touch-högtalarnät
Three levels light
Tre ljusstyrkenivåer
Bluetooth/charge indicator
Bluetooth/laddningsindikator
ON/OFF
PÅ/AV
MIC
MIKROFON
BTL-30
Material
ABS
Battery Li-jon
3,7V
Utgående effekt för högtalare
3W
Frekvensåtergivning
50HZ-20 KHZ
Transmissionsområde
10 meter
Produktmått:
Ф 95mm* 122mm
Ljudingång
3.5 mm uttag för kabel
Ineffekt
Ingång DC5V/500mA
Speltid efter full laddning:
3-4 timmars musikuppspelning för normal 70 % volym,3-4 timmars lampa för högsta ljusstyrka
Strömbrytare:
Lång tryckning på för på och avstängning. Högtalaren övergår först i Bluetooth läge; Tryck på
lägesbrytaren för att ändra ljusläget när högtalaren är . Lampan förblir på genom en lätt beröring.
Bluetooth läget växlar r du klickar på ikonen för lägesknappen (musikuppspelning med Micro SD
växlas auotmatiskt när du matar
in Micro SD ). Röstmeddelanden rs före Bluetooth hopparning
och Micro SD musikuppspelning
Knappikon:
1. Lägesikon:
använd bluetooth läge och
Micro SD , r ljusläget ändras fritt
2. Bluetooth musikläge:
Tryck snabbt " " för att spela upp nästa låt och längre för att höja volymen.
Tryck snabbt " " för att spela upp föregående låt och längre för att sänka volymen.
3. Handsfree samtal:
Besvara och lägga på samtal:
Det rs en varningssignal från högtalaren vid inkommande samtal. Klicka " " för att besvara
samtalet och klicka på " " igen för att lägga
.
4.
Micro SD :
Öppna Micro SD automatiskt när Micro SD matas in
Tryck snabbt " " för att spela upp nästa låt och längre för att höja volymen.
Tryck snabbt " " för att spela upp föregående låt och tryck längre för att sänka volymen.
Musikuppspelning eller paus med klick
Bluetooth äget stängs av genom att klicka MODE knappen vid användning av Micro SD
5. AUX IN ljudingångsläge:
Om du för in 3,5 mm aux in kabeln kan högtalaren vara en extern ljudenhet vid anslutning till
mobiltelefon, dator, surfplatta, m
p3.
I Aux in ljudingångsläge är övriga knappar inaktiverade för " " för att öka volymen, " " för
att minska volymen.
Vid inmatning av 3,5 mm ljudkabel identifieras högtalaren och växlar automatiskt till
ljudingångsläge.
Lampfunktion
ll in gtalarknappen högtalarens undersida. Slå på ljuset genom att trycka på tet upptill
så tänds lampan lägsta nivå ett. Ljusstyrkan kan justeras genom att trycka övre nätet och det
finns 3 ljusstyrkeni
våer: låg ljusstyrka, mellanliggande ljusstyrka och hög ljusstyrka. Om du trycker
övre tet när ljusstyrkan är i högsta läget släcks lampan.
MED ENSAMRÄTT, UPPHOVSRÄTT DENVER ELECTRONICS A/S
Elektrisk och elektronisk utrustning och tillrande batterier innehåller material, komponenter och
ämnen som kan vara skadliga för lsan och miljön om avfallet (kasserad elektrisk och elektronisk
utrustning och batterier) inte hanteras korrekt.
Elektrisk och elektronisk utrustning och batterier är märkta med en symbol i form av en överstruken
soptunna (syns nedan). Denna symbol visar att elektrisk och
elektronisk utrustning och batterier
inte r slängas tillsammans med annat husllsavfall, utan ska istället slängas separat.
Som slutanvändare är det viktigt att du lämnar in dina använda batterier i en för ändamålet avsedd
facilitet. På det viset säkerställer du att batterierna återvinns lagenligt och att de inte skadar miljön.
Alla kommuner har etablerat uppsamlingsställen r elektrisk och elektronisk utrustning och
batterier antingen kan lämnas in ko
stnadsfritt i återvinningsstationer eller mtas från husllen.
Vidare information finns att tillhos din kommuns tekniska förvaltning.
Importör:
DENVER ELECTRONICS A/S
Omega 5A, Soeften
DK-8382 Hinnerup
Danmark
www.facebook.com/denverelectronics
Campo operativo di frequenze: 2402MHz-2480MHz
Potenza massima di uscita: 20dBm
Operativt frekvensområde: 2402MHz-2480MHz
Maks. Utangseffekt: 20dBm
Zakres częstotliwości pracy: 2402MHz-2480MHz
Maks. moc wyjściowa: 20dBm
Alcance operacional da frequência: 2402MHz-2480MHz
Potência de saída máxima: 20dBm
Rango de funcionamiento de la Gama de frecuencia: 2402MHz-2480MHz
Potencia de salida máxima: 20dBm
Driftsfrekvensområde: 2402MHz-2480MHz
Maximal utgå
ende ström: 20dBm
Il fabbricante, Inter Sales A/S, dichiara che il tipo di apparecchiatura
BTL-30è conforme alla direttiva 2014/53/UE. Il testo completo della
dichiarazione di conformità UE è disponibile al seguente indirizzo
Hermed erklærer Inter Sales A/S at radioutstyrstypen BTL-30
er i overenstemmelse med direktiv 2014/53/EU.
finne på følgende internettadresse:
Inter Sales A/S niniejszym oświadcza, że typ urządzenia
radiowego BTL-30 jest zgodny z dyrektywą 2014/53/UE. Pełny
tekst deklaracji zgodności UE jest dostępny pod następującym
Oabaixo assinado Inter Sales A/S declara que o presente tipo de
equipamento de radio BTL30 está em conformidade com a Diretiva
2014/53/UE. O texto integral da declaração de conformidade está
Por la presente, Inter Sales A/S declara que el tipo de equipo
radioeléctrico BTL-30 es conforme con la Directiva 2014/53/UE.
El texto completo de la declaración UE de conformidad está disponible
Härmed försäkrar Inter Sales A/S att denna typ av radioutrustning
BTL-30 överensstämmer med direktiv 2014/53/EU. Den fullständiga
texten till EU-försäkran om överensstämmelse finns på följande
6. Modalità Radio FM:
Premere brevemente il tasto “MODALITÀ” per passare alla modalità radio e premere a lungo il pulsante
“ ” per cambiare automaticamente il canale radio; in questo modo, l’ultimo successo verrà
riprodotto automaticamente.
-knappen, bytter du automatisk radio-kanal. Så snart en kanal er detektert, vil den spilles av automatisk.
umożliwia automatyczną zmianę kanału radia. Po wykonaniu odtwarzanie zacznie się automatycznie.
6. Modo Rádio FM:
Premir ligeiramente a tecla “MODO” para mudar para o modo rádio, se premir demoradamente o botão
“ ” pode alterar automaticamente a estação de rádio, depois de o fazer com sucesso esta irá
reproduzir automaticamente.
6. Modo radio FM:
Pulse brevemente la tecla “MODE” para cambiar a modo radio; pulsar durante un periodo prolongado de
automáticamente.
6. FM-radioläge:
Kort tryck på “MODE”-knappen för att växla till radioläge. Långt tryck på “ ”-knappen får radiokanalen
att ändras automatiskt. När detta är utfört spelar den upp automatiskt.
:27.5-108Mhz
:27.5-108Mhz
:27.5-108Mhz
:27.5-108Mhz
:27.5-108Mhz
:27.5-108Mhz
“È necessario inserire il cavo USB nella porta USB del prodotto per far funzionare la radio FM. Il cavo
USB funziona come un'antenna.”
«Husk at du må sette inn en USB-kabel i produktets USB-port for at FM radioen skal fungere. USB-kabelen
vil fungere som antenne.»
Proszę pamiętać, że aby radio FM działało, trzeba podłączyć kabel USB do portu USB produktu. Kabel USB
pełni rolę anteny.
Note que precisa de inserir o cabo USB na porta USB do produto para o rádio FM funcionar. O cabo USB
funciona como uma antena.
Por favor, tenga en cuenta que es necesario que inserte un cable USB en el puerto USB del producto para
asegurarse de que la radio FM funciona. El cable USB funciona como una antena.
Observera att du måste sätta i USB-kabeln i USB-porten på produkten för att FM-radion ska fungera.
USB-kabeln fungerar som en antenn.
Internet:
Accedere a : www.denver-electronics.com e fare clic sull’icona di
ricerca nella riga superiore della pagina Web, quindi immettere il
numero di modello: BTL-30
Accedere alla pagina del prodotto e leggere le istruzioni riportate
alla voce download/altri download
EU-overensstemmelseserklæringens fulle tekst kan man
Tast inn: www.denver-electronics.com og klikk på søkeikonet
øverst på nettsiden. Angi modellnummer: BTL-30
Deretter går du til produktsiden, du finner det røde direktivet under
downloads/other downloads
adresem internetowym:
Wejdź na: www.denver-electronics.com, a następnie kliknij IKONĘ
wyszukiwania na górze strony. Wpisz number modelu: BTL-30
Teraz wejdź na stronę produktu. Czerwona dyrektywa znajduje się w „
do pobrania/inne do pobrania”
disponível no seguinte endereço de Internet:
Entrar em: www.denver-electronics.com e depois clicar no ÍCONE
procurar no campo superior do sítio web. Escrever o número do
modelo: BTL-30.
Agora entrar na página do produto e a instrução a vermelho encontra-se
por baixo de transferências/outras transferências
en la dirección Internet siguiente:
Entre en: www.denver-electronics.com y después haga clic en el
ICONO búsqueda situado en la línea superior de la página web.
Escriba el número de modelo: BTL-30
Ahora entre en la página del producto y la directiva roja se encuentra
bajo descargas / otras descargas
webbadress:
Ange: www.denver-electronics.com och klicka sedan på IKONEN längst
upp på webbsidan. Ange modellnumret: BTL-30
Ange nu produktsida, och direktivet i rött finns under hämtningar/övriga
hämtningar
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Denver BTL-30MK2 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur