GE WSLS1500HWW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi
Consignes de sécurité ....... 28, 29
Consignes d’utilisation
Caractéristiques et commandes . . . 30, 31
Caractéristiques particulières
de la laveuse .....................32, 33
Chargement et utilisation
de la laveuse .........................34
Nettoyage de la Laveuse ...........36, 37
Instructions d’installation . . 38, 46
Conseils de dépannage
Avant d’appeler un technicien .... 48–50
Indicateurs d’etat ................... 47
Assistance à la clientèle
Garantie ........................... 51
Soutien au consommateur .......... 52
Inscrivez ici les numéros de
modèle et de série :
#
#
Vous les trouverez sur une étiquette
placée à l’arrière de la laveuse.
27
28
IMPORTANTES CONSIGNES DE SÉCURITÉ.
VEUILLEZ LIRE TOUTES LES CONSIGNES AVANT UTILISATION.
INSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
Pour réduire le risque de décès, d’incendie, d’explosion, de choc électrique ou de blessure aux
personnes utilisant cet appareil, observez des précautions élémentaires dont les suivantes :
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser l’appareil.
NE séchez NI ne lavez les articles qui ont été précédemment nettoyés, lavés, trempés ou détachés à l’aide
d’essence, de solvants de nettoyage à sec ou d’autres substances inflammables ou explosives, puisqu’ils peuvent
émettre des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
N’ajoutez PAS d’essence, de solvants pour nettoyage à sec ni d’autres substances inflammables ou explosives dans
l’eau de lavage. Ces substances émettent des vapeurs susceptibles de s’enflammer ou d’exploser.
EXPLOSIF. Si le système d’eau chaude n’a pas été utilisé sur une telle durée, avant d’utiliser la laveuse, ouvrez tous
les robinets d’eau chaude pour faire couler l’eau de chaque robinet pendant plusieurs minutes. Cette mesure
libérera tout gaz d’hydrogène accumulé. Étant donné que ce gaz est inflammable, NE fumez NI n’utilisez une
flamme nue durant cette manoeuvre.
NE laissez PAS les enfants jouer sur ou dans cet appareil ou tout autre. Une surveillance étroite est requise lorsque
des enfants se trouvent à proximité de l’appareil en fonctionnement. Enlevez la porte ou le couvercle de la laveuse
lorsque l’appareil est mis hors service ou au rebut. L’omission d’observer ces instructions peut causer le décès ou
des blessures.
NE vous penchez PAS dans l’appareil si la cuve ou l’agitateur est en mouvement afin de prévenir l’emmêlement.
N’installez NI ne rangez cet appareil dans un endroit exposé aux intempéries.
NE modifiez PAS les commandes, ne réparez NI remplacez une quelconque pièce et ne tentez aucune réparation de
cet appareil, à moins que cela ne soit expressément recommandé dans les instructions d’entretien ou de réparation
destinées à l’utilisateur et dont vous avez une compréhension et une compétence suffisantes pour les appliquer.
Gardez la zone autour de l’appareil propre et sèche afin de réduire le risque de glissement.
NE faites PAS fonctionner cet appareil s’il est endommagé, ne fonctionne pas correctement, est en partie démonté, ou
encore si des pièces sont manquantes ou abîmées, y compris le cordon électrique ou sa fiche.
Débranchez l’appareil ou fermez le disjoncteur avant une réparation. Le fait d’appuyer sur le bouton Power (Alimentation)
NE coupe PAS l’alimentation électrique.
Consultez la section « Exigences électriques » des instructions d’installation pour connaître la procédure de mise à
la terre.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures encouru
par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole d’alerte et
du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés auxfinitions
suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire la
mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
mineures ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
AVERTISSEMENT
29
www.electromenagersge.ca
LORSQUE L’APPAREIL N’EST PAS UTILISÉ
Fermez les robinets pour minimiser les fuites dans
l’éventualité d’un bris ou d’une rupture. Vérifiez l’état
des flexibles d’alimentation d’eau ; GE recommande
de remplacer les flexibles d’alimentation d’eau tous les
5 ans.
Assurez-vous que le flexible d’eau chaude est connecté
au robinet en « H » (grillage interne rouge) et que le
flexible d’eau froide est connecté au robinet en « C »
(grillage interne bleu).
Installez ou rangez l’appareil là où il ne sera pas exposé
à des températures inférieures au point de congélation
ou aux intempéries, sinon il y a risque de dommage
permanent et invalidation de la garantie.
Mettez correctement la laveuse à la terre conformément
à tous les codes et règlements en vigueur. Observez
la procédure détaillée décrite dans les instructions
d’installation.
Cette laveuse n’est livrée avec les flexibles
d’alimentation d’eau.
GE recommande vivement l’utilisation de pièces
spécifiées par le fabricant. La liste ci-dessous énumère
les flexibles que l’on peut se procurer auprès du
fabricant. Ces flexibles sont fabriqués et essayés de
façon à satisfaire aux spécifications de GE.
GE recommande vivement l’utilisation de flexibles
d’alimentation d’eau neufs. Les flexibles se détériorent
avec le temps et ils doivent être remplacés tous les 5
ans afin de réduire le risque de défaillance ou de dégât
d’eau.
Pièces et accessoires
Appelez le 800.661.1616 ou contactez votre marchand de
pièces GE local.
Numéro de pièce Accessoire
PM14X10002 Flexibles d’alimentation d’eau en
caoutchouc – 1,2 m (4 pi)
Ou
PM14X10005 Flexibles d’alimentation d’eau en métal
tressé – 1,2 m (4 pi)
WX10X10011 Nettoyant pour laveuse Tide
®
*
PM7X1 Plateau de plancher pour laveuse
INSTALLATION APPROPRIÉE
Cette laveuse doit être installée correctement et positionnée conformément aux instructions d’installation avant
l’utilisation.Si vous n’avez pas reçu le guide d’installation, vous pouvez le recevoir en visitant electromenagersge.ca
ou en appelant le 800.561.3344.
* Tide
®
est une marque déposée de Procter & Gamble
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
- Risque d’électrocution
AVERTISSEMENT
Brancher l’appareil dans une prise à 3 broches
mise à la terre.
NE PAS enlever la broche de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
L’omission de prendre ces précautions peut
provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
30
A propos du réglage des commandes et des indications du tableau.
Avant de mettre la laveuse en marche :
Trier le linge par couleur et / ou le type de tissu.
Chargez le linge dans votre laveuse.
Ajoutez le détergent dans le tiroir distributeur.
Ajoutez l’adoucissant dans le distributeur d’adoucissant.
Ajoutez javellisant dans le distributeur de javellisant liquide.
2
Normal
(Charge normale)
Pour les cotonnades de couleurs non solides, le linge de maison, les vêtements de travail et de jeu très
à légèrement salés. Ce cycle procure le meilleur lavage général et il doit être utilisé pour la plupart des
articles de tous les jours. Fournit un lavage normal et une vitesse d’essorage moyenne.
Delicates
(Délicats)
Pour la lingerie et les tissus délicats avec degré de saleté léger à normal. Fournit un lavage léger et une
vitesse d’essorage basse.
Speed Wash
(Lavage Rapide)
Pour les petites brassées d’articles légèrement sales dont a besoin rapidement. Fournit un lavage et un
rinçage légers et une vitesse d’essorage élevée mais brève.
Heavy Duty
(Service intensif)
Un cycle plus intensif que le normal pour les vêtements très sales ou tachés. Un cycle de trempage est
ajouté et le cycle de brassage est prolongé pour un nettoyage accru. Ce cycle plus intensif doit être utilisé
avec modération.
Handwash
(Lavage à la Main)
Pour les articles étiquetés lavage à la main peu sales. Ofrece un secado delicado y remojo durante el
lavado y enjuague. Assure un trempage et un culbutage délicats pendant le lavage et le rinçage.
Soak Cycle
(Cycle de Trempage)
Un cycle de lavage prolongé pour déloger la saleté et les taches incrustées.
My Cycle
(Favori)
Pour sauvegarder un cycle favori, réglez Cycles sur My Cycle (Favori) et sélectionnez les réglages désirés :
Process (Procédure), Load Size (Taille de brassée), Options et Water Temp (Température de l’eau). Appuyez
sur la touche Start (Marche). La laveuse sauvegarde automatiquement le réglage puis démarre.
Pour modifier My Cycle (Favori), sauvegardez de nouveau en suivant la procédure ci-dessus.
Pour utiliser My Cycle (Favori), réglez Cycles sur My Cycle puis appuyez sur la touche Start (Marche).
Basket Clean
(Nettoyage Panier)
Pour nettoyer le panier de résidus et odeurs. Utilisation recommandée d’au moins une fois par mois.
REMARQUE : Ne chargez jamais une brassée pendant l’utilisation de l’option Basket Clean (Nettoyage
panier). Les articles de la brassée pourraient subir des dommages. Consultez la section Entretien et
nettoyage.
Cycles
Appuyez sur la touche Cycles pour choisir le cycle désiré.
Power (Alimentation)
Appuyer sur le bouton Power (Alimentation) pour allumer le tableau de commandes.
NOTE : Vous ne débranchez pas votre appareil de l’alimentation électrique en appuyant sur Power (Alimentation).
1
3
Load Size (Taille de brassée)
Cette laveuse déterminera automatiquement la quantité d’eau appropriée à la taille et au type de brassée placée dans
l’appareil. Pour modifier la taille de brassée, appuyez sur la touche Load Size (Taille de brassée) et sélectionner la taille de la
brassée : Extra Large; Extra Large-Large; Large; Large-Medium (Large-Moyenne); Medium (Moyenne); Medium-Small (Moyenne-
Petite); Small (Petite). REMARQUE : La taille Extra Large ne peut pas être sélectionnée pour le cycle de lavage Charge normale.
Le témoin lumineux indique la sélection de la taille de brassée. Adaptez la taille de la brassée en conséquence. Placez les
vêtements sans les comprimer en ne dépassant pas la dernière rangée de trous dans le panier de la laveuse.
1
82
11
67345
10
9
31
4
Options
Appuyez sur la touche Options pour sélectionner les options désirées.
Swimwear
(Maillots de
bain)
Sélectionnez cette option pour essorer le surplus d’eau des maillots de bain. NOTE : Ce n’est PAS un cycle
de lavage. Cette option ne peut être sélectionnée qu’après la mise sous tension de l’appareil en appuyant
sur Power (Alimentation). Ne chargez PAS plus de 1,8 kg (4 lb) de vêtements dans la laveuse.
Extra Rinse
(Rinçage
supplémentaire)
Lorsque vous utilisez un supplément de détergent ou de javellisant pour laver des vêtements très sales,
utilisez l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) pour mieux extraire les résidus additionnels.
NOTE : Cette option est offerte pour les cycles Normal et Heavy Duty (Service intensif) seulement.
Gentle Spin
(Essorage
modéré)
Procure une vitesse d’essorage plus basse.
5
Water Temp (Température de l’eau)
Choisissez la température de l’eau pour les programme de lavage: Hot (eau chaude); Warm (chaude et froide); Cold (froide).
Observez toujours les recommandations indiquées sur les étiquettes d’entretien du fabricant ou ses instructions pour le lavage.
REMARQUE POUR LES MODÈLES PORTATIFS : Si l’appareil est raccordé à un robinet unique, réglez le débit d’eau et la
température de l’eau au niveau du robinet.
6
Process (Procédure)
Choisissez les options à inclure dans le cycle. Appuyezsur la touche Process (Procédure) jusqu’à ce que toutes les options
que vous souhaitez inclure soient allumées. Il est possible de sélectionner plus d’une option.
Soak
(Trempage)
Sélectionnez cette option pour régler un cycle de trempage seulement. Le panier de lavage va se
remplir, effectuer un cycle de trempage puis se vider.
NOTE : Cette option est offerte pour les cycles Normal et Heavy Duty (Service intensif) seulement.
Wash (Lavage)
Sélectionnez cette option pour régler un cycle de lavage seulement. Le panier de lavage va se remplir,
effectuer un cycle de lavage puis se vider.
Rinse (Rinçage)
Sélectionnez cette option pour régler un cycle de lavage seulement. Le panier de lavage va se remplir,
effectuer un cycle de lavage puis se vider.
Spin (Essorage)
Sélectionnez cette option pour régler un cycle d’essorage seulement. Le panier de lavage va effectuer
un cycle d’essorage.
7
Delay Wash (Lavage en différé)
Vous pouvez retarder la mise en marche d’un cycle de lavage pendant 3 à 48 heures. Appuyez sur la touche Delay Wash
(Lavage en différé) pour choisir le nombre d’heures de délai que vous désirez pour le démarrage du cycle, puis appuyez sur la
touche Start/Pause (Marche/Pause). La machine compte le temps d’attente, puis se met en marche automatiquement à l’heure
désirée.
REMARQUE : Si vous oubliez de bien fermer le couvercle, un signal de rappel se fera entendre pour vous rappeler de le faire.
REMARQUE : Si vous ouvrez le couvercle pendant le compte à rebours du délai, la machine se mettra à pause. Vous devez fermer le
couvercle et appuyer à nouveau sur sur la touche Start/Pause (Marche/Pause) pour recommencer le compte à rebours.
Pour annuler Delay Wash (Lavage en différé), appuyez sur Power (Alimentation) pour redémarrer.
8
Start/Pause (Marche/Pause)
Appuyez pour mettre en marche un cycle. Si la laveuse fonctionne, vous l’arrêtez en appuyant une fois. Appuyez à
nouveau pour remettre en marche le cycle.
NOTE : En arrêtant la laveuse et en ne remettant pas en marche le cycle dans les 15 minutes qui suivent, vous annulez le cycle.
9
Lock Controls (Verrouillage de contrôles)
Vous pouvez verrouiller les contrôles pour empêcher tout choix de cycle. Les commandes peuvent être verrouillées ou
déverrouillées après le démarrage d’un cycle.
Pour verrouiller/déverrouiller les contrôles de la laveuse, appuyez sur les boutons Process (Process) y Cycles et tenez-la
appuyée pendant 3 secondes. Un son retentit pour indiquer l’état verrouillé/déverrouillé.
10
Mute Signal (Mise en sourdine)
Pour activer ou désactiver le son du signal, maintenez une pression sur les touches Load Size (Taille de brassée) et
Process (Procédure) pendant 3 secondes.
11
Display (Affichage)
L’affichage montre le temps approximatif restant jusqu’à la fin du cycle.
REMARQUE : Le temps du cycle est touché par le temps requis pour que la laveuse se remplisse. Ceci dépend de la pression de
l’eau dans votre maison.
NOTE : Si l’option Delay Wash (Lavage en différé) est réglée, le mot Delay et le compte à rebours du délai d’attente seront
d’abord affichés; le compte à rebours du cycle de lavage s’affichera ensuite.
www.electromenagersge.ca
32
Caractéristiques de la laveuse.
Caractéristiques et l’apparence peut varier tout au long de ce manuel
Distributeur de
javellisant liquide
Javellisant liquide passer
automatiquement dans
le panier de lavage
Le tiroir distributeur de
détergent en poudre
Détergent passer automatiquement
dans le panier de lavage
Distributeur
d’adoucissant
Adoucissant passer
automatiquement
dans le panier de lavage
Cuve de lavage
Tableau de
commande
Flexibles d’alimentation d’eau
Assurez-vous que les raccords des
flexibles ne fuient pas.
Cordon
d’alimentation
Filtre à charpie
Nettoyez le filtre à
charpie si nécessaire
Tuyau de vidange et
guide de tuyau en U
Base
33
www.electromenagersge.ca
Distributeur de
javellisant liquide
Le tiroir distributeur de détergent en
poudre
Ajoutez du détergent en poudre en le versant
dans le tiroir distributeur au centre arrière.
La plupart du détergent va immédiatement
pénétrer dans la cuve.
Détergent en liquide doivent être ajoutés
directement dans la cuve de lavage,
conformément aux directives du fabricant.
Ne mettez PAS de sachets de détergent
dans les compartiments du distributeur.
Les sachets de détergents doivent être
ajoutés directement dans la cuve de lavage,
conformément aux directives du fabricant.
Le tiroir distributeur de
détergent en poudre
Distributeur d’adoucissant
Ajoutez de l’adoucisseur liquide en le versant
dans le distributeur d’adoucissant au centre
gauche. Le liquide sera ajouté au moment
optimal durant le cycle de rinçage.
Ne mettez PAS de sachets de détergent
dans les compartiments du distributeur.
Les sachets de détergents doivent être
ajoutés directement dans la cuve de lavage,
conformément aux directives du fabricant.
Distributeur
d’adoucissant
Distributeur de javellisant liquide
Ajoutez du javellisant liquide en le versant
dans le distributeur de javellisant liquide à
l’avant gauche. Le javellisant chloré liquide se
dilue à mesure que l’eau remplit la cuve pour
le cycle de lavage.
1
Lisez les étiquettes des vêtements pour
connaître les directives d’entretien.
2
Mesurez le javellisant liquide avec soin, en
suivant les instructions sur la bouteille.
 Ne versez jamais de javellisant chloré
liquide non dilué directement sur les
vêtements ou dans le panier de lavage.
 Ne versez pas de javellisant en poudre
dans compartiment de javellisant.
3
Avant de mettre la laveuse en marche,
versez la quantité mesurée de javellisant
directement dans le compartiment de
javellisant. Évitez d’éclabousser ou de faire
déborder le distributeur. Si vous préférez
utiliser du javellisant en poudre, ajoutez-le
dans le panier de lavage avec le détergent.
 Ne mélangez pas un javellisant chloré
avec de l’ammoniac ou des acides tels
que du vinaigre et/ou du décapant pour
la rouille. Le mélange peut produire un
gaz toxique pouvant être fatal.
Ne mettez PAS de sachets de détergent
dans les compartiments du distributeur.
Les sachets de détergents doivent être
ajoutés directement dans la cuve de lavage,
conformément aux directives du fabricant.
( )
( )
( )
34
Observez toujours les recommandations indiquées sur les étiquettes d’entretien du fabricant pour le lavage.
Chargement de la laveuse
Chargez les articles lâchement dans le panier
de lavage. Pour les meilleurs résultats, chargez
les articles uniformément et lâchement autour
de l’extérieur du panier. Pour ajouter les articles
après la mise en marche de la laveuse, appuyez
sur Pause, soulevez le couvercle et submergez les
articles supplémentaires autour de l’extérieur du
panier. Fermez le couvercle et appuyez sur Start
(Marche) pour redémarrer.
Ne placez pas les gros articles tels que les
draps, les couvertes et les serviettes en travers
de l’infuseur. Chargez-les autour de l’extérieur
du panier.
Ne placez pas les coussins de jardin ou de sofa
dans la laveuse car ils sont trop volumineux
pour se déplacer. Retirez les housses et lavez
UNIQUEMENT celles-ci.
Utilisation correcte du détergent
L’utilisation d’une quantité insuffisante ou excessive
de détergent peut causer des problèmes de lavage.
Utilisez moins de détergent si votre eau est douce,
la brassée petite ou légèrement sale.
Pour les taches, appliquez un agent de
prétraitement sur les articles selon les directives
de l’étiquette du produit. L’application devrait se
faire dans le panier pour prévenir la vaporisation
sur le couvercle ou les graphiques dont les
couleurs risquent alors de perdre leur éclat.
GE recommande d’utiliser des détergents
haute efficacité
dans toutes les laveuses
homologuées Energy Star. Ces détergents sont
formulés pour agir efficacement lors de lavages
et de rinçages à faible consommation d’eau.
Ils réduisent les problèmes liés à la production
excessive de mousse souvent associés aux
détergents réguliers.
Lors de l’utilisation de détergents concentrés
ou à haute efficacité, lisez l’étiquette du produit
pour déterminer la quantité requise pour un
rendement optimal. Un surplus de détergent agira
négativement sur le rendement du lavage.
Tri des charges de lavage
Triez selon les couleurs (blancs, pâles, couleurs), le
degré de saleté, le type de tissu (cottons rigides,
entretien facile, délicat), la tendance à produire de
la charpie (tissu éponge, chenille) ou à la retenir
(velours de cotton, corduroy).
Chargement et utilisation de la laveuse.
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Ne placez pas, dans la laveuse, d’articles qui sont imbibés d’essence ou d’autres liquides inflammables.
Aucune laveuse ne peut éliminer l’huile totalement.
Ne séchez aucun article qui a déjà reçu un type d’huile quelconque (y compris les huiles de cuisson).
L’omission de prendre ces précautions peut provoquer la mort, l’explosion ou l’incendie.
Moyenne Petite Charge
Vêtements
Niveau
Niveau
d'eau
Moyenne Charge Moyenne Moyenne Grande Charge
Vêtements
Niveau
Vêtements
Niveau
Niveau
d'eau
Niveau
d'eau
36
Nettoyage de la Laveuse.
Pour nettoyer l’intérieur de la laveuse,
sélectionnez l’option Basket Clean (Nettoyage
panier) sur le panneau de commande. Le cycle
Basket Clean (Nettoyage panier) doit être
exécuté au minimum une fois par mois. Ce
cycle utilise plus d’eau, en plus du javellisant,
afin de contrôler le taux d’accumulation de la
saleté et du détergent dans votre laveuse.
NOTE : Lisez toutes les instructions ci-dessous
avant de démarrer le cycle Basket Clean
(Nettoyage panier).
1. Retirez tout vêtement ou objet de la
laveuse et assurez-vous que le panier de
lavage est vide.
2. Ouvrez le couvercle de la laveuse et
versez une tasse ou 250 ml de javellisant
liquide ou d’un autre nettoyant pour
laveuse dans le panier.
3. Fermez le couvercle et sélectionnez le
cycle Basket Clean (Nettoyage panier).
Appuyez sur la touche Start (Marche).
4. Le compte à rebours du cycle Basket
Clean (Nettoyage panier) s’affiche. Le cycle
prendra environ 3 heures pour s’accomplir.
Veillez à ne pas interrompre le cycle.
On peut interrompre le cycle Basket Clean
(Nettoyage panier) en appuyant sur la touche
Start (Marche) entre les cycles. Une panne
de courant dans le domicile peut aussi
interrompre le cycle. Une fois le courant
rétabli, le cycle Basket Clean (Nettoyage
panier) redémarre là où il s’était arrêté. Lors
d’une interruption, assurez-vous d’effectuer
un cycle Basket Clean (Nettoyage panier)
complet avant d’utiliser la laveuse. Une
pression de la touche Power (Alimentation)
durant le déroulement du cycle Basket Clean
(Nettoyage panier) entraînera son annulation.
IMPORTANT :
Effectuez un cycle Basket Clean (Lavage
panier) avec une (1) tasse (250 ml) de
javellisant une fois par mois.
Une fois le cycle Basket Clean (Nettoyage
panier) terminé, vous pouvez remarquer
une odeur de javellisant à l’intérieur de la
laveuse.
Il est recommandé de laver une brassée de
couleur pâle après un cycle Basket Clean
(Nettoyage panier).
Verser dans le
panier de lavage.
Intérieur de la laveuse
Nettoyez au besoin, en particulier après des
brassées d’articles qui génèrent de la charpie,
des serviettes par exemple.
1. Retirez le filtre à charpie bleus sur le côté
du panier en le détachant.
2. Ouvrez le disque bleu, enlevez toute la
charpie, rincez puis fermez.
3. Replacez le filtre en encliquetant celui-ci à
sa position dans le panier de lavage.
Filtre à charpie
Pousser du haut vers
bas puis tirez.
37
www.electromenagersge.ca
Les Flexibles d’alimentation d’eau connectant la laveuse au robinet devraient être remplacer tous les
cinq ans.
Flexibles d’alimentation d’eau
Déménagement et entreposage
Vacances prolongées
Demandez à un réparateur de vidanger l’eau de la pompe et des tuyaux. Entreposez la laveuse à
l’abri des intempéries.
Coupez l’alimentation en eau au niveau des robinets. Vidangez l’eau des tuyaux et de la zone de la
pompe de filtration de l’eau en cas de risque de gel.
Si le débit de l’eau d’admission dans la
laveuse est faible, il se peut que les grillages
des robinets soient obstrués.
1. Fermez les robinets d’eau.
2. Débranchez les flexibles d’eau à l’arrière
de la laveuse.
3. Retirez les grillages, nettoyez à l’aide
d’une brosse et replacez-les.
4. Rebranchez les flexibles d’eau.
5. Ouvrir les robinets d’eau.
6. Vérifier l’absence de fuites, resserrer si
nécessaire.
Grillage(s) des robinets d’eau d’admission
Nettoyez au besoin pour retirer tout article qui
est resté pris dans le filtre ou le boîtier.
1. Dans le bas arrière de la laveuse, placez
une serviette sur le plancher sous le
capuchon du filtre pour recueillir toute
eau qui pourrait s’écouler.
2. Tournez le capuchon de filtre dans le sens
inverse des aiguilles puis tirez pour le
dégager.
3. Retirez tout objet et charpie du filtre et du
boîtier.
4. Replacez le filtre en alignant sa nervure de
guidage sur les rails du boîtier, le pousser
jusqu’au bout et tourner dans le sens des
aiguilles pour le bloquer en place.
Filtre de pompe ou le boîtier
Rails du
boîtier
Filtre
nervure
de
guidage
Boîtier
Filtre
Essuyez immédiatement tout produit renversé
à l’aide d’un chiffon humide. Evitez de frapper la
surface avec des objets tranchants.
Extérieur
Instructions
Laveuses
d’installation WSLP1500 et WSLS1500
Des questions? Appelez le 800.561.3344 ou visitez notre site Web à l’adresse : www.electromenagersge.ca
Ceci est un symbole d’alerte de sécurité. Ce symbole prévient d’un risque mortel ou de blessures
encouru par vous et d’autres personnes. Tous les messages de sécurité s’inscriront à la suite du symbole
d’alerte et du mot « DANGER », « AVERTISSEMENT » ou « MISE EN GARDE ». Ces mots sont associés
aux définitions suivantes :
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, causera des blessures sévères, voire
la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
sévères, voire la mort.
Indique une situation dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut causer des blessures
mineures ou modérément graves.
DANGER
AVERTISSEMENT
MISE EN GARDE
CARACTÉRISTIQUES
Type
Totalement automatique
Capacité de la cuve
2.6
pi.cu.
Spécifications électriques
120V, 60Hz
Système de lavage
Tambour rotatif
Dimensions extérieures
23 1/4” (L) x 23 7/8” (P) x 36 1/2” (H)
59.06cm (L) x 60.65cm (P) x 928mm (H)
Poids
90 1/2 lbs. (41kg)
44
5
ø8” (113.35cm)
23
7
ø
8
” (60.65cm)
En incluant le pied
ajustable
23
1
ø
4
” (59.06cm)
36”- 47”
(91.45-119.38cm)
Tuyau de refoulement
45
1
ø4” (115cm) Hauteur minimale des
robinets d’eau pour dégager le dessus
de la laveuse
Alimentation électrique
120V, 60Hz
38
AVANT DE COMMENCER
Lisez ces instructions entièrement et
attentivement.
IMPORTANT – Conservez ces
instructions pour l’inspecteur électrique local.
IMPORTANT – Respectez tous les
codes et règlements applicables.
Remarque pour l’installateur –
Assurez–vous de remettre ces instructions au
client.
Remarque pour le client – Conservez ces
instructions pour une future référence.
Niveau de compétence – L’installation de cet
appareil demande des connaissances de base
en mécanique.
Délai d’exécution1 heure
• L’installateur est responsable de l’installation
correcte de l’appareil.
• Une panne de cet appareil due à une mauvaise
installation n’est pas couverte par la Garantie.
Remarque
Cet appareil doit être
correctement mis à la terre. Le branchement
électrique de la laveuse doit être conforme aux
codes et règlements locaux et à la dernière
édition du National Electrical Code, ANSI/NFPA 70.
La laveuse doit être installée sur un sol stable pour
minimiser les vibrations pendant les programmes
d’essorage. Les sols en béton sont les plus
appropriés, mais un plancher en bois est suffisant
à condition que le soubassement de ce plancher
respecte les normes FHA. La laveuse ne doit pas être
installée sur un tapis ou exposée aux intempéries.
Installez ou rangez votre laveuse où elle ne sera pas
exposée au gel ou aux intempéries.
EMPLACEMENT DE LA LAVEUSE
PRESSION D’EAU³/DSUHVVLRQG\QDPLTXHPHVXUpH
au robinet doit être comprise entre un minimum de
10 psi et un maximum de 150 psi.
TEMPÉRATURE DE L’EAU³/HFKDXIIHHDXGRLW
être réglé pour alimenter LA LAVEUSE en eau à une
température comprise entre 50°C et 66°C (120°
et 150°F) lorsque le programme HOT (Chaud) est
sélectionné.
ROBINETS D’ARRÊT³'HX[URELQHWVG·DUUrWFKDXG
et froid) doivent être disponibles.
VIDANGE³/·HDXSHXWrWUHpYDFXpHYHUVXQWX\DX
de refoulement ou vers une cuve. La hauteur
d’évacuation NE DOIT PAS ETRE INFÉRIEURE À 30
po ou à plus de
8 pi par rapport à la base de la laveuse. Le tuyau
de refoulement doit avoir un diamètre intérieur
minimal de 1
1
ø2 po et être ouvert à l’air libre.
PLOMBERIE
Assurez-vous que la laveuse est bien centrée entre
les côtés du support de superposition.
INSTALLATION SOUS SUPPORT
Cet appareil doit être alimenté avec la tension et
la fréquence indiquées sur la plaque signalétique
(située
à l’arrière de la laveuse) e raccordé à un circuit
d’alimentation individuel, correctement mis à la terre
et protégé par un disjoncteur de 15 ou 20 amp ou
par un fusible à action différée.
BRANCHEMENT ELECTRIQUE
Pinces
OUTILLAGE NÉCESSAIRE
Tuyaux d’eau (2)
PIÈCES FOURNIES
Tuyau de vidange
39
Instructions d’installation
Ajustez les pieds de la laveuse
en soulevant le devant de
l’appareil et en tournant les
pieds dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’à ce que
l’appareil soit de niveau.
Instructions d’installation
40
EXIGENCES ÉLECTRIQUES
AVERTISSEMENT
- Risque d’incendie
Brancher à une prise de courant à 3 broches mise à la terre.
NE PAS retirer la broche de contact de mise à la terre.
N’UTILISEZ pas de rallonge électrique.
N’UTILISEZ pas d’adaptateur de prise.
Le non-respect de ces instructions pourrait entraîner
un décès, un incendie ou un choc électrique.
CIRCUIT - Individuel, correctement polarisé et mis à la terre,
disjoncteur ou fusible temporisé de 15 ou 20 ampères.
ALIMENTATION ÉLECTRIQUE – 2 fils plus la mise à la terre,
120 volts, monophasé, 60 Hz, courant alternatif.
PRISE ÉLECTRIQUE – Prise à 3 voies correctement
mise à la terre située de façon à ce que le cordon
soit accessible lorsque la laveuse est installée
dans sa position définitive. Si la prise n’est qu’à
2 voies, il est de la responsabilité du propriétaire de demander
à un électricien agréé de la remplacer par une prise à 3 voies
correctement mise à la terre.
La laveuse doit être correctement mise à la terre conformément
aux codes locaux de l’électricité, ou en l’absence de codes
locaux, conformément à la dernière édition du NATIONAL
ELECTRICAL CODE, ANSI/NFPA NO. 70. Demandez à un
électricien agréé de vérifier la connexion si vous n’êtes pas
certain que la laveuse est correctement mise à la terre.
Si les codes locaux l’exigent, un fil de terre extérieur en
cuivre de calibre 18 ou supérieur (non fourni) peut être
ajouté. Fixer à l’enceinte de la laveuse à l’aide d’une vis
à tôle #8-18 x ½ po (dans toute bonne quincaillerie) à
l’arrière de la laveuse, comme illustré.
Installation en maison mobile : L’installation doit satisfaire
les normes suivantes : Standard for Mobile Homes, ANSI
A119.1 et National Mobile Home Construction and Safety
Standards Act of 1974 (PL93-383).
INSTRUCTIONS DE MISE À LA TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. Dans l’éventualité
d’un malfonctionnement ou d’une panne, la mise à la
terre réduit le risque de choc électrique en procurant
un circuit de moindre résistance au courant électrique.
Cet appareil comporte un cordon doté d’un conducteur
de mise à la terre de l’appareillage et d’une fiche de mise
à la terre. La fiche doit être branchée dans une prise
compatible correctement installée et mise à la terre
conformément à tous les codes et règlements en vigueur.
AVERTISSEMENT
Une connexion incorrecte du
conducteur de mise à la terre de
l’appareillage peut poser un risque de choc électrique.
Consultez un électricien ou réparateur qualifié si vous
doutez que l’appareil soit correctement mis à la terre. NE
modifiez PAS la fiche du cordon d’alimentation. Si elle ne
s’insère pas dans la prise, demandez à un électricien agréé
de poser une prise appropriée.
MODÈLES TOUS
ASSUREZ-VOUS QUE LA LAVEUSE
TROUVE À SON EMPLACEMENT FINAL
ET AJUSTEZ LES PIEDS
MODÈLES PORTATIFS
MODÈLES FIXES
POSE DES BUTÉES DE PIEDS AVANT
Pour empêcher la laveuse de se déplacer durant un cycle
d’essorage, inclinez légèrement la laveuse vers l’arrière et
insérez les butées de pieds sous les pieds avant.
Butée de pied
Roulette
POUR VOTRE SÉCURITÉ
!
Si le panneau de base n’était pas inclus dans votre achat,
composez le 800.626.8774 pour en obtenir un gratuitement.
(Au Canada, composez le 800.561.3344.) Pour des instructions
sur la pose du panneau, visitez le www.GEAppliances.com.
(Au Canada, visitez le www.electromenagersge.ca.)
Emmêlement
Un enfant ou un adulte peut s’emmêler et se blesser
sévèrement.
Posez le panneau de base sur l’appareil en le glissant
en place, puis le visser sur l’appareil.
L’omission d’observer cette directive peut causer des
blessures sévères.
AVERTISSEMENT
Avant de commencer l’installation,
débranchez l’appareil ou fermez
le disjoncteur. Le fait d’appuyer sur le bouton Power
(Alimentation) NE coupe PAS l’alimentation électrique.
AVERTISSEMENT
Panneau de
base trousse
incluse
Formez un U à l’extrémité du tuyau de vidange avec
le tuyau en direction de l’évacuation. Placez le tuyau
dans une cuve de lessivage ou dans un tuyau de
refoulement et attachez le à l’aide d’un collier de
serrage.
REMARQUE : Si le tuyau de vidange est placé dans
un tuyau de refoulement sans faire un U, il est
possible d’avoir un effet de siphon. Il doit y avoir un
espace rempli d’air autour du tuyau d’évacuation. Un
montage serré peut également provoquer un effet
de siphon.
Collier de serrage
Collier de
serrage
Collier de
serrage
Cuve de lessivage
Tuyau de refoulement
Faites couler de l’eau des robinets d’eau chaude
et froide pour rincer les conduites et éliminer les
particules qui pourraient boucher les filtres du robinet.
RINÇAGE DES CONDUITES D’EAU
1
Raccordez les extrémités des conduites
d’admission aux robinets d’eau CHAUDE et FROIDE
en serrant à la main, puis en serrant de
2
ø3 de tour
à l’aide de pinces. Ouvrez les robinets d’eau pour
vérifier l’absence de fuites. Resserrer si nécessaire.
BRANCHEMENT DES CONDUITES
D’EAU
2
PLACEZ LA LAVEUSE À SON
EMPLACEMENT FINAL AVEC
PRÉCAUTION
3
BRANCHEMENT DU TUYAU DE
VIDANGE
4
BRANCHEMENT DU CORDON
D’ALIMENTATION DANS UNE PRISE
MISE À LA TERRE
5
Assurez-vous que la
mise à la terre soit
correcte avant toute
utilisation.
Instructions d’installation
41
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que la laveuse est débranchée.
%5$1&+(0(1763285/(02'Ê/(),;(³:6/6
INSTALLATION DANS UNE ALCÔVE OU DANS UN PLACARD
FAITES FAIRE UN CYCLE COMPLET
À LA LAVEUSE
7
Vérifiez le fonctionnement et l’absence de fuites.
RETIREZ LA PELLICULE DE
PROTECTION COUVRANT LE
TABLEAU DE COMMANDES
8
Il contient des informations importantes et utiles
qui peuvent vous faire économiser du temps et de
l’argent.
LISEZ LE RESTE DE CE MANUEL
D’UTILISATION
9
REMARQUE : Si votre laveuse ne fonctionne pas,
veuillez vous référer à la section Avant d’appeler un
réparateur.
Si votre laveuse est homologuée pour une installation dans une
alcôve ou un placard, une étiquette sera apposée à l’arrière de la
laveuse décrivant les exigences.
Les espaces minimaux entre la laveuse et les murs adjacents ou
autres surfaces sont les suivants : 1 po de chaque côté, 2 po à
l’avant et 4 po à l’arrière.
• L’espace minimal vertical entre la laveuse et les étagères
supérieures, les placards, le plafond etc. est de 24 po.
• Les portes du placard doivent être équipées de persiennes ou
d’un autre système de ventilation. Elle doivent comporter une
ouverture de 60 pouces carrés pour la laveuse uniquement ou si le
placard doit contenir la laveuse et la sécheuse, les portes doivent
disposer d’une ouverture minimale de 120 pouces carrés répartis
uniformément.
REMARQUE : Seuls les espaces minimaux sont mentionnés sur cette
étiquette. Il est important de prévoir suffisamment d’espace pour
l’installation et l’entretien.
LISTE DE VÉRIFICATION
D’INSTALLATION
6
Avant de mettre la laveuse en marche, vérifiez
que :
L’alimentation principale est connectée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau.
Le tuyau de vidange est correctement fixé.
Il n’y a pas de fuites au niveau du robinet, de
la conduite d’évacuation ou de la laveuse.
Instructions d’installation
42
Porte de placard
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
60 sq. in.
(387.1 sq. cm)
60 po² (387,1 cm²)
60 po² (387,1 cm²)
%5$1&+(0(1763285/(02'Ê/(),;(³:6/6
Raccord de tuyau
Collier de verrouillage
Tuyau Uni-Couple
Raccord du robinet
Raccord au tuyau
de vidange
Raccord
du tuyau
d’alimentation
d’eau FROIDE
Filtre à eau
%5$1&+(0(1763285/(02'Ê/(3257$7,):6/3³
ROBINET UNIQUE
RETIREZ LE TUYAU UNI-COUPLE
®
DE L’INTÉRIEUR DU PANIER DE LA
LAVEUSE
1
BRANCHEMENT À LA CONDUITE
D’EAU
2
Utilisez le raccord de tuyau fourni avec la laveuse pour
effectuer le branchement à un robinet unique.
BRANCHEMENT DE LA LAVEUSE :
Fixez le raccord du tuyau à l’adaptateur du robinet
en tirant le collier de verrouillage vers le bas tout
en soulevant le raccord jusqu’à ce qu’il s’enclenche.
Assurez-vous que le filtre fourni est en place.
BRANCHEMENT À L’ORIFICE
D’ADMISSION DE LA SOUPAPE
3
Fixez le raccord du tuyau d’alimentation en eau
FROIDE à l’orifice d’admission d’eau FROIDE (couleur
bleue). Assurez-vous que la rondelle est à l’intérieur
du raccord avant de serrer.
SERREZ LE RACCORD
4
Serrez le raccord en vous assurant que le filetage
est correctement aligné pour assurer une bonne
jonction. Vérifiez que le tuyau ne soit pas entortillé
ou coincé.
BRANCHEMENT DU TUYAU
DE VIDANGE
5
Fixez le tuyau de vidange à l’arrière de la laveuse.
Placez la bride sur le tuyau vidange et serrez pour
éviter toute fuite d’eau.
Instructions d’installation
43
%5$1&+(0(1763285/(02'Ê/(3257$7,):6/3³
ROBINET UNIQUE (SUITE)
ASSUREZ-VOUS QUE LE SÉLECTEUR
DE TEMPÉRATURE EST RÉGLÉ SUR
FROID
6
OUVREZ LENTEMENT LE ROBINET
SUR TOUTE SA COURSE JUSQU’AU
RÉGLAGE DE TEMPÉRATURE
SOUHAITÉ
7
BRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION DANS UNE PRISE
À 3 BROCHES AVEC MISE À LA
TERRE
8
Assurez-vous que la mise
à la terre soit correcte
avant toute utilisation.
Le cordon d’alimentation se trouve à l’arrière
de la laveuse.
RETIREZ LA PELLICULE DE
PROTECTION COUVRANT LE
TABLEAU DE COMMANDES
9
LISTE DE VÉRIFICATION
D’INSTALLATION
10
Avant de mettre la laveuse en marche, vérifiez
que :
L’alimentation principale est connectée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau.
Il n’y a pas de fuites au niveau du robinet,
de la conduite d’évacuation ou de la laveuse.
Instructions d’installation
44
POUR DÉBRANCHER LA LAVEUSE :
Raccord de tuyau
Bouton de contrôle
du débit d’eau
FERMEZ LE ROBINET
1
DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION ET REPLACEZ-LE
DANS SON LOGEMENT
2
APPUYEZ SUR LE BOUTON ROUGE
DE CONTROLE DU DÉBIT POUR
LIBÉRER LA PRESSION DE L’EAU
3
DÉBRANCHEZ LA CONDUITE D’EAU
4
Raccord de tuyau
Collier de
verrouillage
Déplacez le collier de verrouillage et tirez le
raccord du tuyau vers le bas pour dégager
l’adaptateur du robinet.
VIDANGE DE L’EAU
5
Vidangez l’eau contenue dans les tuyaux par le
raccord de tuyau.
Instructions d’installation
45
Instructions d’installation
POUR DÉBRANCHER LA LAVEUSE :
BRANCHEMENT DE LA LAVEUSE :
Si vous disposez de deux branchements distincts à la
conduite d’eau, votre laveuse peut être branchée aux
deux robinets d’eau chaude et froide. L’équipement
nécessaire peut être acheté chez votre revendeur ou
dans notre service de Pièces Détachées et Accessoires.
Aux Etats-Unis, appelez le 800.626.2002. Au Canada,
consultez les pages jaunes pour trouver le numéro de
téléphone de votre dépositaire Camco.
%5$1&+(0(1763285/(02'Ê/(3257$7,):6/3³
RACCORD À 2 ROBINETS
BRANCHEMENT À LA CONDUITE
D’EAU
1
Branchez les tuyaux d’admission d’eau CHAUDE et
FROIDE aux robinets d’eau CHAUDE et FROIDE.
Collier
de
serrage
Tuyau de
refoulement
Fixez le tuyau de vidange à l’évier ou au tuyau de
refoulement.
BRANCHEMENT DU TUYAU DE
VIDANGE
2
BRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION DANS UNE PRISE
À 3 BROCHES AVEC MISE À LA
TERRE
3
Assurez-vous que la mise à
la terre soit correcte avant
toute utilisation.
FERMEZ LES ROBINETS
1
DÉBRANCHEZ LE CORDON
D’ALIMENTATION ET REPLACEZ-LE
DANS SON LOGEMENT
2
Suspendez-les à l’étagère de rangement.
LISTE DE VÉRIFICATION
D’INSTALLATION
4
Avant de mettre la laveuse en marche, vérifiez
que :
L’alimentation principale est connectée.
La laveuse est branchée.
Les robinets d’eau sont ouverts.
L’appareil est de niveau.
Le tuyau de vidange est correctement fixé.
Il n’y a pas de fuites au niveau du robinet,
de la conduite d’évacuation ou de la laveuse.
46
Evier
Collier
de
serrage
DÉBRANCHEZ LE TUYAU
DE VIDANGE ET LE TUYAU
D’ALIMENTATION D’EAU
3
47
Indicateurs d’etat
&RQVHLOVGHGpSDQQDJH³eFRQRPLVH]GXWHPSVHWGHO·DUJHQW
Consultez d’abord les tableaux qui suivent et vous pourrez
peut-être éviter de faire appel à un réparateur.
Avant d’appeler un réparateur… www.electromenagersge.ca
 Indique que la laveuse ne se remplit pas. Assurez-vous que tous les
robinets sont ouverts et que le tuyau de remplissage n’est pas bouché
ou entortillé.
 Indique que l’eau ne se vidange pas de la laveuse. Assurez-vous que
le tuyau de vidange n’est pas entortillé ou mal branché.
 Indique que la brassée est mal équilibrée. Répartissez le linge
uniformément dans le panier et assurez-vous que la laveuse
est de niveau.
 Indique que le couvercle est ouvert. Fermez le couvercle.
 Appuyez sur Power (alimentation) et appelez un technicien.
Indique que l’eau a débordée. Redémarrez après essorage.
 Appuyez sur Power (alimentation) et appelez un technicien.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80

GE WSLS1500HWW Mode d'emploi

Catégorie
Machines à laver
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues