Beurer HD 75 Cosy Nordic, HD 75 Cosy White, HD75G-NORDIC, HD75T-NORDIC Manuel utilisateur

  • Bonjour ! Je suis un chatbot IA spécialement formé pour vous aider avec le Beurer HD 75 Cosy Nordic Manuel utilisateur. J’ai déjà parcouru le document et peux vous fournir des réponses claires et précises.
18
FRANÇAIS
Sommaire
Explication des symboles
Les symboles suivants sont utilisés sur le mode d’emploi, sur l’emballage et sur la plaque signalétique de
l’appareil:
Lire les consignes ! Température de lavage
maximale 30°C, cycle
ultra délicat
Ne pas enfoncer une
aiguille !
Ne pas blanchir
Ne pas sécher au sèche-
linge
Ne pas utiliser plié
ou comprimé !
Ne pas repasser
Ne doit pas être uti-
lisé par des enfants
en bas âge (0-3 ans).
Ne pas nettoyer à sec
20
PAP
Éliminez l’emballage
dans le respect de
l’environnement
Fabricante
1. Livraison ........................................................... 19
1.1 Description de l’appareil ............................ 19
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur ! ..............20
3. Utilisation conforme aux recommandations ....22
4. Utilisation .........................................................22
4.1 Sécurité ......................................................22
4.2 Mise en service .......................................... 22
4.3 Mise sous tension ...................................... 22
4.4 Réglage de la température .........................22
4.5 Arrêt automatique ......................................22
4.6 Mise hors tension ....................................... 23
5. Nettoyage et entretien ....................................23
6. Rangement .....................................................24
7. Élimination ......................................................24
8. Que faire en cas de problèmes ? ................... 24
9. Données techniques ...................................... 24
10. Garantie / Maintenance....................................24
Chère cliente, cher client,
nous vous remercions d’avoir choisi l’un de nos produits. Notre société est réputée pour l’excellence de
ses produits et les contrôles de qualité auxquels ils sont soumis. Nos produits couvrent les domaines de la
chaleur, du poids, de la pression sanguine, de la température corporelle, du pouls, de la thérapie douce, des
massages, de la beauté et de l’amélioration de l’air. Lisez attentivement ce mode d’emploi, conservez-le
pour un usage ultérieur, mettez-le à disposition des autres utilisateurs et suivez les consignes qui y figurent.
Sincères salutations,
Votre équipe Beurer
19
Ce produit répond
aux exigences des
directives euro
-
péennes et natio-
nales en vigueur.
Les produits sont com-
plètement conformes aux
exigences des règlements
techniques de l’UEEA.
L’appareil est dou-
blement isolé et est
conforme à la classe
de protection 2.
Élimination conformément
à la directive européenne
WEEE (Waste Electrical
and Electronic Equip
-
ment) relative aux déchets
d’équipements électriques
et électroniques
Les textiles employés sur cet appareil ont subi le contrôle
des matières indésirables du point de vue de l‘écologie hu-
maine et ont reçu le label Oeko-Tex Standards 100, certifié
par l’institut de recherche Hohenstein.
AVERTISSEMENT: Avertissement, risque de blessure ou
danger pour votre santé.
ATTENTION: Remarque de sécurité relative à la possibili-
té de dommages sur l’appareil/ les accessoires.
REMARQUE: Remarque relative à des informations
importantes.
1. Livraison
Vérifiez si l’emballage extérieur de l’appareil est intact et si tous les éléments sont inclus. Avant l’utilisation,
assurez-vous que l’appareil et les accessoires ne présentent aucun dommage visible et que la totalité de
l’emballage a bien été retirée. En cas de doute, ne l’utilisez pas et adressez-vous à votre revendeur ou au
service client indiqué.
1 Couverture chauffante
1 Interrupteur
1 Mode d’emploi
1.1 Description de l’appareil
1. Prise
2. Cordon d’alimentation
3. Interrupteur
4. Voyant de contrôle
5. Commutateur coulissant MARCHE/
ARRÊT et niveaux de température
6. Fiche secteur
2
4
6
0
1
4
5
2
6
3
20
2. Consignes importantes
À conserver pour un usage ultérieur !
AVERTISSEMENT
• Le non-respect des instructions ci-après est susceptible d’entraîner
des dommages corporels ou matériels (chocs électriques, brûlures
de la peau, incendie). Ces consignes de sécurité et avertissements
ne sont pas uniquement destinés à protéger votre santé ou celle
d’autres personnes, mais aussi à protéger le produit. Par conséquent,
veuillez respecter ces consignes de sécurité et, si vous transmettez
l’appareil à quelqu’un, remettez-lui également ces instructions.
• Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisée par des per
-
sonnes insensibles ou très vulnérables à la chaleur, car elles pour-
raient ne pas réagir en cas de surchauffe (por ejemplo, personas que
padecen de diabetes, de alteraciones de la piel causadas por enfer
-
medad o bien en regiones de la piel con cicatrices así como después
de la toma de medicamentos analgésicos o de alcohol).
• Cette couverture chauffante ne doit pas être utilisée par de très
jeunes enfants (de 0 à 3 ans), car ils pourraient ne pas réagir en cas
de surchauffe.
• La couverture chauffante peut être utilisée par les enfants de 3ans à
8ans sous surveillance, en conservant à tout moment l’interrupteur
réglé sur la température la plus basse.
• Cette couverture chauffante peut être utilisée par les enfants de plus
de 8 ans ainsi que par les déficients physiques, sensoriels ou men
-
taux et les personnes ayant peu de connaissances ou d’expérience
à la condition qu’ils soient surveillés ou sachent comment l’utiliser en
toute sécurité et en comprennent les risques.
• Les enfants ne doivent pas jouer avec la couverture chauffante.
• Le nettoyage et l’entretien ne doivent pas être effectués par des
enfants sans surveillance.
• Cette couverture chauffante n’est pas conçue pour une utilisation en
milieu hospitalier.
• Cette couverture chauffante ne doit être utilisée que dans un environ
-
nement domestique/privé et en aucun cas dans un cadre professi-
onnel.
• N’enfoncez pas d’aiguilles.
• N’utilisez pas la couverture chauffante pliée ou froissée.
• N’utilisez pas la couverture chauffante mouillée.
• Vous ne devez utiliser cette couverture chauffante quen association
avec linterrupteur mentionné sur létiquette.
21
• Ne raccordez pas la couverture chauffante à une autre tension que
celle indiquée sur l’étiquette.
• Les champs électriques et magnétiques émanant de cette cou
-
verture chauffante électrique peuvent éventuellement perturber le
fonctionnement des stimulateurs cardiaques. Ils sont pourtant bien
inférieurs aux limites : puissance des champs électriques : 5 000 V/m
max., puissance des champs magnétiques : 80 A/m max., induction
magnétique : 0,1 mT max. Veuillez donc consulter votre médecin et le
fabricant de votre stimulateur cardiaque avant d’utiliser cette couver
-
ture chauffante.
• Ne tirez, ne tordez ou ne pliez pas trop fortement les câbles.
• S’ils ne sont pas disposés correctement, le câble et l’interrupteur de
la couverture chauffante présentent des risques d’enchevêtrement,
d’étranglement, de trébuchement ou de chute. L’utilisateur doit veiller
à ce que les câbles et autres fils en général ne gênent pas.
• Cette couverture chauffante doit être régulièrement vérifiée pour
détecter la présence de tout signe d’usure ou d’endommagement.
Le cas échéant, ou si cette couverture chauffante a été utilisée de
façon inappropriée ou si elle ne chauffe plus, elle doit être vérifiée par
le fabricant avant d’être utilisée à nouveau.
• Vous ne devez en aucun cas ouvrir ou réparer la couverture chauf
-
fante (y compris ses accessoires); le bon fonctionnement de
l’appareil ne serait plus assuré. Le non-respect de cette consigne
annulerait la garantie.
• Si le câble d’alimentation électrique de la couverture chauffante est
endommagé, il doit être mis au rebut. S’il n’est pas détachable, la
couverture chauffante doit être mise au rebut.
• Pendant que cette couverture chauffante fonctionne, vous ne devez
pas
- poser d’objets tranchants dessus,
- poser de source de chaleur dessus, comme des bouillottes, des
coussins chauffants, etc.
• Les composants électroniques de l’interrupteur chauffent lors de
l’utilisation de la couverture chauffante. Vous ne devez donc pas
couvrir l’interrupteur ou le poser sur la couverture chauffante lorsque
cette dernière est utilisée.
• Respectez impérativement les consignes indiquées aux chapitres
suivants : Utilisation, nettoyage et entretien, rangement.
• Pour toute question concernant l’utilisation de nos appareils,
adressez-vous à notre service clients.
22
3. Utilisation conforme aux recommandations
ATTENTION
Cette couverture chauffante est exclusivement conçue pour réchauffer le corps humain.
4. Utilisation
4.1 Sécurité
ATTENTION
La couverture chauffante est équipée d’un SYSTÈME DE SÉCURITÉ. Cette technologie de capteur
électronique empêche la surchauffe de la couverture chauffante sur toute sa surface grâce à l’arrêt
automatique en cas de défaillance.
Veuillez noter qu’après une défaillance due à la sécurité, vous ne pouvez plus utiliser la couverture
chauffante et devez l’envoyer au service après-vente indiqué.
Ne branchez jamais la couverture chauffante défectueuse à un autre interrupteur du même type.
Cela entraînerait également un arrêt définitif déclenché par le système de sécurité de l’interrupteur.
4.2 Mise en service
Branchez d’abord l’interrupteur à la couverture chauffante en connectant la
fiche secteur.
• Branchez la prise au secteur.
4.3 Mise sous tension
Réglez le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur le 1, 2, 3, 4, 5 ou 6
pour allumer la couverture chauffante.
Lorsqu’elle est allumée, le voyant de contrôle (4) s’allume.
4.4 Réglage de la température
Niveau 0 : éteint
Niveau 1 : chaleur minimale
Niveau 2 – 5 : chaleur personnalisée
Niveau 6 : chaleur maximale
REMARQUE
La couverture chauffante se réchauffe plus rapidement lorsque vous réglez le niveau de température
au plus haut.
AVERTISSEMENT
Lorsque vous utilisez la couverture chauffante pendant plusieurs heures,
il est recommandé de régler l’interrupteur sur le niveau de température
le plus bas pour éviter toute surchauffe.
4.5 Arrêt automatique
Cette couverture chauffante s’éteint automatiquement après 3 heures. Après l’arrêt, la couverture chauffante
n’est plus chauffée et le voyant de contrôle clignote.
Pour rallumer la couverture chauffante, placez d’abord l’interrupteur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de
température sur la position ARRÊT (0) pendant 5 secondes. Après environ 5 secondes, vous pouvez remettre
la couverture chauffante sous tension.
23
4.6 Mise hors tension
Placez le commutateur MARCHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) pour
éteindre la couverture chauffante.
REMARQUE
Si vous n’utilisez pas la couverture chauffante pendant plusieurs jours, placez l’interrupteur MAR-
CHE/ARRÊT et des niveaux de température sur la position ARRÊT (0) et débranchez la prise secteur.
Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l’interrupteur de la couverture chauffante.
5. Nettoyage et entretien
AVERTISSEMENT
Pour commencer, débranchez toujours le câble d’alimentation de la prise avant de nettoyer l’appareil.
Déconnectez ensuite la fiche secteur et donc l’interrupteur de la couverture chauffante. Sinon, vous
vous exposez à un risque de choc électrique.
ATTENTION
L’interrupteur ne doit jamais entrer en contact avec de l’eau ou d’autres liquides. Il peut être endom-
magé.
Pour le nettoyage de l’interrupteur, utilisez un chiffon sec non pelucheux. N’utilisez pas de produit abrasif
ou autre détergent.
Vous pouvez nettoyer les petites tâches de la couverture chauffante à l’aide d’un chiffon humide et un peu
de lessive liquide pour linge délicat.
ATTENTION
La couverture chauffante ne doit pas être nettoyée avec des produits chimiques, essorée, séchée en
machine, cylindrée ou repassée.
La couverture chauffante est lavable en machine.
Réglez la machine sur un cycle très doux à 30 °C (cycle laine). Utilisez une lessive pour linge délicat et
dosez-la selon les instructions du fabricant.
ATTENTION
Veuillez noter qu’une exposition trop fréquente de la couverture chauffante à l’eau n’est pas recom-
mandée. Par conséquent, vous ne devez laver la couverture chauffante à la machine quau maximum
5 fois pendant sa durée de vie.
Étirez la couverture chauffante encore mouillée juste après le lavage pour qu’elle retrouve sa taille d’origine
et laissez-la sécher à plat sur un étendage.
ATTENTION
N’utilisez pas de pinces à linge ou autres pour accrocher la couverture chauffante sur l’étendage.
Sinon, elle pourrait être endommagée.
Ne reconnectez l’interrupteur à la couverture chauffante qu’une fois que celle-ci et la fiche secteur
sont complètement sèches. Sinon, la couverture chauffante pourrait être endommagée.
AVERTISSEMENT
Ne mettez en aucun cas la couverture chauffante en marche lors du séchage ! Sinon, vous vous
exposez à un risque de choc électrique.
24
6. Rangement
Si vous n’utilisez pas la couverture chauffante pendant une période prolongée, nous vous recommandons
de la ranger dans son emballage d’origine. Pour cela, déconnectez la fiche secteur et donc l’interrupteur de
la couverture chauffante.
ATTENTION
Laissez d’abord la couverture chauffante refroidir. Sinon, elle pourrait
être endommagée.
Ne posez pas d’objet sur la couverture chauffante lors de son stockage
pour éviter qu’elle ne se plie trop fortement.
7. Élimination
Dans l’intérêt de la protection de l’environnement, l’appareil ne doit pas être jeté avec les ordures
ménagères à la fin de sa durée de service. L’élimination doit se faire par le biais des points de collecte
compétents dans votre pays. Veuillez éliminer l’appareil conformément à la directive européenne
– WEEE (Waste Electrical and Electronic Equipment) relative aux appareils électriques et électro
-
niques usagés. Pour toute question, adressez-vous aux collectivités locales responsables de l’élimination
et du recyclage de ces produits.
8. Que faire en cas de problèmes ?
Problème Cause Solution
Le voyant de contrôle n’est pas éclairé pendant que :
- l’interrupteur est connecté à la couverture chauffante.
- la fiche est connectée à une prise qui fonctionne.
- le commutateur coulissant MARCHE/ARRÊT et des ni
-
veaux de température est sur 1, 2, 3, 4, 5, ou 6.
Le système de
sécurité a désactivé
la couverture chauf
-
fante de manière
irréversible.
Envoyez la cou
-
verture chauffante
et l’interrupteur au
service après-vente.
9. Données techniques
Consultez l’étiquette signalétique de la couverture chauffante.
10. Garantie / Maintenance
La société Beurer GmbH, sise Söflinger Straße 218, 89077 Ulm, Allemagne, (ci-après désignée «Beurer»)
propose une garantie pour ce produit dans les conditions suivantes et dans la mesure prévue ci-après.
Les conditions de garantie suivantes n’aectent en rien les obligations de garantie du vendeur
découlant du contrat de vente conclu avec l’acheteur.
La garantie s’applique également sans préjudice de la responsabilité légale obligatoire.
Beurer garantit le bon fonctionnement et l’intégrité de ce produit.
La période de garantie mondiale est de 3ans à compter de la date d’achat par l’acheteur du produit neuf
et non utilisé.
Cette garantie ne s’applique qu’aux produits achetés par l’acheteur en tant que consommateur et utilisés
uniquement à des fins personnelles dans le cadre d’une utilisation domestique.
Le droit allemand s’applique.
25
Sous réserve d’erreurs et de modifications
Si, au cours de la période de garantie, ce produit s’avère incomplet ou défectueux conformément aux disposi-
tions suivantes, Beurer s’engage à proposer gratuitement un remplacement ou une réparation conformément
aux présentes Conditions de garantie.
Si l’acheteur souhaite faire valoir la garantie, il doit d’abord s’adresser au revendeur local: cf. liste
«Service client à l’international» ci-jointe pour connaître les adresses du service après-vente.
L’acheteur recevra ensuite des informations complémentaires concernant le déroulement de la demande de
garantie, par exemple, l’adresse à laquelle envoyer le produit et les documents requis.
Une demande de garantie ne peut être prise en compte que si l’acheteur présente
une copie de la facture/du reçu et
le produit d’origine
à Beurer ou à un partenaire autorisé de Beurer.
La présente Garantie exclut expressément
toute usure découlant de l’utilisation ou de la consommation normale du produit;
les accessoires fournis avec le produit qui s’usent ou qui sont consommés dans le cadre d’une utilisation
normale du produit (par exemple, piles, piles rechargeables, manchettes, joints, électrodes, ampoules,
embouts et accessoires pour inhalateur);
les produits utilisés, nettoyés, stockés ou entretenus de manière inappropriée et/ou contraire aux con
-
ditions d’utilisation, ainsi que les produits ouverts, réparés ou modifiés par l’acheteur ou par un service
client non agréé par Beurer;
les dommages survenus lors du transport entre le fabricant et le client ou entre le service client et le client;
les produits achetés en tant qu’article de second choix ou d’occasion;
les dommages consécutifs qui résultent d’une défaillance du produit (dans ce cas, toutefois, des récla
-
mations peuvent être soulevées relatives à la responsabilité du fait des produits ou à d’autres dispositions
légales obligatoires relatives à la responsabilité).
Les réparations ou le remplacement complet ne prolongent en aucun cas la période de garantie.
/