Asco Modulair 107-112 Soft-Start Device and Shut-Off Valve Systems Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
La société ASCO JOUCOMATIC décline toute responsabilité en cas de non-respect par l'utilisateur des instructions et
recommandations contenues dans ce manuel de mise en service et maintenance ou dans les autres documents fournis.
L'acheteur a l'obligation de demander au fabricant les renseignements complémentaires dont il pourrait avoir besoin.
La société ASCO JOUCOMATIC ne saurait répondre des dommages dus à un usage autre que celui auquel ce
produit est destiné.
Travaillant continuellement au perfectionnement de nos appareils nous nous réservons le droit de modifier leurs
caractéristiques et leur dimensions sans préavis.
GB
FR
DE
IT
ES
NL
ASCO/JOUCOMATIC decline any and all responsibility for the user's non-compliance with the instructions and
recommendations contained in this installation and maintenance manual and/or in any other document furnished
by ASCO/JOUCOMATIC. The buyer shall be committed to request any additional information he may need from
the manufacturer. ASCO/JOUCOMATIC cannot be held liable for damages caused by any use of the product other
than for its intended purpose.
Our products are subject to continual improvement. We therefore reserve the right to modify our products' char-
acteristics and dimensions without prior notice.
Bei Nicht-Einhaltung der Anweisungen und Empfehlungen in diesem Installations- und Wartungshandbuch und in
weiteren von ASCO/JOUCOMATIC zur Verfügung gestellten Unterlagen übernimmt die Firma ASCO/JOUCOMATIC
keinerlei Haftung. Der Käufer ist verpflichtet, alle möglicherweise von ihm benötigten zusätzlichen Informationen
beim Hersteller anzufordern. Die Firma ASCO/JOUCOMATIC übernimmt keinerlei Haftung für Schäden aus einer
nicht bestimmungsgemäßen Verwendung dieses Produkts.
Unsere Produkte unterliegen einem ständigen Verbesserungsprozess. Wir behalten uns deshalb das Recht vor, die
Eigenschaften und Abmessungen unserer Produkte ohne vorherige Ankündigung zu ändern.
La società ASCO/JOUCOMATIC declina ogni responsabilità in caso di mancato rispetto, da parte dell'utilizzatore,
delle istruzioni e delle raccomandazioni contenute nel presente manuale di installazione e manutenzione o negli
altri documenti forniti. L'acquirente ha l'obbligo di richiedere al fabbricante le informazioni complementari di cui
potrebbe aver bisogno. La società ASCO/JOUCOMATIC non può rispondere dei danni dovuti ad un uso diverso
da quello cui il prodotto è destinato.
Continuando ad impegnarci nel perfezionamento dei nostri apparecchi, ci riserviamo il diritto di modificarne le
caratteristiche e le dimensioni senza preavviso.
La sociedad ASCO/JOUCOMATIC declina toda responsabilidad en el caso de que el usuario no respete las instruccio-
nes y recomendaciones contenidas en este manual de puesta en marcha y mantenimiento o en los demás docu-
mentos provistos. El comprador tiene la obligación de solicitar al fabricante la información complementaria que
pudiera necesitar.
La sociedad ASCO/JOUCOMATIC no responderá de los daños debidos a una utilización dife-
rente a la que el producto está destinado.
Trabajamos continuamente para el perfeccionamiento de nuestros aparatos por lo que nos reservamos el derecho
de modificar sus características y sus dimensiones sin previo aviso.
De firma ASCO/JOUCOMATIC kan niet aansprakelijk worden gesteld indien de gebruiker de instructies en aanbevelingen
in deze gebruiks- en onderhoudshandleiding of in de overige geleverde documenten niet opvolgt.
De koper is verplicht de fabrikant om aanvullende informatie te vragen die hij nodig zou kunnen hebben.
De firma ASCO/JOUCOMATIC staat niet in voor schade die te wijten is aan gebruik anders dan waarvoor dit
product is bedoeld.
Aangezien wij voortdurend werken aan de perfectionering van onze apparaten, behouden wij ons het recht voor
de kenmerken en afmetingen hiervan zonder voorafgaande kennisgeving te wijzigen.
2
COPYRIGHT 1995 - 2001 - ASCO/JOUCOMATIC - All rights reserved
©
Mise en service
ENSEMBLE VANNE DE COUPURE
ET DEMARREUR PROGRESSIF(1/8 à 1/2)
Installation
SHUT-OFF VALVE
AND SOFT-START DEVICE (1/8 to 1/2)
Inbetriebnahme und Wartung
STOPPVENTIL MIT PROGRESSIVEM
ANFAHRVENTIL (1/8 bis 1/2)
Messa in servizio
GRUPPO VALVOLA SEZIONATRICE DI CIRCUITO
E AVVIATORE PROGRESSIVO (1/8 a 1/2)
Puesta en marcha
CONJUNTO VÁLVULA DE CORTE
Y ARRANQUE PROGRESIVO (1/8 a 1/2)
In bedrijfstelling
EENHEID AFSLUITER EN
PROGRESSIEVE STARTER (1/8 tot 1/2)
GB
FR
DE
(383 46 74)
MS-P710-3d
IT
ES
NL
Avant toute mise en service, lire cette notice et respecter les recom-
mandations d'installation et de fonctionnement
Please read and follow the installation and operating instructions
contained in this manual prior to putting the assembly into operation.
Die in diesem Handbuch angegebenen Installations- und Betriebsan-
weisungen sind vor jeglicher Inbetriebnahme unbedingt zu beachten.
Prima della messa in funzione, si raccomanda di leggere il presente
manuale e rispettare le istruzioni di installazione e di funzionamento
Antes de cualquier puesta en marcha, leer esta hoja y respetar las
recomendaciones de instalación y de funcionamiento
Voor de inwerkingstelling deze handleiding doorlezen en de
aanbevelingen voor de installatie en werking opvolgen
!
4
GB
FR
DE
IT
ES
NL
Mise en service ENSEMBLE VANNE DE COUPURE
ET DEMARREUR PROGRESSIF (1/8 à 1/2)____________________________________ 4
Installation SHUT-OFF VALVE
AND SOFT-START DEVICE (1/8 to 1/2)________________________________________ 10
Inbetriebnahme und Wartung STOPPVENTIL
MIT PROGRESSIVEM ANFAHRVENTIL (1/8 bis 1/2) _____________________________ 16
Messa in servizio GRUPPO VALVOLA SEZIONATRICE DI CIRCUITO
E AVVIATORE PROGRESSIVO (1/8 a 1/2) _____________________________________ 22
Puesta en marcha CONJUNTO VÁLVULA DE CORTE
Y ARRANQUE PROGRESIVO (1/8 a 1/2) ______________________________________ 28
In bedrijfstelling EENHEID AFSLUITER
EN PROGRESSIEVE STARTER (1/8 tot 1/2) ___________________________________ 34
SUMMARY
Page
MODULAIR 107 (1/8-1/4) MODULAIR 112 (1/4-3/8-1/2)
3
Série 343
Modulair 107-112
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
ENSEMBLE VANNE DE COUPURE ET
DEMARREUR PROGRESSIF G1/8 à G1/2
à commande électropneumatique
APPLICATION
Cet ensemble réalise les 2 fonctions principales suivantes:
- La mise à l'atmosphère d'une installation pneumatique.
- La mise en pression progressive après tout arrêt ayant
entraîné la purge de l'installation.
Ces produits contribuent à la mise en conformité des machines
FR
PRINCIPE DE FONCTIONNEMENT
VANNE DE COUPURE
La vanne de coupure 3/2 NF, commandée par une électrovanne à plan de pose CNOMO, assure la purge
de l'installation par mise hors tension de l'électrovanne
DEMARREUR PROGRESSIF
A mise sous pression, le démarreur étant à l'état repos, la restriction (réglable) permet un remplissage
progressif du circuit aval. Les vérins se déplacent lentement. Le passage en position "plein débit" s'effectue
de façon différente suivant les deux modèles de démarreurs proposés :
DEMARREUR PROGRESSIF EN VERSION AUTO-PILOTE (Modulair 107-112)
Passage automatique en position "plein débit" dès que la pression aval atteint 60 à 70% de la pression
d'alimentation (pression amont). Les cycles suivants s'effectuent alors à la vitesse normale.
Le démarreur reste en position plein débit tant que la pression amont est maintenue.
Le retour à la position repos est obtenu par coupure de la pression d'alimentation.
Remarque : Dans les deux versions de démarreurs, le réglage de la vitesse de remplissage, donc de la montée en pression
du circuit aval, s'effectue par vis micrométrique, avec possibilité de condamnation pour éviter tout déréglage intempestif.
DEMARREUR PROGRESSIF A COMMANDE ELECTROPNEUMATIQUE (Modulair 112)
Cet appareil conforme aux spécifications techniques du CNOMO (E05.03.135.N) permet d'alimenter
progressivement l'installation lors de chaque redémarrage consécutif à un arrêt d'urgence ou à une coupure
de pression. Il remet lentement l'ensemble de l'installation en position de fin de cycle. Dés que ces conditions
sont acquises, l'automatisme, défini par l'utilisateur, met sous tension l'électrovanne-pilote. Le démarreur
passe ainsi en position "plein débit" autorisant le déroulement des cycles suivants à la vitesse normale.
Cette électrovanne doit être maintenue sous tension dans les conditions normales d'utilisation. Toute mise
hors tension de ce pilote place le démarreur en position "faible débit"
(1) L'électrovanne 190 est bi-tension :
(24 V~,12 V=)(48 V~, 24 V=)(115 V~,48 V=)(230 V, 110V=).
Autres tensions et fréquence 60Hz, nous consulter
SPECIFICATIONS D'UTILISATION
Fluide controlé : air filtré 25 µm, non lubrifié
Température ambiante : 0°C à + 50°C
Pression de fonctionnement : 3 à 10 bar
Nota :
se reporter aux "spécifications générales d'utilisation" (MS-P710-1) en cas d'assemblage avec d'autres compo-
sants de la gamme Modulair 107 ou 112.
CARACTERISTIQUES ELECTRIQUES ELECTROVANNE(S) DE COMMANDE
L'ensemble vanne de coupure et démarreur progressif
Modulair 107 ou 112 existe en version destinée à être utilisée
en atmosphères explosibles, poussiéreuses ou gazeuses, selon
directive ATEX 94/9/CE : sa mise en service et entretien se fait
selon les indications ci-dessous.
Raccordements
Tensions
Appel Maintien
Consommation
classe
d'iso-
lation
Connecteur orientable à 90°
ISO 4400-AFNOR NF E 48411
CM 10 (Pg 11P)
à raccordement simplifié
N° série
électro-
vannes
Plan
de pose
CNOMO
Taille 30
(E06.05.80)
Taille 15
(E06.36.120N)
~ 24 V, 115 V, 230 V - 50/60 Hz 2,6 VA (2 W)
= 24 V 1 W
~ 24 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 6 VA 3,5 VA (2,5 W)
= 24 V 2,5 W
~ 24 V, 48 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 9 VA 4 VA (3 W)
= 12 V, 24 V, 48 V, 110 V 3 W
~ 24 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 12 VA 6 VA (4 W)
= 24 V 5 W
302
189
190
(1)
192
Connecteur taille 15 orientable
de 90° en 90° - CM 6 (Pg 7P)
Modulair
107 112
Connecteur taille 22 orientable
de 180° - CM 8 (Pg 9P)
Modes de protection
(version ATEX -
Modulair 112)
●●
●●
II3 D IP65
T85°C à T100°C
II3 D IP65
T85°C à T100°C
II3 D IP65
T85°C à T135°C
F
F
F
F
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
FIXATION
NOTA - Les entraxes de fixation des principales associations de cet ensemble avec d'autres appareils ou accessoires
de la gamme modulair 107 ou 112 sont définis dans un tableau : voir MS-P710-4
- Possibilité d'adapter à la partie inférieure de la vanne de coupure un silencieux (accessoire, voir ci-dessus)
C4 38 47,4
J 74 116
J1 110,5 155
K1 28 33,5
ØL 4,1 5,5
ØL1 4,5 5,5
M3 4
G1/4
G3/8
G1/2
(J ) 74 149
(J1) 110,5 188
Ø W
¥
¥
¥
(J1±5,5)
(J)
Ø W
¥
¥
Modulair 107
343 04 001
Modulair 112
343 03 001
La fixation de cet ensemble peut s'effectuer de 2 manières différentes. (vis non fournies)
Fixation par équerres latérales
(accessoire)
Fixation frontale directe
=
=
4Ø L1
M
K1
J1
+
-
5,5
Modulair 107
343 04 003
Modulair 112
343 03 003
Modulair 107
346 00 002
Modulair 112
346 00 004
J
+
-
0,5
C4
2 Ø L
type Modulair
107 112
FR
6
POSSIBILITE D'ASSEMBLAGE DES VANNES ET DEMARREURS COMMANDES SEPAREMENT
Il est possible de regrouper des appareils commandés séparément à l'aide du lot d'assemblage et de monter des équerres
de fixations latérales. Accessoires à approvisionner
L'ensemble constitué d'appareils commandés séparément a un encombrement plus long (Modulair 112) que l'ensemble
monobloc ci-dessus
VANNE + DEMARREUR AUTO-PILOTE (Modulair 107-112) OU A COMMANDE ELECTROPNEUMATIQUE (Modulair 112)
G1/8
G1/4
type Modulair
107 112
Modulair 107
343 04 001
Modulair 112
343 03 001
Modulair 107
343 04 001
Modulair 112
343 03 001
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
LIVRAISON
INSTALLATION
Les composants des ensembles vanne + démarreur progressif se raccordent suivant le
sens de circulation gauche-droite (semblable à celui de la symbolisation). Le sens d'écou-
lement de l'air est indiqué en face avant par une flèche.
Si vous souhaitez un montage inversé, avec circulation droite-gauche: nous consulter
La vanne de coupure et le démarreur progressif sont livrés en un ensemble compact.
La vanne de coupure et le démarreur progressif à commande électropneumatique sont préparés pour recevoir des électrovannes
3/2 NF, au plan de pose CNOMO taille 15 ou 30 (Electrovannes série 302, 189, 190 ou 192 livrées séparément).
Commande manuelle sur électrovannes: Les fonctions de ces produits requièrent des électrovannes sans commande
manuelle auxiliaire ou avec commande manuelle à position non-maintenue (commande à impulsion).
L'ensemble vanne de coupure et démarreur progressif est à placer en tête d'une installation pneumatique, après le filtre,
filtre/régulateur ou filtre + régulateur et avant l'éventuel lubrificateur. Le lot d'assemblage standard (voir ci-dessous) permet
l'adaptation directe sur tout produit ou groupe de produits du type MODULAIR 107 ou 112
FR
5
+
+
F-R
L
3
3
M
M
Manomètre adaptable sur le démarreur
progressif pour contrôle de la montée en
pression du circuit aval. Il est également
possible de monter un manomètre en
sortie de la vanne de coupure
M
RECOMMANDATIONS DE MONTAGE ET DE FONCTIONNEMENT
- L'ensemble vanne de coupure et démarreur progressif est à placer, comme décrit ci-dessus,
avant le lubrificateur. Eviter toute présence d'huile.
- Ne pas obturer l'orifice 3 d'échappement de la vanne de coupure
- S'assurer que cet orifice ne puisse pas être obturé accidentellement
- Dans le cas de fonctionnement en ambiances poussiéreuses, monter un silencieux d'échappe-
ment sur l'orifice 3 (proposé en accessoires)
- S'assurer que cet ensemble fonctionne dans la limite des plages d'utilisation (pression, tempé-
rature, tension, courant) définies ci-contre.
- Les électrovannes ne doivent pas être équipées de commande manuelle à accrochage
- La mise hors tension de la vanne de coupure ne doit s'effectuer qu'en cas de nécessité,
lors de l'arrêt général de l'installation ou en cas de coupure de courant. Ce produit n'est pas
un dispositif d'arrêt de fin de cycle.
- Sur les installations à trés faible fréquence d'utilisation (par exemple, lorsque les machines
fonctionnent en continu) il est nécessaire de vérifier périodiquement - au moins 1 fois par
mois - le fonctionnement correct de l'ensemble vanne de coupure et démarreur progressif,
en effectuant quelques manoeuvres de mise hors tension/sous tension (purge de l'installation
et remise en pression progressive)
- Dans le cas de constatation de dysfonctionnement de cet ensemble, retourner les produits à
votre point de vente habituel, en précisant les conditions d'utilisation et le dysfonctionnement
constaté
!
Manomètre
(0-12 bar)
343 00 041
(Ø 40 mm)
342 00 062
(Ø 50 mm)
Modulair 107
Modulair 112
1
Dans les 2 versions de démarreurs, le réglage de la vitesse de remplissage et de la montée en pression du circuit aval est
réalisée par vis micrométrique. Les appareils sont livrés avec la vis serrée (restriction fermée, débit nul).
Le réglage s'effectue de la façon suivante:
- Desserrer la vis de 0,5 à 6 tours maxi suivant la vitesse souhaitée (voir fig.2)
- Faire un essai.
- Ajuster le réglage en modifiant la position de la vis. Pour refaire un essai, il est nécéssaire, au préalable, de vidanger
l'installation par la vanne de coupure.
- Lorsque le réglage correct est obtenu, la mise en place d'une goupille permet de condamner l'accès à la vis afin d'éviter
tout déréglage intempestif (voir fig.3). Pour effectuer un nouveau réglage, il est nécessaire de démonter le couvercle
supérieur pour dégager Ia goupille (Modulair 112)
Nota :
Dans le cas d'un démarreur à commande électropneumatique, le réglage doit s'effectuer avec pilote électrique monté voir (fig.2) Pour
placer la goupille de condamnation, il est nécessaire de vidanger l'installation, de démonter puis remonter le pilote (voir fig.3 et 4)
REGLAGE DU TEMPS DE MISE EN PRESSION DU CIRCUIT AVAL
6
3
5
4
1
2
Version avec démarreur progressif
auto-piloté
Version avec démarreur progressif
à commande électropneumatique
Fig. 2
Fig. 1
Fig. 3
Fig. 4
FR
8
1
2
MODULAIR 107
Fig. 2
Fig. 3
3
2
MODULAIR 112
MODULAIR 112
Fig. 2
Fig. 3
VANNE DE COUPURE
+
DEMARREUR PROGRESSIF
A COMMANDE ELECTROPNEUMATIQUE
Pilote(s) livré(s) séparément
Connecteur taille 15, orientable 90° x 90° (pilote 302)
Connecteur taille 22, orientable de 180° (pilote 189)
Connecteur(s) ISO 4400, orientable(s) 90° x 90° (pilote 190 ou 192)
Bobine orientable sur 360° (pilote 189 ou 302)
Bobine(s) orientable(s) à 90° (pilote 190 ou 192)
Détrompeur(s) pour montage électrovanne(s)
Vis de réglage du temps de montée en pression
Goupille pour condamnation du réglage
MISE EN SERVICE ET ENTRETIEN
Respecter le sens de montage des électrovannes défini par le(s) détrompeur(s) arrière(s).
MONTAGE DE/DES ELECTROVANNE(S) DE COMMANDE
VANNE DE COUPURE
+
DEMARREUR PROGRESSIF AUTO-PILOTE
1
4
3
6
2
5
2
3
1
4
3
6
2
5
2
3
FR
1
6
5
4
3
2
7
1
3
2
5
6
4
4
882 63 001
2
3
2
3
MODULAIR 107
MODULAIR 112
Attention, l'installation du pilote sur le démarreur
progressif à commande électropneumatique
nécessite, en première étape, de retirer la
goupille (6) (voir fig.1 page suivante)
MODULAIR 112
Pilote CNOMO
taille15
série 302
Pilote CNOMO taille 30
L'adaptation du pilote 302 doit s'effectuer sur la
vanne de coupure Modulair 107 en version CNOMO
taille 15 (comprenant l'interface CNOMO taille 15/
taille 30 code 882 63 001).
Monter l'adaptateur comme indiqué ci-contre en
respectant la position des 2 détrompeurs (4) pla-
cés cote à cote, puis monter l'électrovanne 302
L'adaptation du pilote 189 00 007 (sans com-
mande manuelle) doit s'effectuer sur ces pro-
duits, en respectant le sens de montage tel
que défini par ces croquis et dessin ci-dessous
série 189
190189
190189
4
série 190
10
COURBES DE REMPLISSAGE ET VIDANGE D'UNE INSTALLATION
FR
9
Pa
Pb
T1
T2
T3
2
1
COURBES DE REMPLISSAGE ET VIDANGE D'UNE INSTALLATION
• AVEC DEMARREUR AUTO-PILOTE
Pression
Temps
Ces temps sont définis avec pression
d'alimentation (Pa) = 6,3 bar, une
capacité du circuit aval de 10 litres et
à 90 % de Pa.
Vidange de l'installation
La plage de réglage du temps de remplissage est comprise entre les courbes (1) et (2).
Le passage en plein débit s'effectue automatiquement dés que la pression aval atteint 60 à 70 % de la pression amont
Temps de remplissage et vidange (en secondes):
• AVEC DEMARREUR A COMMANDE ELECTROPNEUMATIQUE (type Modulair 112 uniquement)
Pa
T1
T2
T3
2
1
Vidange de
l'installation
Pression
Pb: 60 à 70 % Pa
Contrairement au démarreur auto-piloté, cette version ne passe en position "plein débit" qu'après avoir reçu un signal électrique
maintenu (voir remarque çi-dessous).
La plage de réglage du temps de remplissage est comprise entre les courbes (1) et (2).
Temps de remplissage et vidange (en secondes):
Remarque : La mise en position "plein débit" est assurée par l'électrovanne
de commande, celle-ci doit être mise sous tension après contrôle que tous
les capteurs de fin de cycle soient actionnés. Elle permet aussi de déclen-
cher plus rapidement la mise en pression si l'arrêt d'urgence s'est produit en
fin de cycle (voir courbe A) ou proche de cette position
(voir courbes B
1
, B
2
, B
3
, etc...)
Temps mini de remplissage (courbe A): 1s pour 6,3 bar de pression amont
et une capacité de 10l.
Pa
A
B1
B2
B3
t
: courbe de remplissage du circuit aval
par l'ajutage (démarreur à l'état repos)
Modulair 107 Modulair 112
T1 (avec vis desserrée de 6 tours) 11,5 8
T2 (avec vis desserrée de 1 tour) 250 75
T3 (temps de vidange) 6,5 2
Ces temps sont définis avec pression d'alimentation (Pa): 6,3 bar, pression de basculement (Pb): 60 à 70 % Pa (non réglable)
et capacité du circuit aval de 10 litres.
Passage plein débit
déclenché par signal
électrique externe
Modulair 112
T1 (avec vis desserrée de 6 tours) 12
T2 (avec vis desserrée de 1 tour) 110
T3 (temps de vidange) 2
Le démarreur progressif à commande électrique permet également :
- D'effectuer en mode "automatique" un fonctionnement plein débit et en mode "réglage", un fonctionnement en vitesse lente, pour
approche manuelle en pas à pas.
- Lors de la remise en mode "automatique" possibilité d'effectuer le ou les premiers cycles en vitesse lente (tant que l'électrovanne
de commande n'est pas mise sous tension).
Temps
Series 343
Modulair
107-112
range
INSTALLATION AND MAINTENANCE
G1/8 to 1/2 SHUT-OFF AND SOFT-START
VALVE ASSEMBLY
solenoid/air operated
GB
APPLICATION
This assembly provides
the two following main functions:
- Pneumatic system venting.
- Gradual pressurisation after an outage leading to venting
of the system.
These products allow for machines to meet compliance regulations.
OPERATING PRINCIPLE
SHUT-OFF VALVE
The 3/2 NC shut-off valve, controlled by a solenoid valve of the CNOMO pad-mounting type, vents the system
by de-energising the solenoid valve.
SOFT-START DEVICE
Upon pressurisation, when the soft-start device is in its initial position, an adjustable air flow ensures gradual
filling of the downstream circuit, so that the actuators move slowly. The transition to the full flow position depends
on which of the following soft-start devices is chosen:
AUTOMATIC SOFT-START DEVICE (Modulair 107-112)
Automatic switch-over to the full flow position as soon as the downstream pressure reaches
60 to 70% of the
supplied pressure (upstream pressure). Operating cycles take place at normal speed thereafter.
The soft-start device remains in the full flow position as long as the upstream pressure is maintained.
The device returns into its initial position when the air supply is cut off.
Note: In both soft-start device versions, the filling rate, i.e. the pressure build-up in the downstream circuit, is adjusted by means
of a fine-thread screw with can be locked to prevent unauthorised adjustment of regulated pressure.
SOLENOID/AIR CONTROLLED SOFT-START DEVICE (Modulair 112)
This device, which complies with technical CNOMO specifications (E05.03.135.N), can be used to gradually feed air into
the system whenever restarting after a shutdown or a pressure cut-off. The system is slowly returned into the end-of-
cycle position. As soon as this condition is reached, the solenoid pilot valve is energised in accordance with the automatic
control specified by the user. The soft-start device then switches to the full flow position allowing the subsequent
operating cycles to take place at normal speed.
The solenoid pilot valve must be kept energised under normal
operating conditions. Any de-energisation of the solenoid pilot valve sets the soft-start device into the low flow
position.Any de-energisation of the solenoid valve sets the soft-start device to the low flow position.
SPECIFICATIONS
MEDIUM : filtered 25 µm, non-lubricated
AMBIENT TEMPERATURE : 0°C to +50°C
OPERATING PRESSURE : 3 to 10 bar
Note:
refer to the "general specifications" (MS-P710-1) when combining this product with components of the Modulair
107 or 112 range.
ELECTRICAL CHARACTERISTICS
(1) The type 190 solenoid valve is dual voltage:
(24 V~,12 V=)(48 V~, 24 V=)(115 V~,48 V=)(230 V~, 110 V=).
Other voltages and 60Hz frequency, consult us.
Connection
Voltage
Inrush Holding
Consumption
Insu-
lation
class
Connector rotatable x 90°
ISO 4400-AFNOR NF E 48411
CM 10 (Pg 11P)
simplified connection type
Valve
serial
no°
CNOMO
mating
surface
Size 30
(E06.05.80)
Size 15
(E06.36.120N)
~ 24 V, 115 V, 230 V - 50/60 Hz 2,6 VA (2 W)
= 24 V 1 W
~ 24 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 6 VA 3,5 VA (2,5 W)
= 24 V 2,5 W
~ 24 V, 48 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 9 VA 4 VA (3 W)
= 12 V, 24 V, 48 V, 110 V 3 W
~ 24 V, 115 V, 230 V - 50 Hz 12 VA 6 VA (4 W)
= 24 V 5 W
302
189
190
(1)
192
Connector size 15 rotatable x 90°
CM 6 (Pg 7P)
Modulair
107 112
Connector size 22 rotatable
at 180° - CM 8 (Pg 9P)
Classification
(ATEX version -
Modulair 112)
●●
●●
II3 D IP65
T85°C to T100°C
II3 D IP65
T85°C to T100°C
II3 D IP65
T85°C to T135°C
F
F
F
F
The Modulair 107 or 112 shut-off valve and soft-start
system exists in a version intended for use in potentially
explosive gaseous or dusty atmospheres in accordance with
ATEX directive 94/9/EC. Startup and maintenance are to be
performed as detailed below.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Asco Modulair 107-112 Soft-Start Device and Shut-Off Valve Systems Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire