DeWalt DWE575 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
GUIDE D'UTILISATION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
DWE575, DWE575SB
7-1/4" (184 mm) Circular Saws
Scies circulaires de 184 mm (7-1/4 po)
Sierras circulares de 184 mm (7-1/4")
INSTRUCTIVO DE OPERACIÓN, CENTROS DE SERVICIO Y PÓLIZA DE
GARANTÍA. ADVERTENCIA: LÉASE ESTE INSTRUCTIVO ANTES DE
USAR EL PRODUCTO.
If you have questions or comments, contact us.
Pour toute question ou tout commentaire, nous contacter.
Si tiene dudas o comentarios, contáctenos.
1-800-4-DEWALT • www.dewalt.com
Français
17
Défi nitions: lignes directrices en
matière de sécurité
Les définitions ci-dessous décrivent le niveau de danger pour
chaque mot-indicateur employé. Lire le mode d’emploi et
porter une attention particulière à ces symboles.
DANGER : indique une situation dangereuse imminente
qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des
blessures graves.
AVERTISSEMENT: indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la
mort ou des blessures graves.
ATTENTION : indique une situation potentiellement
dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS : indique une pratique ne posant aucun risque de
dommages corporels mais qui par contre, si rien n’est fait
pour l’éviter, pourrait poser des risques de dommages
matériels.
IPOUR TOUTE QUESTION OU REMARQUE AU SUJET DE CET
OUTIL OU DE TOUT AUTRE OUTIL D
EWALT, COMPOSEZ LE
NUMÉRO SANS FRAIS : 1-800-4-D
EWALT (1-800-433-9258).
AVERTISSEMENT : afin de réduire le risque de blessures, lire
le mode d’emploi de l’outil.
Avertissements de sécurité généraux
pour les outils électriques
AVERTISSEMENT ! Lire tous les avertissements de
sécurité et toutes les directives. Le non-respect des
avertissements et des directives pourrait se solder par un choc
électrique, un incendie et/ou une blessure grave.
CONSERVER TOUS LES AVERTISSEMENTS
ET TOUTES LES DIRECTIVES POUR UN
USAGE ULTÉRIEUR
Le terme « outil électrique » cité dans les avertissements se rapporte
à votre outil électrique à alimentation sur secteur (avec fil) ou par piles
(sans fil).
1) SÉCURITÉ DU LIEU DE TRAVAIL
a) Tenir l’aire de travail propre et bien éclairée. Les lieux
encombrés ou sombres sont propices aux accidents.
b) Ne pas faire fonctionner d’outils électriques dans un
milieu déflagrant, tel qu’en présence de liquides, de
gaz ou de poussières inflammables. Les outils électriques
produisent des étincelles qui pourraient enflammer la poussière
ou les vapeurs.
c) Éloigner les enfants et les personnes à proximité pendant
l’utilisation d’un outil électrique. Une distraction pourrait en
faire perdre la maîtrise à l’utilisateur.
2) SÉCURITÉ EN MATIÈRE D’ÉLECTRICITÉ
a) Les fiches des outils électriques doivent correspondre
à la prise. Ne jamais modifier la fiche d’aucune façon.
Ne jamais utiliser de fiche d’adaptation avec un outil
électrique mis à la terre. Le risque de choc électrique sera
réduit par l’utilisation de fiches non modifiées correspondant à
la prise.
Français
18
b) Éviter tout contact physique avec des surfaces mises à la
terre comme des tuyaux, des radiateurs, des cuisinières
et des réfrigérateurs. Le risque de choc électrique est plus
élevé si votre corps est mis à la terre.
c) Ne pas exposer les outils électriques à la pluie ou à
l’humidité. La pénétration de l’eau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
d) Ne pas utiliser le cordon de façon abusive. Ne jamais
utiliser le cordon pour transporter, tirer ou débrancher un
outil électrique. Tenir le cordon éloigné de la chaleur, de
l’huile, des bords tranchants et des pièces mobiles. Les
cordons endommagés ou enchevêtrés augmentent les risques
de choc électrique.
e) Pour l’utilisation d’un outil électrique à l’extérieur, se
servir d’une rallonge convenant à cette application.
L’utilisation d’une rallonge conçue pour l’extérieur réduira les
risques de choc électrique.
f) S’il est impossible d’éviter l’utilisation d’un outil électrique
dans un endroit humide, brancher l’outil dans une prise
ou sur un circuit d’alimentation dotés d’un disjoncteur de
fuite à la terre (GFCI). L’utilisation de ce type de disjoncteur
réduit les risques de choc électrique.
3) SÉCURITÉ PERSONNELLE
a) Être vigilant, surveiller le travail effectué et faire preuve
de jugement lorsqu’un outil électrique est utilisé. Ne
pas utiliser d’outil électrique en cas de fatigue ou sous
l’influence de drogues, d’alcool ou de médicaments. Un
simple moment d’inattention en utilisant un outil électrique peut
entraîner des blessures corporelles graves.
b) Utiliser des équipements de protection individuelle.
Toujours porter une protection oculaire. L’utilisation
d’équipements de protection comme un masque antipoussière,
des chaussures antidérapantes, un casque de sécurité ou des
protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert réduira les
risques de blessures corporelles.
c) Empêcher les démarrages intempestifs. S’assurer que
l’interrupteur se trouve à la position d’arrêt avant de
relier l’outil à une source d’alimentation et/ou d’insérer
un bloc-piles, de ramasser ou de transporter l’outil.
Transporter un outil électrique alors que le doigt repose sur
l’interrupteur ou brancher un outil électrique dont l’interrupteur
est à la position de marche risque de provoquer un accident.
d) Retirer toute clé de réglage ou clé avant de démarrer
l’outil. Une clé ou une clé de réglage attachée à une partie
pivotante de l’outil électrique peut provoquer des blessures
corporelles.
e) Ne pas trop tendre les bras. Conserver son équilibre en
tout temps. Cela permet de mieux maîtriser l’outil électrique
dans les situations imprévues.
f) S’habiller de manière appropriée. Ne pas porter de
vêtements amples ni de bijoux. Garder les cheveux, les
vêtements et les gants à l’écart des pièces mobiles. Les
vêtements amples, les bijoux ou les cheveux longs risquent de
rester coincés dans les pièces mobiles.
g) Si des composants sont fournis pour le raccordement de
dispositifs de dépoussiérage et de ramassage, s’assurer
que ceux-ci sont bien raccordés et utilisés. L’utilisation d’un
dispositif de dépoussiérage peut réduire les dangers engendrés
par les poussières.
4) UTILISATION ET ENTRETIEN D’UN OUTIL ÉLECTRIQUE
a) Ne pas forcer un outil électrique. Utiliser l’outil électrique
approprié à l’application. L’outil électrique approprié
effectuera un meilleur travail, de façon plus sûre et à la vitesse
pour laquelle il a été conçu.
Français
19
b) Ne pas utiliser un outil électrique dont l’interrupteur
est défectueux. Tout outil électrique dont l’interrupteur est
défectueux est dangereux et doit être réparé.
c) Débrancher la fiche de la source d’alimentation et/ou du
bloc-piles de l’outil électrique avant de faire tout réglage
ou changement d’accessoire ou avant de ranger l’outil.
Ces mesures préventives réduisent les risques de démarrage
accidentel de l’outil électrique.
d) Ranger les outils électriques hors de la portée des enfants
et ne permettre à aucune personne n’étant pas familière
avec un outil électrique ou son mode d’emploi d’utiliser
cet outil. Les outils électriques deviennent dangereux entre les
mains d’utilisateurs inexpérimentés.
e) Entretien des outils électriques. Vérifier si les pièces
mobiles sont mal alignées ou coincées, si des pièces sont
brisées ou présentent toute autre condition susceptible
de nuire au bon fonctionnement de l’outil électrique.
En cas de dommage, faire réparer l’outil électrique
avant toute nouvelle utilisation. Beaucoup d’accidents sont
causés par des outils électriques mal entretenus.
f) S’assurer que les outils de coupe sont aiguisés et
propres. Les outils de coupe bien entretenus et affûtés sont
moins susceptibles de se coincer et sont plus faciles à maîtriser.
g) Utiliser l’outil électrique, les accessoires, les forets,
etc. conformément aux présentes directives en tenant
compte des conditions de travail et du travail à effectuer.
L’utilisation d’un outil électrique pour toute opération autre que
celle pour laquelle il a été conçu est dangereuse.
5) RÉPARATION
a) Faire réparer l’outil électrique par un réparateur
professionnel en n’utilisant que des pièces de rechange
identiques. Cela permettra de maintenir une utilisation
sécuritaire de l’outil électrique.
Consignes de sécurité propres à toutes
les scies
a) DANGER : éloigner les mains des zones et organes
de coupe. Maintenir la deuxième main sur la poignée
auxiliaire ou le boîtier du moteur. Lorsque les deux mains
maintiennent la scie, la lame ne peut les couper.
b) N’essayez pas de tenir le dessous de l’ouvrage. Le
protège-lame ne peut pas vous protéger de la lame en dessous
de l'ouvrage.
c) Ajustez la profondeur de coupe à l’épaisseur de l’ouvrage.
Moins d’une dent entière de lame devrait être visible en dessous
de l’ouvrage.
d) Ne tenez jamais dans vos mains ou sur vos genoux un
ouvrage qui est en cours de coupe. Fixez votre ouvrage
sur une plateforme stable. Il est important de soutenir
correctement l’ouvrage afin de minimiser l’exposition du corps
à la lame, le risque de coincement de la lame ou la perte de
contrôle de l’outil.
e) Tenez l’outil électrique par ses surfaces de préhension
isolantes quand vous réalisez une opération au cours de
laquelle l’outil de coupe pourrait entrer en contact avec
des câbles dissimulés. Le contact avec un fil sous tension
mettra également sous tension toutes les pièces métalliques
exposées et donnera un choc électrique à l’utilisateur de l’outil.
f) Pendant les coupes de refente, utilisez toujours un guide
de refente ou un guide à bord droit. Ceci augmente toujours
l’exactitude de la coupe et diminue la possibilité de coincement
de la lame.
g) Utilisez toujours des lames dont l’alésage central est
de la taille et de la forme appropriées (soit en forme
de diamant, soit en forme de rond). Les lames qui ne
correspondent pas aux pièces de montage de la cie tourneront
Français
20
b) En cas de coincement de la lame ou d’interruption d'une
coupe pour une raison quelconque, relâchez la gâchette
et tenez la scie immobile dans l’ouvrage jusqu’à ce que la
lame se soit immobilisée complètement. Ne tentez jamais
de retirer la scie de l’ouvrage ou de la tirer vers l’arrière
pendant que la lame est en mouvement, car un rebond
risquerait de se produire. Évaluez la situation et prenez les
mesures correctives nécessaires pour éliminer la cause du
coincement de la lame.
c) Lorsque vous remettez une scie en marche quand
l’ouvrage est présent, centrez la lame de scie dans le trait
de scie et vérifiez que les dents de la lame ne sont pas
engagées dans le matériau de l’ouvrage. Si la lame de scie
se coince, elle peut grimper hors de l’ouvrage ou rebondir sur
celui-ci quand la scie est remise en marche.
d) Soutenez les panneaux de grande taille de façon à
minimiser le risque de pincement et de rebond de la
lame. Les panneaux de grande taille ont tendance à s’affaisser
sous leur propre poids. Des supports doivent être placés des
deux côtés sous le panneau, à proximité de la ligne de coupe et
à proximité du rebord du panneau.
e) N’utilisez pas de lame émoussée ou endommagée. Des
lames non aiguisées ou mal installées produisent un trait de scie
étroit qui cause une friction excessive, le coincement de la lame
et un effet de rebond.
f) Les leviers de réglage de la profondeur et de l’angle de
coupe de la lame doivent être bien serrés et assujettis
avant de réaliser une coupe. Une modification du réglage de
la lame pendant la coupe risque d’entraîner un coincement et
un rebondissement de la lame.
g) Procédez avec une prudence supplémentaire quand vous
réalisez une « coupe en plongée » dans des murs déjà en
place ou dans des pièces sans issue. La lame saillante peut
couper des objets, et ceci peut entraîner un rebond.
de façon excentrique, ce qui causera une perte de contrôle de
l’outil.
h) Ne vous servez jamais de rondelles ou de boulons
de lames qui sont endommagés ou inappropriés. Les
rondelles et le boulon de lame ont été conçus spécifiquement
pour votre scie dans le but d'assurer une performance optimale
et un fonctionnement sans danger.
Consignes additionnelles de sécurité
propres à toutes les scies
CAUSES DES REBONDS ET MÉTHODES DE PRÉVENTION
POUVANT ÊTRE UTILISÉES PAR L’UTILISATEUR :
Le rebond est une réaction subite (causée par une lame de
scie pincée, coincée ou mal alignée) qui peut entraîner le
soulèvement d’une scie non contrôlée, sa sortie de l’ouvrage et
sa projection en direction de l'utilisateur.
Si la lame est pincée ou coincée fortement pendant l’abaissement
de la scie, la lame se cale et le moteur réagit en entraînant
rapidement l’outil vers l’arrière dans la direction de l’opérateur.
Si la lame se tord ou perd son alignement correct au cours
de la coupe, les dents sur le bord arrière de la lame peuvent
entamer la surface supérieure du bois, forçant ainsi la lame à
sortir du trait de scie et à « sauter » vers l’arrière en direction de
l’opérateur.
Le rebond est la conséquence d’une mauvaise utilisation de la scie et/
ou de procédures ou de conditions incorrectes, et il peut être évité en
prenant les précautions qui sont décrites ci-dessous :
a) Maintenez fermement la scie avec vos deux mains et
positionnez vos bras de façon à résister aux forces de
rebond. Les forces de rebond peuvent être contrôlées par
l’utilisateur quand les précautions appropriées sont prises.
Français
21
CONSIGNES DE SÉCURITÉ RELATIVES AU PROTÈGE-LAME
INFÉRIEUR
a) Inspectez le protège-lame inférieur avant chaque
utilisation pour vous assurer qu’il se ferme correctement.
Ne faites pas fonctionner la scie si le protège-lame
inférieur ne se déplace pas librement et ne se ferme
pas instantanément. Ne forcez jamais le protège-lame
inférieur dans la position ouverte à l’aide d’un collier de
serrage ou d’une attache. Il est possible que le protège-
lame inférieur se torde en cas de chute accidentelle de la
scie. Soulevez le protège-lame inférieur à l’aide de la poignée
rétractable et assurez-vous qu’il se déplace sans problème et
qu’il ne touche pas la lame ou une autre pièce, quel que soit
l’angle ou la profondeur de la coupe.
b) Vérifiez le fonctionnement du ressort du protège-lame
inférieur. Si le protège-lame inférieur et le ressort ne
fonctionnent pas correctement, ils doivent être réparés
avant l’emploi. Le protège-lame inférieur peut parfois mal
fonctionner à cause de pièces endommagées, d’accumulation
de résine ou de débris.
c) Le protège-lame inférieur doit être rétracté à la main
uniquement à l’occasion de coupes spéciales telles que
les « coupes en plongée » ou les « coupes composées ».
Soulevez le protège-lame inférieur à l’aide la poignée
rétractable et relâchez-le dès que la lame pénètre dans le
matériau de l’ouvrage. Pour toute autre opération de sciage,
le protège-lame inférieur doit fonctionner automatiquement.
d) Vérifiez toujours que le protège-lame inférieur couvre
la lame avant de placez la scie sur un banc ou sur le
sol. Une lame non protégée qui tourne librement entraînera le
mouvement de la scie en marche arrière, ce qui provoquera
la coupe de tout se qui se trouve sur sa trajectoire. Soyez
conscient du temps nécessaire à la lame pour s'arrêter une fois
que la gâchette est relâchée.
Consignes spécifi ques additionnelles de
sécurité propres aux scies circulaires
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser de meules ou de lames
abrasives.
AVERTISSEMENT : ne pas utiliser des dispositifs
d’alimentation en eau.
Utilisez des serres de fixation ou un autre dispositif de
fixation permettant de soutenir et de retenir la pièce sur
une plate-forme stable. Tenir la pièce avec la main ou contre son
corps n’est pas suffisamment stable et risque de provoquer une
perte de maîtrise de l’outil.
Se placer à gauche ou à droite de la lame de scie et non
dans sa trajectoire. L'effet de rebond risque de faire rebondir la
scie vers l’arrière (consulter les rubriques Causes des rebonds
et méthodes de prévention pouvant être utilisées par
l’utilisateur et REBOND).
• Éviter de couper des clous. Inspecter le bois et retirer les
clous présents avant toute coupe.
La vitesse nominale des accessoires doit être équivalente
ou supérieure à celle recommandée sur l’étiquette
d’avertissement de l’outil. Une meule ou tout autre accessoire
tournant à une vitesse supérieure à sa vitesse nominale peut
se désintégrer et poser des risques de dommages corporels.
L’intensité nominale des accessoires utilisés doit être supérieure à
la vitesse minimum des outils, indiquée sur la plaque signalétique.
Avant toute utilisation, s’assurer systématiquement que la scie est
propre.
En cas de bruit inhabituel ou de fonctionnement anormal, arrêter
l’utilisation de la scie et la faire vérifier.
S’assurer systématiquement que tous les composants sont
installés correctement et solidement avant toute utilisation de l’outil.
Français
22
Prendre systématiquement des précautions lors de l’installation et
du retrait de la lame de la scie.
• Attendre systématiquement que le moteur tourne à plein régime
avant d’entamer une coupe.
Maintenir les poignées propres et sèches, exemptes d’huile ou
de graisse. Pendant l’utilisation, maintenir fermement l’outil à
deux mains.
Rester constamment vigilant, particulièrement lors d’opérations
répétitives et monotones. Rester systématiquement conscient de
la position des mains par rapport à la lame.
Se protéger de la chute de tout rebut pendant la coupe. Ils
pourraient être brûlants, coupants et/ou lourds et poser des
risques de dommages corporels sérieux.
Remplacer ou faire réparer tout cordon endommagé. S’assurer
que la rallonge est en bon état. N’utiliser que des rallonges trifilaires
munies de fiches tripolaires, et des prises tripolaires acceptant la
fiche de l’outil.
Prendre des précautions à proximité des évents, car ils
cachent des pièces mobiles. Vêtements amples, bijoux ou
cheveux longs risquent de rester coincés dans ces pièces mobiles.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge de
calibre adéquat (AWG, American Wire Gauge [calibrage
américain normalisé des fils électriques]). Plus le calibre est
petit, et plus sa capacité est grande. Un calibre16, par exemple,
a une capacité supérieure à un calibre18. L’usage d’une rallonge
de calibre insuffisant causera une chute de tension qui entraînera
perte de puissance et surchauffe. Si plus d’une rallonge est utilisée
pour obtenir une certaine longueur, s’assurer que chaque rallonge
présente au moins le calibre de fil minimum. Le tableau ci-dessous
illustre les calibres à utiliser selon la longueur de rallonge et
l’intensité nominale indiquée sur la plaque signalétique. En cas
de doute, utiliser le calibre suivant. Plus le calibre est petit, plus la
rallonge peut supporter de courant.
Calibres minimaux des rallonges
Intensité (en
ampères)
volts Longueur totale de cordon en mètres
(pieds)
120 V 7,6 (25) 15,2 (50) 30,5 (100) 45,7 (150)
240 V 15,2 (50) 30,5 (100) 61,0 (200) 91,4 (300)
Supérieur
à
Inférieur
à
AWG
0 6 18 16 16 14
610 1816 14 12
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
AVERTISSEMENT : porter SYSTEMATIQUEMENT des lunettes
de protection. Les lunettes courantes NE sont PAS des lunettes de
protection. Utiliser aussi un masque antipoussières si la découpe
doit en produire beaucoup. PORTER SYSTÉMATIQUEMENT UN
ÉQUIPEMENT DE SÉCURITÉ HOMOLOGUÉ:
Protection oculaire ANSI Z87.1 (CAN/CSA Z94.3);
Protection auditive ANSI S12.6 (S3.19);
Protection des voies respiratoires NIOSH/OSHA/MSHA.
AVERTISSEMENT : les scies, meules, ponceuses, perceuses
ou autres outils de construction peuvent produire des poussières
contenant des produits chimiques reconnus par l’État californien pour
causer cancers, malformations congénitales ou être nocifs au système
reproducteur. Parmi ces produits chimiques, on retrouve:
Le plomb dans les peintures à base de plomb;
La silice cristallisée dans les briques et le ciment, ou autres
produits de maçonnerie; et
L’arsenic et le chrome dans le bois ayant subi un traitement
chimique.
Français
23
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence à
laquelle on effectue ces travaux. Pour réduire toute exposition à ces
produits: travailler dans un endroit bien aéré, en utilisant du matériel
de sécurité homologué, tel un masque antipoussières spécialement
conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Limiter toute exposition prolongée avec les poussières
provenant du ponçage, sciage, meulage, perçage ou toute
autre activité de construction. Porter des vêtements de
protection et nettoyer à l’eau savonneuse les parties du
corps exposées. Le fait de laisser la poussière pénétrer dans la
bouche, les yeux ou la peau peut favoriser l’absorption de produits
chimiques dangereux.
AVERTISSEMENT : cet outil peut produire et/ou répandre de
la poussière susceptible de causer des dommages sérieux et
permanents au système respiratoire. Utiliser systématiquement un
appareil de protection des voies respiratoires homologué par le NIOSH
ou l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé au visage et au
corps.
AVERTISSEMENT : pendant l’utilisation, porter
systématiquement une protection auditive individuelle
adéquate homologuée ANSI S12.6 (S3.19). Sous certaines
conditions et suivant la durée d’utilisation, le bruit émanant de ce
produit pourrait contribuer à une perte de l’acuité auditive.
L’étiquette apposée sur votre outil peut inclure les symboles
suivants. Les symboles et leur définition sont indiqués ci-après:
V ............. volts A ....... ampères
Hz ........... hertz W ...... watts
min .........minutes
.... courant alternatif
......courant continu .... courant alternatif ou
...........classe I fabrication ......... continu
...............(mis à la terre)
n
o ..... vitesse à vide
...........fabrication classe II ...... borne de terre
...............(double isolation) ...... symbole d’avertissement
…/min ....par minute BPM .. battements par minute
IPM .........impacts par minute r/min . tours par minute
sfpm .......pieds linéaires par minute (plpm)
CONSERVER CES CONSIGNES POUR
UTILISATION ULTÉRIEURE
Moteur
S’assurer que le bloc d’alimentation est compatible avec l’inscription
de la plaque signalétique.Une diminution de tension de plus de 10 %
provoquera une perte de puissance et une surchauffe. Les outils
D
EWALT sont testés en usine; si cet outil ne fonctionne pas, vérifier
l’alimentation électrique.
Français
24
E
D
B
A
J
I
FIG. 1
H
G
F
C
L
K
DESCRIPTION (Fig. 1)
AVERTISSEMENT: ne jamais modifier l’outil électrique ni aucun
de ses composants, car il y a risques de dommages corporels ou
matériels.
A. Gâchette H. Plaque d’assise
B. Poignée principale I. Protège-lame inférieur
C. Verrouillage de lame J. Vis de serrage de lame
D. Capot K. Levier du protège-lame inférieur
E. Poignée auxiliaire L. Protège-lame supérieur
F. Levier de réglage de biseau
G. Mécanisme de réglage
d’angle de biseau
USAGE PRÉVU
Ces scies circulaires industrielles ont été conçues pour la découpe
professionnelle du bois. NE PAS utiliser d’accessoires d’alimentation
en eau avec cette scie. NE PAS utiliser de meules ou de lames
abrasives. NE PAS utiliser l’outil en milieu ambiant humide ou en
présence de liquides ou de gaz inflammables.
Ces scies industrielles sont des outils de professionnels. NE PAS les
laisser à la portée des enfants. Une supervision est nécessaire auprès
de tout utilisateur non expérimenté.
AJUSTEMENTS
Remplacement des lames
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre
l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout
accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
M
J
N
FIG. 2
FIG. 3
K
I
INSTALLATION DE LA LAME (FIG. 2–5)
1. À l’aide du levier du protège-lame inférieur (K), rétractez le protège-
lame inférieur (I) et placez la lame sur la broche de scie contre la
Français
25
rondelle de serrage interne (M) en
C
FIG. 4
vous assurant que la lame
tournera dans le bon sens (le sens
de la flèche de rotation sur la lame
et les dents doit pointer dans la
même direction que celle de la
flèche de rotation sur la scie). Ne
pas assumer que le côté imprimé
de la lame est toujours face à
l’utilisateur lorsqu’elle est installée
correctement. Lorsqu’on escamote le protège-lame inférieur en
vue d’installer la lame, le vérifier afin de s’assurer qu’il est en bon
état et qu’il fonctionne correctement, c’est-à-dire, qu’il se déplace
librement et qu’il ne touche pas à la lame ni à toute autre pièce
quelconque, quel que soit l’angle ou la profondeur de coupe.
2. Placer la rondelle de bride de serrage externe (N) sur la broche de
scie, en s’assurant de placer la large surface plane contre la lame,
et le côté imprimé de la rondelle face à l’utilisateur.
3. Vissez manuellement la vis de
FIG. 5
O
FIG. 5
B
serrage de lame (J) sur la
broche de scie (la vis possède
un filetage vers la droite et
doit être tournée vers la droite
pour être resserrée).
4. Appuyez sur le bouton de
verrouillage de lame (C) tout
en tournant la broche de scie
avec la clé pour lame (O)
entreposée sous la poignée
principale (B), (fig.5), jusqu’à
ce que le verrouillage de lame
s’enclenche et que la lame
cesse de tourner.
5. Serrer fermement la vis de fixation au moyen de la clé de réglage.
REMARQUE : ne jamais engager le bouton de verrouillage de la lame
lorsque la scie est en marche pour tenter d’arrêter l’outil. Ne jamais
mettre l’outil en marche lorsque le bouton de verrouillage est engagé
afin d’éviter d’endommager gravement la scie.
REMPLACEMENT DE LA LAME (FIG. 2, 4, 5)
1. Pour desserrer la vis de serrage de lame (J), appuyez sur le bouton
de verrouillage de lame (C) et tournez la broche de scie avec la clé
pour lame (O) entreposée sous la poignée principale (B), jusqu’à
ce que le verrouillage de lame s’enclenche et que la lame cesse
de tourner. Alors que le verrouillage de lame est activé, tournez la
vis de serrage de lame vers la gauche avec la clé pour lame (la vis
a un filetage vers la droite et doit être tournée vers la gauche pour
être desserrée).
2. Retirer la vis de fixation (J) et la rondelle de bride de serrage
externe (N) seulement, puis enlever l’ancienne lame.
3. Enlever la sciure qui aurait pu s’accumuler dans le protège-lame
ou autour de la rondelle et vérifier le protège-lame inférieur afin de
s’assurer qu’il est en bon état et qu’il fonctionne correctement, tel
que décrit précédemment. Ne pas lubrifier cette zone.
4. Sélectionnez la lame adaptée à l’application désirée (se reporter
à la section Type de lames recommandées sous Lames).
Toujours utiliser une lame de dimension (diamètre) appropriés
munie d’un orifice de dimension et de forme appropriées en vue
de leur installation sur la broche. Toujours s’assurer que la vitesse
maximale recommandée (tr/min) indiquée sur la lame est égale ou
supérieure à la vitesse (tr/min) de la scie.
5. Suivre les étapes de 1 à 5 décrites à la section Installation de la
lame du présent guide, en s’assurant que la lame tourne dans le
bon sens.
Français
26
La scie est munie d’une lame àpointe carburée qui prolonge la durée
de vie de la lame et permet ainsi d’obtenir une coupe optimale. Le
fait de régler la scie à la profondeur de coupe appropriée permet de
réduire au minimum la friction de la lame, d’éviter toute accumulation
de sciure entre les dents de la lame, de réduire la quantité de chaleur
dégagée, d’accélérer le sciage et de réduire les risques de rebond.
1. Maintenez fermement la scie.
FIG. 7
R
Q
P
S
Soulevez le levier de réglage
de profondeur (P) pour
desserrer et déplacer la plaque
d'assise afin d’obtenir la
profondeur de coupe désirée,
comme illustré. S’assurer de
bien resserrer le levier (en
l’abaissant) avant de faire
fonctionner l’outil.
2. Régler la profondeur en
alignant la marque indiquée
sur la courroie de réglage (R)
avec le triangle (Q) figurant sur
le protège-lame supérieur.
FIG. 8
PROTÈGE-LAME INFÉRIEUR
AVERTISSEMENT : le protège-lame inférieur est un dispositif
de sécurité qui réduit les risques de blessure grave. Ne
jamais utiliser la scie lorsque le protège-lame inférieur est
manquant, endommagé, mal assemblé ou en mauvais état de
fonctionnement. Ne pas se fier sur le protège-lame inférieur
pour se protéger sous toutes les circonstances. Pour assurer
sa propre sécurité, on doit suivre toutes les mesures de
précaution et consignes de sécurité décrites ci-dessous et
utiliser l’outil correctement. Vérifier le protège-lame inférieur
avant chaque utilisation afin de s’assurer qu’il se ferme
correctement, tel que décrit à la section « Règles de sécurité
additionnelles concernant les scies circulaires » du présent
guide. Lorsque le protège-lame inférieur est manquant ou qu’il
ne fonctionne pas bien, apporter la scie à un centre de service
autorisé avant de l’utiliser. Pour assurer la sécurité et la fiabilité
de ce produit, toutes les opérations de réparation, d’entretien
et de réglage doivent être effectuées dans un centre de service
autorisé ou par du personnel qualifié; on ne doit utiliser que
des pièces de rechange identiques.
Réglage de la profondeur de coupe
(fi g. 6–8)
AVERTISSEMENT : pour
DESSERRER
SERRER
P
FIG. 6
réduire le risque de
blessures, éteindre
l’appareil et le débrancher
avant d’installer ou de
retirer tout accessoire et
avant d’effectuer des
réglages ou des réparations.
Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
Français
27
3. Afin d’obtenir une coupe optimale au moyen d’une lame à pointe
carburée, régler le levier de réglage de profondeur de manière à ce
que environ la moitié d’une dent dépasse le matériau à couper.
4. La figure 8 illustre une méthode pour déterminer la profondeur de
coupe appropriée. Il s’agit de déposer le matériau le long de la
lame, tel qu’illustré, et de vérifier les dents qui dépassent.
RÉGLAGE DU LEVIER DE RÉGLAGE DE PROFONDEUR
(FIG.7)
Il pourra s’avérer nécessaire de régler le levier de réglage de
profondeur (P). Il pourra se desserrer avec le temps et buter contre la
plaque d'assise avant resserrage.
Pour resserrer le levier, suivez la procédure ci-après.
1. Maintenez le levier de réglage de profondeur (P) puis desserrez le
contre-écrou (S).
2. Ajustez le levier de réglage de profondeur en le tournant dans la
direction voulue d’un huitième de tour.
3. Resserrez l’écrou.
Réglage de l’angle de biseau (fi g. 9)
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre
l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout
accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
À l’avant de la scie se trouve le mécanisme de réglage d’angle de
biseau (G) qui consiste en un cadran de réglage d'angle avec un index
(T) et un levier de réglage de biseau (F). Le cadran de réglage d'angle
permet des réglages grossiers. Pour affiner la précision de coupe,
utilisez les repères de réglage de précision situés sur le support pivotant
(U). La gamme complète de
F
G
SERRER
DESSERRER
T
U
V
FIG. 9
réglages de biseau se situe
entre 0 et 57 degrés. Le
support pivotant est gradué par
incréments d’un degré.
1. Pour régler la scie pour une
coupe en biseau, soulevez
le levier de réglage de
biseau (F) pour desserrer le
réglage de biseau.
2. Inclinez la plaque d'assise
sur l’angle désiré en
alignant l’index (T) sur le
repère d’angle désiré, situé
sur le support pivotant (U).
3. Resserrez le réglage de biseau en rabattant le levier.
Dispositif de détente de l’angle de biseau
(fi g. 9)
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre
l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout
accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Les DWE575 et DWE575SB sont équipées d’une fonctionnalité de
biseau à détente. Alors que vous inclinerez la plaque d'assise, vous
entendrez un clic et sentirez la plaque d’assise s’arrêter à la fois à 22,5
et à 45 degrés. Si l’un ou l’autre de ces angles est désiré, resserrez le
levier (F) en le rabattant. Pour tout autre angle, continuez d’incliner la
plaque d'assise jusqu’à ce que l’index de biseau grossier (V) ou l’index
de précision (T) s’aligne sur le repère désiré.
Français
28
Indicateur de trait de scie (fi g. 10)
L'avant de la plaque d'assise de la scie comprend un indicateur de
trait de scie pour les coupes verticales et en biseau. Cet indicateur
permet à l’opérateur de guider la scie le long des lignes de coupe
tracées au crayon sur le matériau. L’indicateur s’aligne avec le côté
gauche (intérieur) de la lame, de sorte que la fente ou l’entaille tombe
du côté droit de l’indicateur. Les repères à l’avant de la plaque d'assise
sont gradués par incréments de 3,2mm (1/8po).
FIG. 10
45˚
Indicateur de longueur de coupe (Fig.11)
Les repères latéraux sur la plaque d'assise
FIG. 11
montrent la longueur de l’entaille effectuée
dans le matériau à sa profondeur de coupe
maximale. Les repères sont gradués par
incréments de 3,2mm (1/8po).
FONCTIONNEMENT
AVERTISSEMENT : pour réduire le
risque de blessures, éteindre l’appareil
et le débrancher avant d’installer ou
de retirer tout accessoire et avant
d’effectuer des réglages ou des
réparations. Un démarrage accidentel peut
provoquer des blessures.
Position correcte des mains (Fig. 12)
AVERTISSEMENT : pour réduire
FIG. 12
B
E
tout risque de dommages
corporels graves, adopter
SYSTÉMATIQUEMENT la position
des mains illustrée.
AVERTISSEMENT : pour réduire
tout risque de dommages corporels
graves, maintenir fermement et
SYSTÉMATIQUEMENT l’outil pour
anticiper toute réaction soudaine de
sa part.
La position correcte des mains
requiert une main sur la poignée principale (B), et l’autre sur la poignée
auxiliaire (E).
Interrupteur (fi g. 1)
Appuyer sur l’interrupteur à gâchette (A) pour mettre l’outil en marche
et le relâcher pour l’arrêter. Cet outil n’a aucun mécanisme destiné à
verrouiller l’interrupteur en position de marche; on ne doit jamais le
verrouiller dans cette position par quelque moyen que ce soit.
Support de la piéce (Fig. 13–16)
AVERTISSEMENT : pour réduire tout risque de dommages
corporels graves, soutenir la pièce à travailler correctement et
maintenir la scie fermement pour en prévenir toute perte de contrôle.
Les figures 13 et 15 illustrent la position de sciage appropriée, tandis
que les figures 14 et 16 indiquent les positions à éviter. Les mains
doivent être tenues éloignées de la zone de coupe et on doit s’assurer
que le cordon d’alimentation ne se trouve pas à proximité de cette
zone afin d’éviter qu’il ne se coince dans la pièce ou qu’il s’y accroche.
Français
29
FIG. 13
FIG. 14
Pour éviter l’effet de rebond, TOUJOURS soutenir la planche ou
le panneau PRÈS de la ligne de coupe (figures 13 et 15), JAMAIS
loin de celle-ci (figures 14 et 16). Lorsqu’on utilise la scie, on doit
s’assurer que le cordon d’alimentation ne se trouve pas à proximité
de la zone de coupe afin d’éviter qu’il ne s’accroche dans la pièce.
TOUJOURS DÉBRANCHER LA SCIE AVANT D’EFFECTUER UN
RÉGLAGE! Placer la pièce de manière ce que le « bon » côté (celui
dont l’apparence importe le plus) soit vers le bas; puisque la scie coupe
vers le haut, le matériau produira des éclats dans cette direction.
Coupe
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser l’outil posé à l’envers sur
une surface de travail en alimentant le matériau vers l’outil. Arrimer
systématiquement la pièce et au contraire amener l’outil à la pièce,
en maintenant solidement l’outil à deux mains, comme illustré en
figure15.
Disposez la partie la plus large de la plaque d'assise de la scie sur
la partie du matériau qui est solidement soutenue, et non pas sur la
section qui tombera lors de la coupe. La figure 15 illustre la façon
CORRECTE de couper. Arrimez systématiquement la pièce à usiner.
Ne maintenez jamais les petites pièces à la main! Rappelez-vous de
soutenir tout matériau qui déborde, ou en porte-à-faux. Prenez des
précautions supplémentaires pour découper par en dessous.
FIG. 15 FIG. 16
Assurez-vous que la scie tourne à plein régime avant de mettre la
lame en contact avec le matériau à découper. Le fait de démarrer
la scie, alors que la lame est en contact avec la pièce à usiner ou
dans le trait de scie, comporte des risques de rebonds. Poussez la
scie à un rythme régulier pour permettre à la lame de couper sans
forcer. La dureté et la résistance peuvent varier au sein d’une même
pièce, et des sections humides ou noueuses pourront surcharger la
scie. Si c’est le cas, poussez la scie plus lentement, mais assez fort
pour continuer à travailler sans pour autant réduire la vitesse. Le fait
de forcer la scie causera des coupes grossières et imprécises, ainsi
que des rebonds et la surchauffe du moteur. Si la coupe sort de son
Français
30
alignement, n’essayez pas de forcer l’outil pour le réaligner. Relâchez
la gâchette et attendez l’arrêt complet de la lame, puis soulevez la scie,
réalignez-la et recommencez à couper partiellement dans la mauvaise
coupe. Dans tous les cas, retirez la scie pour changer la direction de
coupe. Le fait de vouloir corriger la direction de coupe dans le trait de
scie lui-même pourra faire caler la scie et entraîner des rebonds.
SI LA SCIE VENAIT À CALER, RELÂCHEZ LA GÂCHETTE PUIS
FAITES RECULER LA SCIE POUR LA DÉGAGER. ASSUREZ-VOUS
QUE LA LAME EST ALIGNÉE SUR LA COUPE ET AU-DELÀ DU
BORD DE COUPE AVANT DE REMETTRE LA SCIE EN MARCHE.
En fin de coupe, relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter
complètement avant de soulever la scie du travail. Lorsque vous
soulèverez la scie, le carter rétractable (à ressort) se refermera
automatiquement sur la lame. Rappelez-vous que tant que ceci n’est
pas fait, la lame est à nu, aussi ne passez jamais les doigts sous le
matériau pour quelque raison que ce soit. Si vous devez rétracter
manuellement le carter (comme pour commencer des coupes internes
par exemple), utilisez systématiquement le levier rétractant.
REMARQUE: pour découper des bandes, s’assurer que des petits
rebuts ne dépassent pas vers l’intérieur du carter inférieur.
COUPE LONGITUDINALE
FIG. 17
W
(FIG. 17)
Une coupe longitudinale
consiste à couper de larges
panneaux en bandes plus
étroites (couper dans le sens
du grain). Il est plus difficile de
guider manuellement ce genre
de coupe, et l’utilisation d’un
guide longitudinal (W) D
EWALT,
DW3278, est recommandée.
COUPE INTERNE (FIG. 18)
AVERTISSEMENT : ne jamais bloquer le carter de lame en
position haute. Ne jamais déplacer la scie vers l’arrière pendant une
coupe interne. Cela pourrait faire sortir la scie de la surface de travail
et poser des risques de dommages corporels.
Une coupe interne peut être effectuée sur un sol, un mur ou toute autre
surface plane.
1. Réglez la plaque d'assise de la scie de façon à ce que la lame
coupe à la profondeur désirée.
2. Inclinez la scie vers l’avant puis posez l’avant de la plaque d'assise
sur le matériau à couper.
3. À l’aide du levier du protège-lame inférieur, rétractez le protège-
lame inférieur de lame vers le haut. Abaissez l’arrière de la plaque
d'assise jusqu’à ce que les dents de scie touchent légèrement la
ligne de coupe.
4. Relâchez le carter de lame (son
FIG. 18
E
contact avec la pièce le
maintiendra en position pour
commencer librement à faire la
coupe). Retirez la main du levier
de carter et agrippez fermement
la poignée auxiliaire (E), comme
illustré en figure 18. Positionnez
corps et bras de façon à
pouvoir résister à tout rebond
possible.
5. Avant de démarrer la scie, assurez-vous que la lame n’est pas en
contact avec la surface à couper.
6. Démarrez le moteur et abaissez graduellement la scie jusqu’à ce
que la plaque d’assise soit à plat sur le matériau à couper. Avancez
la scie le long de la ligne de coupe jusqu’à ce que la coupe soit
terminée.
Français
31
7. Relâchez la gâchette et laissez la lame s’arrêter complètement
avant de retirer la scie du matériau.
8. Pour commencer toute nouvelle coupe, répétez la procédure
ci-dessus.
Rebonds
Lorsque la lame est pincée ou tordue dans la coupe, un rebond peut
se produire. La scie est alors abruptement rejetée en arrière vers
l’utilisateur. Lorsque la lame reste pincée ou bloquée dans le trait de
scie, elle cale et le moteur en réaction renvoie l’appareil vers l’arrière.
S’il y a torsion de la lame ou si elle sort de son alignement, les dents à
l'arrière de la lame pourront se planter à la surface du bois et faire que
la lame sorte du trait de scie et rebondisse vers l'utilisateur.
La plupart du temps, les rebonds se produisent dans les conditions
suivantes:
1. SUPPORT DE PIÈCE INADÉQUAT
A. L’affaissement d’une pièce, ou son support inadéquat,
provoque le grippage de la lame et, par conséquent, des
rebonds (fig.14).
B. Le fait de découper un matériau qui n’est soutenu qu’en
bordure peut aussi causer des rebonds. Alors que le matériau
cède, il s’affaisse, refermant ainsi le trait de scie et pinçant la
lame.
C. Couper une pièce, en porte-à-faux ou débordante, du bas
vers le haut, à la verticale, peut causer des rebonds. La partie
coupée d’une pièce peut pincer la lame.
D. Couper des bandes longues et étroites (coupes longitudinales)
peut causer des rebonds. La partie découpée peut alors
s’affaisser ou se gondoler et refermer le trait de scie et pincer la
lame.
E. Si le protège-lame inférieur s’accroche à la surface sous le
matériau à découper, cela réduira momentanément le contrôle
de l’utilisateur. La scie se soulèvera partiellement de la coupe et
augmentera alors les risques de torsion de la lame.
2. CONFIGURATION DE PROFONDEUR DE COUPE
INCORRECTE
Pour effectuer une coupe optimale, la lame ne devrait pas
dépasser de plus d’une demi-dent, comme illustré en figure 9.
Cela permet à la plaque d'assise de soutenir la lame et de
minimiser tout grippage ou pinçage du matériau. Reportez-vous à
la section Réglage de la profondeur de coupe.
3. TORSION DE LA LAME (MÉSALIGNEMENT DE COUPE)
A. Le fait de pousser avec force au travers d’un nœud, un clou ou
une zone plus dure pourra provoquer la torsion de la lame.
B. Essayer de réorienter la scie dans la coupe (pour la réaligner
avec le tracé de coupe) pourra causer la torsion de la lame.
C. Travailler hors de portée, ou utiliser la scie alors que la position
du corps est incorrecte (déséquilibre), pourra causer la torsion
de la lame.
D. Changer la prise de main ou la position du corps en cours de
coupe pourra causer la torsion de la lame.
E. Faire reculer la scie pour dégager la lame pourra aussi causer
la torsion de la lame si des précautions ne sont pas prises.
4. MATÉRIAUX NÉCESSITANT UNE ATTENTION SPÉCIALE
A. Bois humides
B. Bois verts (fraîchement coupés ou pas suffisamment secs)
C. Bois traités sous pression (matériaux traités avec des produits
chimiques de conservation ou antiseptiques)
5. UTILISATION DE LAMES ÉMOUSSÉES OU ENCRASSÉES
Les lames émoussées augmentent les risques de surcharge
de la scie. Pour compenser, l’utilisateur pousse en général plus
fort, ce qui augmente la surcharge et les risques de torsion de
la lame dans le trait de scie. Les lames usagées manquent aussi
Français
32
porter une protection oculaire conforme à la norme ANSI Z87.1 lors
du nettoyage.
AVERTISSEMENT : ne jamais utiliser de solvants ni d’autres
produits chimiques puissants pour nettoyer les pièces non métalliques
de l’outil. Ces produits chimiques peuvent affaiblir les matériaux
de plastique utilisés dans ces pièces. Utiliser un chiffon humecté
uniquement d’eau et de savon doux. Ne jamais laisser de liquide
pénétrer dans l’outil et n’immerger aucune partie de l’outil dans un
liquide.
Lubrifi cation
Les roulements à billes ou à rouleaux internes de l’outil sont
autolubrifiés, de sorte qu’on n’a pas besoin de les lubrifier soi-même.
On recommande cependant d’apporter l’outil à un centre de service
autorisé au moins une fois par année aux fins d’un entretien complet
(nettoyage, inspection et lubrification) du carter d’engrenage.
Frein électrique (DWE575SB)
La scie est munie d’un frein électrique destiné à arrêter automatiquement
la lame dans un délai de deux secondes suivant le relâchement de la
gâchette. Ce dispositif est surtout utile lorsqu’on effectue certaines
coupes dans les matériaux en bois susceptibles de produire des
entailles larges et imprécises si la lame ne s’arrête pas.
Le frein peut, à l’occasion, ne pas fonctionner correctement et ne pas
arrêter la lame au bout de deux secondes. Si cela se produit, démarrer
et arrêter la scie quatre ou cinq fois. Si le problème persiste, il se peut
que les balais soient usés. Faites changer les balais chez un centre de
réparation agréé D
EWALT.
Reparations
Pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit, les réparations,
l’entretien et les réglages doivent être réalisés par un centre de
réparation en usine D
EWALT, un centre de réparation agréé DEWALT
parfois de corps, ce qui augmente les risques de grippage et de
surcharge.
6. SOULEVER LA SCIE PENDANT UNE COUPE EN BISEAU
Les coupes en biseau requièrent une attention spéciale de
l’utilisateur au niveau des techniques de coupe, et particulièrement
en ce qui concerne le guidage de la scie. L’angle de lame par
rapport à la plaque d'assise, et une surface plus grande de lame
dans le matériau, augmentent les risques de grippage et de
mésalignement (torsion).
7. RECOMMENCER À COUPER ALORS QUE LES DENTS DE
SCIES SONT COINCÉES DANS LE MATÉRIAU
La scie doit tourner à plein régime avant de commencer toute
coupe ou recommencer une coupe après que l’appareil ait été
arrêté alors que la lame est restée dans le trait de scie. Tout
manquement à cette directive comporte des risques de grippages
et rebonds.
Toute autre condition pouvant avoir comme résultat le pincement, le
grippage, la torsion ou le mésalignement de la lame pourra causer
des rebonds. Se reporter aux sections Consignes additionnelles de
sécurité et Utilisation pour revoir les procédures et techniques pour
minimiser les risques de rebonds.
MAINTENANCE
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre
l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout
accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Nettoyage
AVERTISSEMENT : enlever les saletés et la poussière hors des
évents au moyen d’air comprimé propre et sec, au moins une fois
par semaine. Pour minimiser le risque de blessure aux yeux, toujours
Français
33
Réglage de la plaque d’assise
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre
l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout
accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
La plaque d'assise a été réglée d’usine pour assurer que la lame
lui soit perpendiculaire. Si, après une utilisation prolongée, il s’avère
nécessaire d’aligner de nouveau la lame, on doit procéder comme
suit :
RÉGLAGE DES COUPES À 90° (FIG. 1, 20)
1. Régler la scie à un angle de
FIG. 20
Y
biseau de 0°.
2. Déposer la scie sur le côté
et escamoter le protège-lame
inférieur.
3. Réglez la profondeur de coupe
à environ 51mm (2po).
4. Desserrez le levier de réglage
de biseau (F). Appliquez une
équerre contre la lame et
la plaque d'assise, comme
illustré en figure20.
5. À l’aide d’une clé hexagonale, tournez la vis de pression (Y) sur
le côté inférieur de la plaque d'assise jusqu’à ce que la lame et la
plaque d'assise soient à ras de l’équerre. Resserrez le levier de
réglage de biseau.
ou par d'autres techniciens qualifiés. Toujours utiliser des pièces
de rechange identiques. (Se reporter aux rubriques Balais pour
l'information de remplacement de balais.)
Balais (Fig. 19)
AVERTISSEMENT: pour réduire le risque de blessures, éteindre
l’appareil et le débrancher avant d’installer ou de retirer tout
accessoire et avant d’effectuer des réglages ou des réparations.
Un démarrage accidentel peut provoquer des blessures.
Inspectez les balais de
D
X
X
FIG. 19
charbon régulièrement en
débranchant l’outil du secteur,
en retirant les quatre vis du
capot (X) à l’aide d’un
tournevis, puis en retirant le
capot (D).
Maintenir ces derniers propres
afin qu’ils puissent glisser
librement dans leurs guides.
Lorsqu’on place un balai, on
doit prendre soin de le mettre
dans le même sens qu’avant. Les balais de charbon comportent des
symboles variés imprimés sur leurs côtés, et si l’un ou l’autre balai est
usé au niveau de la ligne la plus proche du ressort, ramenez l’outil chez
un centre de réparation agréé D
EWALT pour faire changer le module
balai. N’utilisez que des balais de rechange D
EWALT identiques.
Replacez systématiquement le capot après l’inspection ou l’entretien
des balais. Pour installer et roder de nouveaux balais, faites tourner
l’outil à vide cinq minutes (à vide et sans lame).
Durant le rodage des balais, NE PAS RETENIR L’INTERRUPTEUR À
GÂCHETTE AU MOYEN D’UNE CORDE, D’UN RUBAN ADHÉSIF OU
D’AUTRE MOYEN DE BLOCAGE; NE LE MAINTENIR EN POSITION
QU’AVEC LES MAINS.
Français
34
AJUSTEMENT DES LEVIERS DE RÉGLAGES DE BISEAU ET
DE PROFONDEUR
Il pourra s’avérer nécessaire de
FIG. 21
Z
F
régler le levier de réglage de biseau.
Il pourra se desserrer avec le temps
et buter contre la plaque d'assise
avant resserrage.
Pour resserrer le levier, suivez la
procédure ci-après.
1. Maintenez le levier de réglage
de biseau (F) puis desserrez le
contre-écrou (Z).
2. Ajustez le levier de réglage de biseau en le tournant dans la
direction voulue d’un huitième de tour.
3. Resserrez l’écrou.
Lames
Les lames usées produisent des coupes inefficaces, surchargent le
moteur, engendrent davantage d’éclats de bois et augmentent les
risques de rebond. On doit remplacer la lame lorsqu’on éprouve de la
difficulté à faire avancer la scie dans l’entaille, ce qui force le moteur et
fait surchauffer la lame. On recommande de toujours avoir des lames
de rechange en réserve afin de pouvoir immédiatement remplacer
celles qui ont besoin d’être aiguisées. On peut faire aiguiser les lames
dans la plupart des centres de service (consulter la rubrique SCIES –
AIGUISAGE dans les pages jaunes).
On peut enlever la gomme durcie qui s’est accumulée sur la lame au
moyen de kérosène, de térébenthine ou d’un produit pour nettoyer les
cuisinières. On peut utiliser des lames enduites d’un agent anticollant
avec des matériaux sur lesquels la gomme a tendance à s’accumuler,
comme le bois vert et le bois traité sous pression.
LES REMPLACER AU BESOIN
MONTURES
COMBINÉES -
Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 24 dents.
Lame rapide tout usage pour coupes en long
et transversales
BOIS VERT / TRAITÉ
SOUS PRESSION -
Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 20 dents.
Enduit de protection contre l’accumulation de
gomme durcie
DURABILITÉ EXTRÊME - Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 18 dents.
Carbure refroidie, àroche
FINI - Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 36 dents.
Plus de dents pour un meilleur fini.
MONTURES POUR
COUPES RAPIDES -
Orifice d’arbre de 5/8 po de dia.; 18 dents.
Lame rapide pour coupes en long et
transversales
Accessoires
AVERTISSEMENT : puisque les accessoires autres que ceux
offerts par D
EWALT n’ont pas été testés avec ce produit, leur utilisation
pourrait s’avérer dangereuse. Pour réduire le risque de blessures,
utiliser exclusivement les accessoires D
EWALT recommandés avec
le présent produit.
Les accessoires recommandés pour cet outil sont vendus séparément
au centre de service de votre région. Pour obtenir de l’aide concernant
l’achat d’un accessoire, communiquer avec DEWALT Industrial Tool
Co., 701 East Joppa Road, Baltimore, MD 21286 aux États-Unis;
composer le 1 800 433-9258 (1 800 4-D
EWALT) ou visiter notre site
Web : www.dewalt.com.
LES ACCESSOIRES D’AMENÉE D’EAU NE SONT PAS
RECOMMANDÉS AVEC CET OUTIL.
EXAMINER LES LAMES AU CARBURE À L’OEIL NU AVANT CHAQUE
UTILISATION.
Français
35
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un
défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans à
compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas les
pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale ou
l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseignements
sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente garantie,
visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux accessoires et ne
vise pas les dommages causés par des réparations effectuées par un
tiers. Cette garantie confère des droits légaux particuliers à l’acheteur,
mais celui-ci pourrait aussi bénéficier d’autres droits variant d’un état
ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts par
notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
D
EWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au cours
d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une période
d’un an à compter de la date d’achat.
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT DE DEUX ANS
SUR LES BLOC-PILES D
EWALT
DC9071, DC9091, DC9096, DC9280, DC9360 et DC9180 et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison que
ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la cloueuse
D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un reçu, dans les
90 jours à compter de la date d’achat pour obtenir un remboursement
intégral, sans aucun problème.
AMÉRIQUE LATINE : cette garantie ne s’applique aux produits vendus
en Amérique latine. Pour ceux-ci, veuillez consulter les informations
relatives à la garantie spécifique présente dans l’emballage, appeler
l’entreprise locale ou consulter le site Web pour les informations
relatives à cette garantie.
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES
D’AVERTISSEMENT : si les étiquettes d’avertissement deviennent
illisibles ou sont manquantes, composer le 1 800 433-9258 (1 800
4-D
EWALT) pour en obtenir le remplacement gratuit.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

DeWalt DWE575 Manuel utilisateur

Catégorie
Scies circulaires
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues