Palram 703388 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Footprint Products Limited
Corporate Headquarters
1700 Courtneypark Dr. East, Unit 2
Mississauga, ON L5T 1W1
Canada
Phone / Téléphone : 905-564-6007
Fax / Télécopieur : 905-564-0059
E-mail: Support@footprintproducts.com
In the case of missing or damaged parts, do not return product to store . Please contact:
En cas de pièces manquantes ou endommagées, ne pas retourner le produit au magasin. Veuillez communiquer avec :
En caso de que falten piezas o alguna esté dañada, no devuelva el producto a la tienda. Por favor, contacte con:
For All Customer Services Please Call:
Pour le service à la clientèle, veuillez composer le :
1-800-866-5749
18.05_86543
After Sales Service
Toll Free: (877) 627-8476
M-F 8-4:30 Central Time
For Sales And Other Questions
E-mail: customer.ser[email protected]
USA
* Technical Questions
* Missing Parts
* Assembly Questions
Or Scan
CANADA
www.palramapplications.com
FOUNDATION
Base or foundation must be flattened, leveled
and prepped prior to installing the shed!
The shed must be built on a solid level surface
in order to perform properly. We recommend
using concrete or wood deck as base.
The shed cannot be built on grass or gravel.
**
We recommend checking for restrictions
or covenants for building sheds in your area. In
addition we advise you to check if you need to
sumbit any forms or if any permits are required
prior to building the shed.
Site Preparation!
Clear the surface of loose empediments
Level the ground surface
* See below 2 recommended options
A Concrete (drawing)
B Wood deck (drawing)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the shed's
assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between
the shed's base and the edge of your foundation.
A Anchoring shed to concrete:
Secure the shed to the concrete slab using
suitable screws and plugs or masonry anchors.
(Screws and plugs or masonry anchors are not
supplied)
B Anchoring shed to wood deck:
Secure the shed to the wood deck using suitable
standard lag bolt screws or structural screws.
(Standard lag bolt screws or structural screws are
not supplied)
La base ou la fondation doivent etre aplaties,
nivelees et preparees avant !Installation du
hangar !
Le hangar doit etre construit sur une surface de
niveau solide afin de fonctionner correctement.
Nous recommandons !'utilisation de beton ou le
plancher en bois comme fondation.
Le hangar ne peut pas etre construit sur
l'herbe ou le gravier.
** Nous recommandons la verification des
restrictions ou les accords de construction
de hangars dans votre region. Nous vous
recommandons de verifier si vous avez besoin de
soumettre des formulaires ou si des permis sont
requis avant la construction du hangar.
La preparation du terrain !
Degagez la terrain des obstacles libres
Niveler la surface du terrain
* Voir deux options recommandees ci-dessous
A - Beton (dessin)
B - Plancher en bois (dessin)
Afin de permettre un acces facile pendant
('assemblage, assurez-vous de &gager la surface
autour du site de montage du hangar.
Assurez-vous d'avoir au moins 5 cm (2 po) entre
la base du hangar et le bord de votre fondation.
A Ancrage du hangar au beton :
Fixez le hangar a la dalle de beton a l'aide de
vis et de chevilles appropriees ou d'ancres de
maconnerie. (Les vis et les chevilles ou les ancres
de maconnerie ne sont pas fournis)
B L'ancrage du hangar au plancher en bois :
Fixez le hangar au plancher en bois avec des
vis a boulon standard ou de vis structurales
appropriees. (Les vis a boulon standard ou les vis
structurelles ne sont pas fournies)
Der Boden oder das Fundament mussen vor der
Montage des Schuppens planiert, nivelliert und
vorbereitet werden!
Der Schuppen muss auf einem festen, ebenen
Untergrund errichtet werden, um seine Funktion
einwandfrei leisten zu konnen. Wir empfehlen die
Verwendung von Beton oder eines Holzdecks als
Untergrund.
Der Schuppen kann nicht auf Gras oder Kies
aufgebaut werden.
** Wir empfehlen
die Prufung auf
Einschrankungen oder Verpflichtungen an
I hrem Wohnort hinsichtlich dem Erbau eines
Schuppen. Dal-Ober hinaus empfehlen wir Ihnen,
vor dem Bau des Schuppens zu prufen, ob Sie
irgendwelche Formulare ausfullen mussen oder ob
Genehmigungen erforderlich sind.
Baustellenvorbereitung!
Entfernen Sie die jegliche Hindernisse von der
Oberflache.
Bodenoberflache nivellieren
* Siehe unten zwei empfohlene Optionen
A Beton (Zeichnung)
B Holzdeck (Zeichnung)
Um einen leichten Zugang wahrend der Montage
zu ermoglichen, ist darauf zu achten, dass die
Oberflache um den Montageort des Schuppens
herum frei ist.
Stellen Sie sicher, dass Sie mindestens 5 cm (2
in.) zwischen dem Schuppenboden und dem Rand
Ihres Fundaments haben.
A Befestigung des Schuppen auf Beton:
Den Schuppen mit geeigneten Schrauben und
Dubeln oder Mauerdubeln an der Betonoberflache
befestigen. (Schrauben und Dube! oder
Mauerdubeln werden nicht mitgeliefert)
B Befestigung auf dem Holzdeck:
Befestigen Sie den Schuppen am Holzdeck mit
geeigneten handelsublichen Schrauben und Bolzen
oder Konstruktionsschrauben. (Diese Standard-
Schrauben, bzw. die Konstruktionsschrauben
werden nicht mitgeliefert)
iLa base o cimentaci6n debe estar aplanada,
nivelada y lista antes de instalar el cobertizo!
El cobertizo debe construirse sobre una
superficie sOlida y nivelada para funcionar
correctamente. Recomendamos usar una
plataforma de concreto o madera como base.
El cobertizo no se puede construir sobre
hierba o grava.
**
Recomendamos verificar restricciones u
ordenanzas para la construcci6n de cobertizos en
su area. Adernas, le aconsejamos que verifique si
necesita enviar algun formulario o si se requieren
permisos antes de construir el cobertizo.
iPreparacion del Sitio!
Despeje la superficie de obstaculos sueltos
Nivele la superficie del suelo
* Abajo, yea 2 opciones recomendadas
A Hormigan (Dibujo)
B Deck de madera (Dibujo)
In order to allow easy access during assembly,
make sure you clear the surface around the shed's
assembly site.
Make sure you have at least 5 cm (2 in.) between
the shed's base and the edge of your foundation.
A Anchoring shed to concrete:
Secure the shed to the concrete slab using suitable
screws and plugs or masonry anchors. (Screws and
plugs or masonry anchors are not supplied)
B Anchoring shed to wood deck:
Secure the shed to the wood deck using suitable
standard lag bolt screws or structural screws.
(Standard lag bolt screws or structural screws are
not supplied)
IMPORTANT
Veuillez lire ces instructions attentivement avant de commencer a assembler
cet abri. Veuillez suivre les etapes indiquees dans ces instructions.
Conservez ces instructions dans un endroit sur pour usage ulterieur.
Vous aurez besoin
T001 - (fourni)
Cet abri doit etre place et fixe a une surface nivel& pour
garantir
sa stabilite. Veillez
a ce que les ecrous et les ancres soient compatibles avec Fe type de surface.
Certaines pieces ont des bords metalliques. Faites attention en utilisant les pieces.
Portez toujours des gants, des lunettes de protection et des manches longues pour
monter ou realiser une action de maintenance sur votre abri.
Ne tentez pas de monter un jour de vent fort ou de basse temperature.
Si vous utilisez un escabeau ou de l'outillage electrique, veillez a suivre les
recommandations de securite du fabricant.
Lors de ('utilisation d'une echelle ou d'outils electriques, assurez-vous de bien suivre
les consignee de securite du fabricant.
Ne vous tenez pas sur le toit.
N'entreposez pas des objets chauds comme des grills recemment utilises, des
chalumeaux, etc... dans I abri.
Des articles lourds ou pointus ne doivent pas etre poses contre les panneaux
muraux.
Pour eviter tout etouffement, ne laissez pas les enfants jouer avec les materiaux
d'emballage.
Abri doit etre fixe par le forage a travers des panneaux de plancher trous endroits et
('insertion des vis adequates dans le sol
Avant ae commences
Consultez les autorites locales concernant les limites ou les permis de
construction necessaires pour construire cet abri de jardin.
Completez la preparation du site avant de deballer les parties et de commencer
le montage.
II est fortement recommande de vous aider dune seconde personne pour
certaines etapes.
Ordonnez les pieces et verifiez-les avec la liste des pieces contenues.
Veuillez prendr des precautions de securite pendant le montage.
Pendant
le montage
Lorsque vous voyez !lame Information, veuillez regarder l'etape de montage
pertinente pour voir des commentaires et une assistance supplementaires.
Cette icone indique
que l'installateur doit
etre a l'interieur du produit
Attention:
Cette icone indique que
11 l'installateur doit etre
en dehors du produit.
RtLors
du montage du toit, it est important de fixer les visa l'extremite
superieure du panneau et de vous assurer que les vis penetrent
integralement afin d'obtenir une solidite maximale.
Assurez-vous de positionner l'extremite inferieure du panneau vers le
plancher de l'abri et qu'il y est bien joint.
Etape 3: Placez le premier panneau mural au dos de l'abri, selon le numero de serie
marque (piece 7699).
Etape 32: Verifiez que les panneaux et les profiles sont relies dans la bonne
direction et que les trous des profiles sont places correctement, comme indique sur
('image.
Etape 34: placez le profile alu sur la piece #8439 et ensuite, utilisez la vis auto-
forage (#4045) pour connecter le profile (schema b). II n'est pas necessaire de
percer des trous au prealable.
Etape 39: Ancrez l'abri sur une surface solide comme du beton ou de l'asphalte;
utilisez des vis et des chevilles adaptees. (Les vis et les chevilles ne sont pas fournies).
* Veuillez noter : cette etape d'ancrage du produit au sol est essentielle a sa stabilite
et a sa rigidite, elle est de plus necessaire pour assurer la validite de votre garantie.
Ne serrez pas les vis et les boulons (411 & 412) jusqu'a la fin du processus de
montage. Ces 2 icones indiquent s'il est necessaire de serrer les ecrous ou non.
A
0
'5D0 UOLIC1AA3 U 130X01
on
non31113Nodu
019910 01 cam
313omdLly>10100
DA 1011311011V
oirhrioNo Ala 10>IDILII0d30010 Ala mil
LaLaiodouo
1oni3
504)007
010
50IA010dll
noi (loin°
Loy) 3d3io
H
:33oodu myoNodou
.0ranoX3dou
n39 ouno
539id
10)
.ouno ioN
53914 530
yypioN
31°LnouollioLidx .oiyothop
o1n311101 5muo o13npth1u3 Lidgerao o111
30 mnpu
oynoNLieouo Ala 3io(n3d3ix
:6 014913
.Aidu
0110
53undi nnonyl
0n
1013)12130X
A3V
.(q DrIrlvdApig)
yld/Odll
010 313070A00 DA
mil
( #stot)
5391 53n3119Xd3o13-01nv
511
31°LnouollioLOX
nui010>111X16178#
50070
01
5odu noinidnoyo
noi
yithodu
01313031U :17 010917
*9A0)113
AU1D 1D13A1Dth
501110
910m0
53A31-1La300:101
10A13 1(3A911 noi
53undi10
110 1D>1
cidn3y11 lraomo Ul
50d11 53AT-13939Am)
19A13
513(1100001110
1D>1 1(3A011 01 110
310C,O1Dd3d1113
:z 014913
'(669L
50d3ri) orieido oNo1di3o ogiAodtho 311 on311°011L101113
A01
311 onmdm1Q0 '5LINUE)OUD 5111 50070
()0111 010
noXioi
y3npu
oupdu
01
3101300ll01:
014913
'13131()1()03 01 110 1D>1
(10131001M
C101 0931199 01
pdn31(11 Ala 5odu
1(3A011
od>n?
ou9>1 01 311313001101 110
31011(9th09n
T1l10>ni>130A0 laoAn9 1101A311 Ul 313X(11311
DA
DIA AC10A0311D19
01
5391d
10 110
3130C91Dd3d1113
9n 1D>1 1(3A1211 noi
od>10
mAcat 010
5391
511 3130(;091d
DA
0>111ADTIUD1DA13 '5lithodo 3U1 UoLuloyorldonno Ul
p_i_om
El
:4Xopodu
501Aolodu
noi
501)13
1013N0idd
DA
131/7dll 5L1112100I0NA3
0
110 130A>11300110 0101A0>113 01 01nv
5o1n01odu
noi
501n3
1013Noidd
DA131/7dll 5L1112100I0NA3
0
110 130A>11300110 0101A0>113 01 °Inv
T1130U0d
11»1
01100X0 rageoodu 011 5LioLiA01(or1donno
oigpio
0N113X0
010
317dI0A0 31100 NOXIDd011 'mpidothodlnoi
0141n0>113
01313OU1nOMO
nolo,
V
tiolutoyoridonno ill
010)1
'UOLIA0y011dON-10 L111210>15013yOthO0 51312y0thOdll
313
j910
DA
311 noyoNodou
.5oloon3>iono
5l1 mon311oX3id3u oAoypioN
A01
311 50IA0A1d>1A00 31A7y310>ILId711
DI
310UTIOA1Di
'019910
0A3T1°1°o
30
0110112 0031030
0110
501301;10d Ll(hUy La
0n01n3
wino/Anon° 5o3
.5LioLiAoyoridonno 5l1 ol1LIA1>13
01
11CDIATc1311
nou 0100n3Nonoouo
nLa nidu nod TX
noi
olood1oi3odu nLa 3iomdlnoloyo
.oi3npth1u3 L1031/11/3 30130()30310 0n1101130U13001/01
on
13u3du L°Ateouo
H
.noul°1 L°Ateouo nLa Lam
31309n3N0010)1 DA
mil
irannoliouo
531399
U 5norioidoid3u 5no>i1do4 3ioult4onoiouo 011 53Xdp
53>111101 511
3113in3ynodr1nx
313Di:IA1N5/ nidu
r e*
1X0 U A(,091}1
AMI
01111d).0
10113110111 AD Anorvon39oun 0191A0>113 z in piny
.5a0Litlo1(orldonno
0100>119019
U pecodUy>loyo
DA
10X311
(Z
L.177s. L
Lt)
019.01-11011
10>1
5391 511 313Atly:110 Alm
.5010003>10n0
9>nyn DI
311
Anolou 9n 9191911 30
313113011113 ALM '5D1Cld'ADD clArlthOILD AUI
D1 j
.1(3A011 DID
1D1A0)101.110
DA
13113011
DO A39
DA31113>111AD1201.111X1D 1,11210130
U>11,10011D AUID
yIN
013Airl9m
'5362X0 53A31-1thouorliolidX tliothoodu 51'0110 DA31113>111AD 1211030 313(13>11.10011D ALIA
1,1,6000 Alai)
m)cat
101009
3103>1310
ALIA
40003>10010>i
C101
5D13N(DthDD 5311U90 511
31130n01(0m9
110
3113em19d3d 0131(0Ad3 9>ndi>130 U
91(0>10
311310uorliolidX
AV
.53100d>101-1030
531(lii19X U 01-13A9
910An9
311 530311U
30
LIDU101(0110DA(10 3113013X11L3 ALIA
40003>10010>i
C101
5D13N(DthDD 0191013X13
01 31130n01(0m9
110
3113em19d3d 0131(0Ad3 9>ndi>130 U
91(0>10
311310uorliolidX
AV
.500 1pilieolto Alai) lit:4104Am0 310111,19D10110 313Al2>IU
3113101(01109A(10
ADI0
D1>11AD111210>113111D>lAC,011D11 D1DDID0011'1311Al2A
3101A011
31.0cl0a)
.Ao101"1l1do3
AM1
01101013X
A01
311 10>111>1300011
31013 DA
31-In01(9m9d9u .53d>10 53>nyy0131-1AnoX3 lid31-19>nd3A
.5013/x01113 5l1
011% A01
311
019
d1"1no19A13
911C10 Dl 1D>1
5391d
10 110 31130019
J38
'5111 121111003001D U 131011(9tho919
DA
DIA D13AOd)1113
U93111113 D111
30
C0A12111301.110
9n
1D>11301.113001101
DA
13113d11 'D11;100110 U lanv
oi3ypthov
(loinoX?doit)
-
Lou
(opyoAd3) 31131DD13dX
00
.A01(1(3:1
010
531(1D
30
313301DAD
Dn
DlA 504311531(94)09
30
531AU90 511531)9 31.01;11D0)1 '531AU90 53.0(100D11
5110
1913A19
(1011013D La 311 E1D1114
DI
31.0c,odlAm01(o 311n01(9m9d9u l01lrie0119 Ala lam
3113/l01(011d9nno
9n
313.0171Al>13 A1011 531AU90 511531)9 0>ILL>1300011 31014019 311n01(9m9d9u
ON IINVAH3
Garantie limitee a 10 ans de Palram
Details du produit: SkyLight Shed
Palram Applications (1995) Ltd (Compagnie M 512106824) dont le siege social est adresse au Parc Industriel Teradion, M.P. Misgav 2017400,
Israel ("Palram") garantit que le Produit n'a aucun defaut de materiel ou de manufacture pour une periode de 10 ans a dater de la date
d'acguisition, conformement aux definitions et conditions incluses dans cette garantie.
I. Garanties legales
1. Garantie de defaut cache
1.1 Conformement a Particle 1641 du Code Civil, l'acheteur est en droit de mettre en ceuvre la garantie pour vice cache dans un delai de 2 ans au
plus tard a compter de la decouverte du defaut.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie contre les defauts caches, l'acheteur doit fournir (i) une preuve d'achat, (ii) la preuve que le defaut du
produit etait cache et existant au moment de l'achat du produit, et (iii)gu'un tel defaut rend le produit impropre a l'usage auquel it est destine
ou gu'il altere tenement ('utilisation du produit que l'acheteur ne l'aurait pas achete, ou aurait seulement paye un prix moindre pour cela, aurait
il/ elle connu de tels defauts.
1.3 Conformement a Particle 1644 du Code civil, l'acheteur a le choix entre retourner le produit aux frais de Parlam et se faire rembourser le prix, ou
garder le produit et se faire rembourser une partie du prix.
2. Garantie de conformite
1.1 En application des articles L.217-4 et suivants. du Code de la consommation, le produit doit, au moment de la livraison, etre conforme au
contrat.Toute reclamation relative a un defaut de conformite du produit doit etre presentee dans un delai de deux ans au plus tard a compter
de la livraison du produit.
1.2 Afin de beneficier de cette garantie de conformite, Facheteur doit fournir une preuve d'achat.
1.3 En application de Particle L. 217-9 du Code de la consommation, en cas de defaut de conformite du produit, l'acheteur peut choisir entre la
reparation et le remplacement du produit.. Palram peut neanmoins choisir de ne pas proceder conformement au choix de l'acheteur si ce
choix entraIne un coOt manifestement disproportionne par rapport a l'autre option, compte tenu de la valeur du produit ou de la gravite du
defaut. Palram procederait alors avec ('option non choisie par Facheteur, a moins que cela s'avere impossible.
1.5 Si aucune reparation ou remplacement du produit nest possible, l'acheteur peut retourner le produit et obtenir le remboursement du prix
ou garder le produit et obtenir le remboursement dune partie du prix. La meme option s'appliguerait egalement (i) si la solution demandee,
proposee ou convenue conformement a Particle 1.3 ne peut etre mise en ceuvre dans le mois suivant la demande de l'acheteur, ou (ii) si cette
solution ne peut etre mise en ceuvre sans inconvenient majeur pour l'acheteur compte tenu de la nature du produit et de son usage prevu. La
vente ne sera toutefois pas annulee si le defaut de conformite est mineur.
Ces garanties legales s'appliguent quelle que soit la garantie commerciale definie ci-dessous.
II. Garantie commercia le
1. Conditions
1.1 Cette garantie ne sera valide que si le produit est install& nettoye, manipule et entretenu conformement aux recommandations ecrites de Palram.
1.2 Sans deroger de ce qui est susdit, tout dommage cause par usage de la force, une mauvaise manipulation, un usage inapproprie, une
utilisation, un montage ou une maintenance negligente, des accidents, un impact avec d'autres objets strangers, du vandalisme, des polluants,
un degat, une peinture, connexion, collage, scellage qui nest pas conforme avec le manuel de l'utilisateur ou tout dommage resultant de son
nettoyage avec un detergent incompatible et les moindres deviations du produit ne sont pas couverts par cette garantie.
1.3 Cette garantie ne s'appligue pas aux dommages resultant d'un acte de force majeure, qui comprend mais nest pas limite par la grele,
la tempete, une tornade, un ouragan, un blizzard, une inondation ou les effets d'un incendie.
1.4 Cette garantie est nulle si des parties de la structure et des composants ne sont pas compatibles avec les recommandations ecrites par Palram.
1.5 Cette garantie ne s'appligue qua Facheteur d' origine du produit. Elle ne s'etend pas a tout autre acquereur ou utilisateur du produit
(y compris mais non limite a toute personne qui acquerrait le produit de son acquereur d'origine).
2. Reclamations et notifications
2.1 Toute reclamation de garantie (autre que les garanties legales enoncees dans la section I. ci-dessus) doit etre notifiee par ecrit a Palram dans les
30 jours suivant la decouverte du produit defectueux, en joignant le rect.] original et cette garantie.
2.2 Le demandeur doit permettre a Palram d'inspecter le produit implique et le site d'installation lorsque le produit est dans son emplacement
d'origine et n'a pas ete enleve ou deplace ni modifie de quelque fawn et/ou envoyer le produit a Palram pour verification (les taxes et frais de
ports netant pas a la charge du client).
2.3 Palram se reserve le droit d'engueter independamment sur la cause de toute panne.
3. Compensation
3.1 Si une reclamation sous cette Garantie est convenablement notifiee et approuvee par Palram, l'acheteur, au choix de Palram, peut
soit
(a) acg uerir un Produit de remplacement ou les pieces detachees necessaires; ou (b) recevoir un remboursement du prix d'achat du
Produit d'origine:
Periode depuis bachat Produit de remplacement ou partie Remboursement
Jusqu'a un an apres Fachat Gratuit 100%
De la fin de la 1ef" armee a la fin de la 2nd" L'acquereur paiera 10% du prix d'achat d'origine 90%
De la fin de la 2nd" armee a la fin de la r" L'acquereur paiera 20% du prix d'achat d'origine 80%
De la fin de la 3'"" armee a la fin de la 4'm" L'acquereur paiera 30% du prix d'achat d'origine 70%
De la fin de la 4'm" armee a la fin de la 5'"" L'acquereur paiera 40% du prix d'achat d'origine 60%
De la fin de la 5'"" armee a la fin de la 6'"" L'acquereur paiera 50% du prix d'achat d'origine 50%
De la fin de la 6'"" armee a la fin de la r- L'acquereur paiera 60% du prix d'achat d'origine 40%
De la fin de la r- armee a la fin de la 8'"" L'acquereur paiera 70% du prix d'achat d'origine 30%
De la fin de la 8'"" armee a la fin de la 9'"" L'acquereur paiera 80% du prix d'achat d'origine 20%
De la fin de la 9'"" armee a la fin de la 10en1" L'acquereur paiera 90% du prix d'achat d'origine 10%
4. Conditions generales et limitations
4.1 MIS A PART CE QUI A ETE SPECIFIQUEMENT INDIQUE DANS CETTE GARANTIE, TOUTES LES AUTRES GARANTIES, EXPRESSES OU
SOUS-ENTENDUES, Y COMPRIS TOUTES LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR MARCHANDE OU DADAPTABILITE POUR UN
OBJECTIF PARTICULIER SONT EXCLUES POUR AUTANT QUE LA LOI LE PERMET.
4.2 MIS A PART LA OU NOUS LAVONS SPECIFIQUEMENT DECLARE DANS CETTE GARANTIE, PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE
PERTE OU DOMMAGE DONT L'ACQUEREUR SOUFFRIRAIT, DIRECTEMENT, INDIRECTEMENT OU EN CONSEQUENCE DE L'UTILISATION
DU PRODUIT
OU DE TOUTE AUTRE MANIERE LIEE AU PRODUIT.
4.3 SI PALRAM NA PAS LE DROIT SELON LA MOINDRE LOI APPLICABLE D'EXCLURE LES GARANTIES SOUS-ENTENDUES DE VALEUR
MARCHANDE OU DADAPTABILITE A UNE FIN SPECIFIQUE EN RAPPORT AVEC LE PRODUIT, LA DUREE D'UNETELLE GARANTIE EST
EXPRESSEMENT LIMITEE
A CELLE DE CETTE GARANTIE OU, SI ELLE EST PLUS LONGUE, A LA PERIODE MAXIMALE EXIGEE PAR LA LOI.
4A LACHETEUR EST LE SEUL RESPONSABLE DANS LA DETERMINATION SI LA MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE,
L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT EST SURE ET APPROPRIEE POURTOUT ENDROIT, POURTOUTE APPLICATION
DONNEE OU DANS TOUTE CIRCONSTANCE DONNEE. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DETOUT DOMMAGE OU BLESSURE
CAUSE A LACHETEUR, TOUTE AUTRE PERSONNE OU BIEN RESULTANT DUNE MANIPULATION, UN STOCKAGE, UNE INSTALLATION,
UN MONTAGE OU UNE UTILISATION DU PRODUIT OU UN MANQUE A SUIVRE LES INSTRUCTIONS ECRITES CONCERNANT LA
MANIPULATION, LE STOCKAGE, LE MONTAGE, L'INSTALLATION OU L'UTILISATION DU PRODUIT.
4.5 SAUF DISPOSITION CONTRAIRE EXPRESSEMENT INDIQUEE PAR PALRAM, LE PRODUIT EST DESTINE UNIQUEMENT A DES USAGES
RESIDENTIELS ET COMMERCIAUX NORMAUX. PALRAM NEST PAS RESPONSABLE DE TOUTE PERTE, DOMMAGE, FRAIS OU DEPENSE
RESULTANT DUNE UTILISATION DU PRODUIT POUR TOUTE FIN QUI NEST PAS RECOMMANDEE PAR LES INSTRUCTIONS ECRITES OU
QUI NEST PAS PERMISE PAR LA MOINDRE LOI OU AUTRES CODES APPLICABLES DANS L'ENDROIT OU L'ACQUEREUR UTILISERAIT LE
PRODUIT.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Palram 703388 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi