Proscapes 8111-0600-01 Guide d'installation

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Guide d'installation
• Install OUTDOORS ONLY. Use ONLY with low voltage outdoor
landscape lighting products.
• Add up all bulb wattages for a maximum total of 300 watts per circuit.
• Mount power pack at least 10 feet (3 m) from pool or spa.
• Mount power pack vertically at least 12 inches (30 cm) above ground.
Do not lay on the ground.
• Mount the power pack with the back against a flat vertical wall
surface. The back of the power pack must be covered by the wall.
Plug power pack directly into an outdoor GFCI outlet with a
weatherproof cover marked “wet location.”
• Do not use extension cords.
• Keep a minimum of 10 feet (3 m) of wire between the power pack
and the first fixture.
Do not coil extra cable around the power pack. Leave extra cable at the
end away from the power pack.
• Do not repair or tamper with cord or plug.
• Do not submerge power pack.
• Do not connect two or more power packs in parallel.
• Do not use with a dimmer.
• If house circuit breaker trips when power pack is turned on, unplug
power pack from AC outlet, correct fault, and restore power. Plug
power pack back into AC outlet.
• Power pack and fixtures must be installed in compliance with
national and all local electrical codes and ordinances.
• If necessary to splice cable, carefully follow instructions that came
with the connector you have purchased.
LED fixtures
Do not use with fixtures that carry a Class 2 rating.
Do not modify fixtures.
Must follow all of manufacturers individual instructions.
3. Place Fixtures and Route Cable
Lay the fixtures out where you want to locate them. Be sure
they do not exceed the 300 watt per circuit rating of the power
pack. Route the low voltage cable to fixtures. If there is extra
cable, coil after the last fixture.
Order missing, damaged, or defective parts for new
purchases only at:
www.malibulights.com
For customer service or to purchase replacement parts
or additional low voltage cable please call
Monday – Friday,
8:30 a.m. - 5:00 p.m. (CST)
888-295-7348
IMPORTANT: Please have product model
number available when ordering.
YOU MUST KEEP YOUR RECEIPT FOR PROOF
OF PURCHASE
Use only CSA or UL approved low-voltage cable.
Failure to use at least 12 gauge minimum cable or
install it as directed in these instructions may result
in Risk of Fire or Electric Shock.
WARNING: Risk of Fire or Electrical Shock
WARNING: Risk of Fire
Be sure to leave a minimum of 10 feet (3 m) of wire between
the power pack and first fixture.
WARNING: Risk of Fire
TECHNICAL SPECIFICATIONS: 12 V ~ 13V ~ 14V ~ 15V ~ 600W
Power pack IS SUITABLE FOR USE
with submersible luminaires and pumps.
For dependable performance, use genuine Malibu replacement parts.
600 Watt POWER PACK
READ INSTRUCTIONS BEFORE
USING THIS PRODUCT
SAVE THESE INSTRUCTIONS
8111-0600-01
GARANTIE DE 3 AN
GARANTÍA DE 3 AÑOS
3 YEAR WARRANTY
1111-0600-40
0311
1/2 inch
3 inch
10 mm
7.6 cm
1. Prepare Cable
2. Connect Cable to Power Pack
Split one end of cable for about 3 inches
(7.6 cm) being careful when splitting NOT
to expose the copper wire. Then strip
1/2 inch (10 mm) of insulation from the
end. Also, refer to strip length guide on
the power pack.
Lay power pack on a flat, stable surface and insert stripped
end of one 12AWG conductor into the hole in the terminal
block marked COM. Ensure that no cable insulation gets
inside of the terminal block holes. Tighten the front screw
down firmly onto the cable conductor. Insert the other
stripped conductor in one of the other four terminal block
holes marked 12V, 13V, 14V, or 15V. Tighten the front screw
down firmly on the conductor. Repeat for the other 300W
circuit cable and terminal block.
The 12V terminal (which provides 12 volts to the lights)
is typically used for low voltage landscape lighting. For
installations that have heavy bulb watt loads (up to 300W per
circuit) or are longer than 75 feet should use the 13V, 14V or
15V terminals. Note that using too high of voltage will result
in premature bulb failure. For professional looking results,
carefully measure the AC voltage at the light fixtures with a
digital multimeter. The voltage should be between 10 volts
and 11.5 volts RMS. If the voltage is too high, use a lower
voltage terminal. If the fixture voltage is lower than 10V, use a
higher voltage terminal up to 15V. If the fixture voltage is still
below 10V when using the 15V terminal, shorten the length of
the cable run or lower the bulb load.
WARNING: Risk of Fire
Make sure there is no wire insulation in the terminal block,
and firmly tighten the terminal screws.
Malibu Lighting Corporation
All intellectual property rights are used under license from
J. Baxter Brinkmann International Corporation
Todos los derechos de propiedad intelectual se utilizan bajo licencia de
J. Baxter Brinkmann International Corporation
Tous les droits de propriété intellectuels sont utilisées sous licence de
J. Baxter Brinkmann International Corporation
© 2011
Dallas, Texas 75244
www.MalibuLights.com
For three years from date of purchase, Malibu Lighting Corporation warrants the Malibu Low Voltage Lights against defects due to workmanship or materials to the original
purchaser. The Malibu Lighting Corporation’s obligations under this warranty are limited to the following guidelines:
This warranty does not cover units that have been altered/modified or damaged due to: normal wear, rust, abuse, improper maintenance and/or improper use.
This warranty does not cover surface scratches to fixtures or transformer, which is considered normal wear.
Malibu Lighting Corporation may elect to repair or replace damaged units covered by the terms of this warranty.
This warranty extends to the original purchaser only and is not transferable or assignable to subsequent purchasers.
Malibu Lighting Corporation requires reasonable proof of purchase. Therefore, we strongly recommend that you retain your sales receipt or invoice. To obtain repair or
replacement of your Malibu Low Voltage Lights under the terms of this warranty, please call Customer Service Department at 888-295-7348 for a Return Authorization
Number and further instructions. A receipt or proof of purchase will be required. Malibu Lighting Corporation will not be responsible for any units forwarded to us without a
Return Authorization Number.
EXCEPT AS ABOVE STATED, THE MALIBU LIGHTING CORPORATION MAKES NO OTHER EXPRESS WARRANTY.
THE IMPLIED WARRANTIES OF MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE ARE LIMITED IN DURATION TO THREE YEARS FROM THE DATE OF PURCHASE.
SOME STATES DO NOT ALLOW LIMITATIONS ON HOW LONG AN IMPLIED WARRANTY LASTS, SO THE ABOVE LIMITATION MAY NOT APPLY TO YOU.
ANY LIABILITY FOR INDIRECT, INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES ARISING FROM THE FAILURE OF THE MALIBU LOW VOLTAGE LIGHTS TO COMPLY WITH THIS
WARRANTY OR ANY IMPLIED WARRANTY IS EXCLUDED. CUSTOMER ACKNOWLEDGES THAT THE PURCHASE PRICE CHARGED IS BASED UPON THE LIMITATIONS CONTAINED IN
THE WARRANTY SET OUT ABOVE. SOME STATES DO NOT ALLOW THE EXCLUSION OR LIMITATION OF INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES, SO THE ABOVE LIMITATION
OR EXCLUSION MAY NOT APPLY TO YOU. THIS WARRANTY GIVES YOU SPECIFIC LEGAL RIGHTS, AND YOU MAY ALSO HAVE OTHER RIGHTS WHICH VARY FROM STATE TO STATE.
Durante tres años a partir de la fecha de compra, Malibu Lighting Corporation garantiza al comprador original que las luces Malibu de Baja Tensión está libre de defectos de
materiales o mano de obra. Las obligaciones de Malibu Lighting Corporation con respecto a esta garantía se limitan a lo siguiente:
Esta garantía no cubre unidades que hayan sido alteradas/modificado o dañadas debido a: uso normal, herrumbre, maltrato, mantenimiento inadecuado y/o uso
inapropiado.
Esta garantía no cubre rayones superficiales a los accesorios o transformador, daño por herrumbre o por calor al acabado, lo cual se considera como uso normal.
Malibu Lighting Corporation puede decidir reparar o reemplazar las unidades dañadas cubiertas bajo los términos de esta garantía.
Esta garantía se otorga al comprador original únicamente y no es transferible o asignable a los compradores posteriores.
Malibu Lighting Corporation exige un comprobante de compra razonable. Por lo tanto, le recomendamos enfáticamente que retenga su recibo o factura de venta. Para
solicitar reparación o reemplazo de la Luces Malibu de Baja Tensión de conformidad con los términos de esta garantía, sírvase llamar al Departamento de Atención al Cliente
al 888-295-7348 para recibir un Número de autorización de devolución y otras instrucciones. Se requerirá el recibo o comprobante de compra. Malibu Lighting Corporation
no puede asumir responsabilidad por unidades que sean enviadas a nosotros sin un Número de autorización de devolución.
EXCEPTO POR LO INDICADO ARRIBA, MALIBU LIGHTING CORPORATION NO OTORGA NINGUNA OTRA GARANTÍA EXPRESA.
LAS GARANTÍAS IMPLÍCITAS DE COMERCIABILIDAD Y ADECUACIÓN CON UN FIN EN PARTICULAR SON DE DURACIÓN LIMITADA DE ACUERDO A LO INDICADO ARRIBA A
PARTIR DE LA FECHA DE COMPRA. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LIMITACIONES DE DURACIÓN DE UNA GARANTÍA IMPLÍCITA; POR LO TANTO, LA LIMITACIÓN ANTERIOR
PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO.
SE EXCLUYE CUALQUIER RESPONSABILIDAD POR DAÑOS INDIRECTOS, INCIDENTALES O CONSIGUIENTES DERIVADOS DE LA FALTA DE CUMPLIMIENTO DE ESTA GARANTÍA O
DE CUALQUIER GARANTÍA IMPLÍCITA DE LUCES MALIBU DE BAJA TENSIÓN. EL CLIENTE RECONOCE QUE EL PRECIO DE COMPRA COBRADO SE BASA EN LAS LIMITACIONES
CONTENIDAS EN LA GARANTÍA ANTERIOR. ALGUNOS ESTADOS NO PERMITEN LA EXCLUSIÓN O LIMITACIÓN DE LOS DAÑOS INCIDENTALES O CONSIGUIENTES; POR LO TANTO,
LA LIMITACIÓN O EXCLUSIÓN ANTERIOR PODRÍA NO SER APLICABLE EN SU CASO. ESTA GARANTÍA LE OTORGA DERECHOS LEGALES ESPECÍFICOS Y USTED PUEDE TENER
ADEMÁS OTROS DERECHOS QUE VARÍAN DE UN ESTADO A OTRO.
Malibu Lighting Corporation garantit Malibu Éclairage de Basse Tension pendant 1 an à compter de la date d’achat contre les défauts de fabrication ou de matières à
l’acheteur initial. Aux termes de la présente garantie, les obligations de Malibu Lighting Corporation se limitent à ce qui suit:
La présente garantie ne couvre pas les fumoirs altérés, modifiés ou endommagés par suite : de l'usure normale, la corrosion, d'un usage abusif, d'un entretien inadéquat
ou d'une utilisation incorrecte.
La présente garantie ne couvre pas les rayures superficielles ou les dégâts/décoloration au fini occasionnés par la chaleur, car ils sont considérés comme faisant partie
de l’usure normale.
Malibu Lighting Corporation peut choisir de réparer ou remplacer les appareils endommagés couverts par les termes de la présente garantie.
La présente garantie ne s'adresse qu’à l’acheteur initial et ne peut être transférée ou cédée aux acheteurs ultérieurs.
Malibu Lighting Corporation exige une preuve d'achat raisonnable. Nous vous recommandons donc vivement de conserver votre preuve d'achat ou facture. Pour obtenir une
réparation ou le remplacement de votre Malibu Éclairage de Basse Tension au titre de cette garantie, veuillez appeler le Service à la clientèle au 888-295-7348 pour obtenir un
numéro d'autorisation de retour et de plus amples instructions. Une réception ou une preuve d'achat est exigée. Le numéro d'autorisation de retour doit être clairement
indiqué sur la paroi extérieure de la boîte. Malibu Lighting Corporation n'est pas responsable de toutes unités retournés sans numéro d'autorisation de retour.
LA GARANTIE OFFERTE PAR MALIBU LIGHTING CORPORATION NE COUVRE EXPRESSÉMENT QUE CE QUI PRÉCÈDE.
LES GARANTIES TACITES DE VALEUR COMMERCIALE ET D’ADAPTATION À UN USAGE PARTICULIER SONT LIMITÉES À UN AN À COMPTER DE LA DATE DE L'ACHAT. CERTAINES
PROVINCES INTERDISENT DE LIMITER LA DURÉE D'UNE GARANTIE TACITE. LA LIMITE QUI PRÉCÈDE PEUT PAR CONSÉQUENT NE PAS S'APPLIQUER À L’ACHETEUR.
TOUTE RESPONSABILITÉ POUR DES DOMMAGES INDIRECTS, FORTUITS OU CONSÉQUENTS DUS À L’INOBSERVATION PAR L’ACHETEUR MALIBU ÉCLAIRAGE DE BASSE TENSION
DES TERMES DE LA PRÉSENTE GARANTIE OU DE TOUTE GARANTIE TACITE EST EXCLUE. LE CONSOMMATEUR RECONNAÎT QUE LE PRIX D'ACHAT FACTURÉ EST BASÉ SUR LES
DÉLAIS DE PRESCRIPTION POUR LA GARANTIE DE L'ENSEMBLE CI-DESSUS. CERTAINS ÉTATS, PROVINCES OU PAYS NE PERMETTENT PAS L'EXCLUSION OU LA RESTRICTION DES
DOMMAGES INDIRECTS OU MATÉRIELS. PAR CONSÉQUENT, LES RESTRICTIONS OU LES EXCLUSIONS MENTIONNÉES CI-DESSUS POURRAIENT NE PAS S'APPLIQUER À VOTRE
CAS. CETTE GARANTIE VOUS DONNE DES DROITS SPÉCIFIQUES, ET VOUS POUVEZ ÉGALEMENT AVOIR D'AUTRES DROITS QUI VARIENT D'UNE PROVINCE À L'AUTRE.
3194702
COM
12V 13V 14V 15V
1
6
La parte de repuesto se inserta en el enchufe y el tope se
atornilla nuevamente en el enchufe para lograr una conexión
hermética. Tenga en cuenta que el conector de doble clavija
está polarizado y puede insertarse en el enchufe de una sola
forma. El funcionamiento del censor fotoeléctrico puede
probarse girando la modalidad del bloque de alimentación
hacia TEST.
El repuesto 3150-0300-92 del censor fotoeléctrico puede
solicitarse llamando al 888-295-7328, de 8:30 am a 5:00 pm
(CST).
NOTA: El disyuntor puede necesitar ser reajustado si el
transformador no está trabajando.
NOTA: Este equipo ha sido probado y se ha determinado que
cumple con los límites para un dispositivo digital
Clase B, conforme a la parte 15 de las Reglas de la FCC
(Comisión Federal de Comunicaciones). Estos límites
están diseñados para ofrecer protección razonable en
contra de interferencia nociva en una instalación
residencial. Este equipo genera, utiliza y puede irradiar
energía de radiofrecuencia y, si no se instala o utiliza
según las instrucciones mencionadas, puede ocasionar
interferencia nocivas en comunicaciones de radio. Sin
embargo, no se garantiza que no pueda producirse
ningún tipo de interferencia en una instalación en
particular. Si este equipo causa interferencia nocivas
en la recepción de radio o televisión, lo que se puede
determinar encendiendo o apagando el equipo, se le
pide al usuario que intente corregir las interferencia
mediante una o más de las siguientes medidas:
Vuelva a orientar o a ubicar la antena receptora.
Aumente la separación entre el equipo y el receptor.
Conecte el equipo a un enchufe o a un circuito diferente
de aquél en donde esté conectado el receptor.
Consulte con el distribuidor o con un técnico de radio
o televisión experimentado que pueda ayudarlo.
9. Reemplazo del censor fotoeléctrico
Si los cables del censor fotoeléctrico están
cortados o quebrados, es posible reemplazar el
censor fotoeléctrico. Destornille la cubierta del
conector del bloque de alimentación y jale el
conector de doble clavija del enchufe de
contacto.
BLOC D’ALIMENTATION 600 Watt
VEUILLEZ LIRE LES DIRECTIVES AVANT
D’UTILISER CE PRODUIT.
CONSERVEZ CES DIRECTIVES
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES: 12 V ~ 13V ~ 14V ~ 15V ~ 600W
Le bloc d’alimentation EST CONVIENT PAS
pour les luminaires submersibles ni les pompes.
N'utiliser que des pièces de remplacement Malibu
pour une performance fiable.
• Installer à l’EXTÉRIEUR UNIQUEMENT. Utiliser SEULEMENT avec
des dispositifs d’éclairage pour aménagement extérieur à basse
tension 12 volts.
• La puissance nominale maximale des ampoules est de 300 watts
par circuit.
• Installer le bloc d'alimentation au moins à 3 mètres (10 pi) d'une
piscine ou d'une cuve thermale.
Installer le bloc d'alimentation verticalement, au moins à 30,5 cm
(12 pi) du sol. Ne pas le coucher sur le sol.
• Installer le bloc d'alimentation en positionnant son dos contre la
surface plane d'un mur. Le dos du bloc d'alimentation doit être
protégé par le mur.
• Brancher le bloc d'alimentation directement sur un disjoncteur
de fuite de terre extérieur ayant un couvercle étanche, marqué
« Emplacement mouillé ».
• Ne pas utiliser de rallonge.
Les serre-câbles doivent être bien enfoncés sur les bornes.
Conserver une distance d’au moins 3 mètres (10 pi) de câble entre le
bloc d’alimentation et le premier lampadaire.
• Ne pas enrouler le câble en trop autour du bloc d'alimentation.
Laisser le câble en surplusà l’extrémité opposée du bloc
d’alimentation.
• Ne pas réparer ni modifier le cordon ni la prise.
• Ne pas immerger le bloc d'alimentation.
• Ne pas brancher en parallèle deux blocs d'alimentation ou plus.
• Ne pas utiliser avec un gradateur.
• Si le coupe-circuit de la maison bascule lorsque le bloc
d'alimentation est allumé, débranchez le bloc de la prise de
courant, corrigez le défaut, remettez le courant, puis réactivez
le coupe-circuit.
• Le bloc d'alimentation et les lampes doivent être installés
conformément aux codes de l'électricité et des règlements
nationaux et locaux.
• S'il est nécessaire de relier le câble, suivre les directives qui sont
fournies avec le connecteur que vous avez acheté.
Luminaires à LED
Ne pas utiliser avec les luminaires partant une restriction à être
connecté uniquement à une source d’alimentation de Classe 2.
Ne pas modifier les luminaires. Suivez toutes les instructions
du manufacturier.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie ou de choc électrique
Commandez les pièces manquantes, endommagées
ou défect ueuses
pour les nouvelles acquisitions uniquement, chez :
www.malibulights.com
Pour joindre le service à la clientèle, pour acheter des
pièces de rechange ou obtenir un câble de basse tension,
veuillez appeler du lundi au vendredi,
de 8 h 30 à 17 h (HNE) au
888-295-7348
IMPORTANT : Veuillez avoir le numéro du modèle
lorsque vous appelez.
VOUS DEVEZ CONSERVER VOTRE FACTURE COMME
PREUVE DACHAT. L’ENREGISTREMENT DU PRODUIT
NE GARANTIT PAS LA COUVERTURE D’ASSURANCE.
Utilisez uniquement un câble basse tension certifié
CSA ou UL.
Le défaut d’utiliser un câble de calibre 12 au moins ou de
l’installer comme indiquer par ces directives peut
entraîner un risque enir le service à la clientd’incendie ou
de choc électrique.
1/2 inch
3 inch
10 mm
7.6 cm
1. Préparation de câble
2. Conexión du câble au bloc d’alimentation
Séparez une extrémité du câble sur environ 7,
6 cm (3 po), en faisant attention à ne PAS exposer
le fil de cuivre. Piuios, dénudez l’extrémité de la
gaine sur environ 10 mm (1/2 po). Vérifiez aussi la
longueur à dénuder sur le bloc d’alimentation.
Déposer le bloc-piles sur une surface plane et stable et insérer
l'extrémité dénudée du conducteur de calibre américain 12 dans
l'orifice du bloc de jonction marqué COM. S'assurer qu'aucun
isolant du câble ne pénètre à l'intérieur des orifices du bloc de
jonction. Serrer fermement les vis situées à l'avant au conducteur
de câble. Insérer l'autre extrémité dénudée du conducteur dans
l'un des quatre orifices du bloc de jonction marqué 12 V, 13 V,
14 V ou 15 V. Serrer fermement les vis situées à l'avant au
conducteur de câble. Répéter pour l'autre câble du circuit de
300 W et du bloc de jonction.
7
S’assurer de laisser au moins 3 mètres (10 pi) de câble entre le
bloc d’alimentation et le premier lampadaire.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
Vérifiez qu’il n’y a pas d’isolation de câble dans le
bornier et, pour terminer, bien serrer les vis des bornes.
3. Poser les lampadaires et tirer le câble
Disposez les lampadaires où vous le souhaitez. N’excédez
pas la valeur nominale de 300 watts par circuit du bloc
d’alimentation. Acheminez le câble basse tension aux lampadaires.
S’il y a du câble en trop, l’enroulez après le dernier lampadaire.
La borne de 12 V (celle qui offre 12 V pour l'éclairage) est
habituellement utilisée pour l'éclairage de jardin à basse tension.
Utiliser les bornes de 13 V, 14 V ou 15 V lorsque la distance est
supérieure à 23 m (75 pi) ou si les installations sont dotées d'ampoules
à grande puissance (jusqu'à 300 W par circuit). Remarque : L'utilisation
d'une tension trop élevée peut provoquer la rupture prématurée des
ampoules. Pour des résultats optimaux, mesurer soigneusement la
tension du courant alternatif depuis les luminaires à l'aide d'un
multimètre numérique. La tension doit se situer entre 10 et 11,5 volts
RMS. Utiliser une borne de tension moins élevée si la tension est trop
élevée. Utiliser une borne de tension plus élevée (jusqu'à 15 V) si la
tension du luminaire est inférieure à 10 V. Si la tension du luminaire
reste inférieure à 10 V avec l'utilisation d'une borne de 15 V, raccourcir la
longueur du câble ou diminuer la capacité de puissance de l'ampoule.
COM
12V 13V 14V 15V
TEST - Use esta modalidad para probar el censor fotoeléctrico
y el funcionamiento del bloque de alimentación. El bloque de
alimentación se encenderá si se cubre el censor fotoeléctrico.
Si se destapa el censor fotoeléctrico durante el día o si se
apunta una luz brillante hacia el mismo, el bloque de
alimentación se encenderá. Tener en cuenta que no existe
retraso de 15 segundos en esta modalidad.
TIMER - El bloque de alimentación se enciende cuando el
relojalcanza la hora TIME ON. El bloque de alimentación se
apagará cuando el reloj alcance la hora TIMED OFF. Esta
modalidad encenderá y apagará el bloque de alimentación a
la misma hora todos los días sin tener en cuenta el nivel de
luminosidad del ambiente. El bloque de alimentación y las
luces estarán encendidas desde la hora TIME ON hasta la
hora TIMED OFF.
Para configurar el reloj en TIMED ON, se debe girar el
botón hacia TIMER, y luego mantener presionado el botón
TIMED ON mientras se presiona el botón o . Se
adelantará la hora mostrada presionando mientras se
mantiene presionado el botón TIMED ON. Se retrasará la
hora mostrada presionando mientras se mantiene
presionado el botón TIMED ON. Se acelerará el cambio en
la pantalla al mantener presionado el botón o durante
varios segundos. La hora se configurará al soltar el botón
TIMED ON. Se deben tener en cuenta los indicadores LED
de AM/PM para obtener la correcta hora del día.
Para configurar el reloj TIMED OFF, se debe girar el botón
hacia TIMER, y luego mantener presionado el botón TIMED
OFF mientras se presiona el botón o . Se adelantará la
hora mostrada presionando mientras se mantiene
presionado el botón TIMED OFF. Se retrasará la hora
mostrada presionando mientras se mantiene presionado
el botón TIMED OFF. Se acelerará el cambio en la pantalla
al mantener presionado el botón o durante varios
segundos. Se configurará la hora al soltar el botón TIMED
OFF. Se deben tener en cuenta los indicadores LED de
AM/PM para obtener la correcta hora del día.
PHOTO ON TIMED OFF - El bloque de alimentación se
enciende al atardecer. El bloque de alimentación se apagará
cuando el reloj alcance la hora TIMED OFF. Esta modalidad
apagará el bloque de alimentación a la misma hora todas las
noches sin tener en cuenta el nivel de luminosidad del
ambiente. El bloque de alimentación y las luces estarán
encendidas desde el atardecer hasta la hora TIMED OFF.
Para configurar el reloj TIMED OFF, se debe girar el botón a
PHOTO ON / TIMED OFF, y luego presionar el botón TIMED
OFF mientras se mantiene presionado el botón o . Se
adelantará la hora mostrada presionando mientras se
mantiene presionado el botón TIMED OFF. Se retrasará la
hora mostrada presionando mientras se mantiene
presionado el botón TIMED OFF. Se acelerará el cambio en
la pantalla al mantener presionado el botón o durante
varios segundos. Se configurará la hora al soltar el botón
TIMED OFF. Se deben tener en cuenta los indicadores LED
de AM/PM para obtener la correcta hora del día.
El reloj TIMED ON no funciona en la modalidad PHOTO ON
TIMED OFF. No tiene importancia la configuración del horario.
Luego de seleccionar la modalidad cierre la puerta del panel
de control.
9. Remplacement de l'œil photo
Si les fils de l'œil photo sont coupés ou brisés,
l'œil photo peut être remplacé. Dévissez le
couvercle du connecteur du bloc d' alimentation
et tirez sur le connecteur à deux broches pour le
retirer du support d'accouplement.
La pièce de remplacement est insérée dans le support et il
suffit de revisser le capuchon sur le support pour assurer une
connexion étanche. Veuillez noter que le connecteur à deux
broches est polarisé et qu'il ne peut être inséré dans le support
que d'une seule façon. Le fonctionnement de l'œil photo peut
être testé en mettant le bloc d' alimentation en mode TEST.
Vous pouvez commander la pièce 3150-0300-92 de
remplacement du senseur photo en appelant le 888-295-7328
de 8 h 30 à 17 heures (heure normale du Centre).
NOTE: Le disjoncteur peut devoir être réinitialisé si le block
d'alimentation électrique ne fonctionne pas.
NOTE: Cet équipement a été éprouvé et est conforme aux
limites d'un dispositif numérique de Classe B selon la
partie 15 des règlements de la FCC. Ces limites sont
établies de manière à offrir une protection raisonnable
contre les interférences nuisibles dans une installation
résidentielle. Cet équipement génère, utilise et peut
émettre une fréquence radioélectrique pouvant
provoquer des interférences nuisibles aux
communications radioélectriques, s'il n'est pas installé
et utilisé conformément aux instructions. Toutefois, il
n'existe aucune garantie voulant que cette interférence
se produise dans une installation particulière. Si cet
équipement provoque des interférences nuisibles à la
réception de la radio ou du téléviseur, qui peuvent être
déterminées en allumant et en éteignant l'équipement,
l'utilisateur peut corriger cette interférence en
effectuant une ou plusieurs des solutions suivantes :
Réorienter ou modifier l'emplacement de l'antenne de
réception.
Augmenter la distance qui sépare l'équipement et le
récepteur.
Brancher l'équipement dans une prise de courant installée
sur un circuit différent du récepteur.
Consulter le détaillant ou un technicien qualifié en radio et
téléviseur pour obtenir plus d'information.
EN ARRÊT (OFF) - le bloc d' alimentation est éteint. Les lumières
sont éteintes.
EN MARCHE (ON) - le bloc d' alimentation est toujours en fonction.
Utilisez ce mode lorsque vous installez des dispositifs d'éclairage
pour assurer un bon branchement.
AUTO - le bloc d' alimentation s'allume à la brunante et s'éteint à
l'aube. Les lumières demeureront allumées toute la nuit. Un délai de
15 secondes s'écoule entre le moment où l'œil photo reconnaît la
noirceur et le moment où le bloc d' alimentation se met en marche.
4 – 6 – 8 – 10 - le bloc d' alimentation se met en marche à la
brunante et cesse de fonctionner automatiquement après 4, 6, 8 ou
10 heures. Un délai de 15 secondes s'écoule entre le moment où
l'œil photo reconnaît la noirceur et le moment où le bloc d'
alimentation se met en marche.
TEST - employez ce mode pour vérifier le fonctionnement de l'œil
photo et du bloc d' alimentation. Le bloc d' alimentation s'allume
lorsque vous couvrez l'œil photo. Le bloc d' alimentation se mettra
en arrêt lorsque vous découvrez l'œil photo durant la journée ou
faites briller une lumière puissante sur l'œil photo. Veuillez prendre
note qu'il n'y a pas de délai de 15 secondes lors de cette opération.
TIMER - le bloc d' alimentation se mettra en marche lorsque
l'horloge atteint l'heure MINUTERIE EN MARCHE. Le bloc d'
alimentation se mettra en arrêt lorsque l'horloge atteint l'heure
MINUTERIE ARRÊTÉE. Ce mode remettra le bloc d' alimentation en
marche au même instant chaque jour quel que soit le degré
d'éclairage ou de noirceur. Le bloc d' alimentation et les lumières
seront en marche durant la MINUTERIE EN MARCHE jusqu'à l'heure
de la MINUTERIE ARRÊTÉE.
Pour régler l'horloge de MINUTERIE EN MARCHE, vous devez
orienter la poignée à MINUTERIE et et ensuite tenir le bouton
MINUTERIE EN MARCHE enfoncé tout appuyant sur le bouton
ou . En appuyant sur tout en tenant le bouton MINUTERIE
EN MARCHE enfoncé permet de faire avancer l'heure affichée. En
appuyant sur tout en tenant le bouton MINUTERIE EN MARCHE
enfoncé permet de faire reculer l'heure affichée. En retenant le
bouton ou le bouton enfoncé pendant plusieurs secondes,
vous pourrez accélérer le changement de l'affichage. En relâchant
le bouton MINUTERIE EN MARCHE, vous fixez l'heure. Veuillez
noter les indicateurs DEL de AM/PM pour régler l'heure de la
journée correctement.
Pour régler l'horloge de MINUTERIE ARRÊTÉE, vous devez
orienter la poignée à MINUTERIE et ensuite tenir le bouton
MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé tout en appuyant sur le bouton
ou sur le bouton . En appuyant sur tout en tenant le bouton
MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé permet de faire avancer l'heure
affichée. En appuyant sur tout en tenant le bouton MINUTERIE
ARRÊTÉE enfoncé permet de faire reculer l'heure affichée. En
retenant le bouton (haut) ou le bouton (bas) enfoncé pendant
plusieurs secondes, vous pourrez accélérer le changement de
l'affichage. En relâchant le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE, vous
fixez l'heure. Veuillez noter les indicateurs DEL de AM/PM pour
régler l'heure de la journée correctement.
8. Fonctionnement du bloc d' alimentation
Ce bloc d' alimentation se caractérise par trois méthodes
automatiques de mise et marche et de mise en arrêt:
1. Un œil photo télécommandé qui détecte le degré
d'éclairage. On a incorporé un délai prédéfini de 15
secondes à l'intérieur de l'œil photo pour éviter que les
éclairs d'orages ou autres sources d'éclairage ne déclenche
le mécanisme.
2. Une minuterie.
3. Un horloge.
Les modes de fonctionnement du bloc d' alimentation utilise
ces trois méthodes dans des combinaisons différentes.
Pour régler le mode, ouvrez la porte des contrôles du bloc d'
alimentation. L'afficheur DEL de l'horloge et l'indicateur AM/PM
seront allumés si le bloc d' alimentation est branché. Si les DEL
ne sont pas allumés, branchez le fil du bloc d' alimentation dans
la prise électrique dans le disjoncteur de fuite de terre.
L'horloge ne sert que pour le fonctionnement des modes de
MINUTERIE et celui du PHOTO MARCHE MINUTERIE ARRÊTÉE.
Vous pouvez ignorer l'horloge pour tout autre mode et il n'est
pas nécessaire de le régler. Réglage de l'horloge:
Appuyez sur le bouton HORLOGE en appuyant sur le
bouton ou sur le bouton . En appuyant sur le bouton
tout en retenant le bouton HORLOGE enfoncé permettra de
faire avancer l'heure affichée. En appuyant sur le bouton
tout en retenant le bouton HORLOGE enfoncé permettra de
faire reculer l'heure affichée. En retenant le bouton ou le
bouton enfoncé pendant plusieurs secondes, vous pourrez
accélérer le changement de l'affichage. Relâchez le bouton
HORLOGE pour fixer l'heure. Notez les indicateurs DEL de
AM/PM pour obtenir l'heure exacte. Cet horloge ne comporte
PAS de fonction d'heure avancée. Vous devrez régler
manuellement l'heure de l'horloge deux fois par année
Pour modifier les modes de fonctionnement du bloc d'
alimentation, tournez la poignée pour qu'elle soit alignée au
mode désiré. Le mode
sélectionné s'allumera.
Ne pas enrouler le câble en trop autour du bloc d'alimentation.
La puissance nominale totalene doit pas excéder 300 watts par circuit.
7. Protection ou dissimulation du câble
Lorsque tous les lampadaires sont en place et que vous êtes
satisfait de leur emplacement, il est possible de protéger le
câble en le couvrant ou en l'enterrant à une profondeur de
6 pouces (15 cm). Laisser environ 30 cm (12 po) de câble après
le dernier lampadaire.
AVERTISSEMENT : Risque d’incendie
6. Installation du capteur
Installer le support du capteur sur un mur ou
une autre surface à l'aide de la vis fournie.
Enclencher le capteur sur le support. Faire
longer ou enrouler l'excès de câble pour le
protéger des tondeuses à gazon,
tailles-bordures, etc. Éviter l'orientation du
capteur vers des sources d'éclairage
nocturnes comme les fenêtres, lampes de
véranda ou d'éclairage public.
La position de l'œil photo peut agir sur l'intensité d'éclairage à
laquelle le bloc d' alimentation s'allumera dans les modes
AUTO, 4-6-8-10 et PHOTO EN MARCHE MINUTERIE ARRÊTÉE.
En plaçant le senseur dans des lieux qui reçoivent moins de
lumière du soleil à la tombée du jour (le côté est de la maison,
derrière des arbres et des buissons, sous une terrasse), le bloc
d' alimentation s'allumera plus tôt en soirée. En installant l'œil
photo dans des lieux plus éclairés, le bloc d' alimentation
s'allumera lorsqu'il fera plus noir à l'extérieur. Le lieu,
l'emplacement et l'orientation de l'œil photo peut être réglé
jusqu'à ce que le bloc d' alimentation s'allume à l'intensité
d'éclairage désire.
PHOTO EN MARCHE MINUTERIE ARRÊTÉE - le bloc d' alimentation
se met en marche à la brunante. Le bloc d' alimentation se mettra
en arrêt lorsque l'horloge atteint l'heure MINUTERIE ARRÊTÉE. Ce
mode mettra le bloc d' alimentation en marche au même instant
chaque soir quel que soit le degré d'éclairage ou de noirceur. Le
bloc d' alimentation et les lumières seront en marche à compter de
la brunante jusqu'à l'heure de la MINUTERIE ARRÊTÉE.
Pour régler l'horloge de MINUTERIE ARRÊTÉE, vous devez
orienter la poignée à PHOTO EN MARCHE/MINUTERIE ARRÊTÉE
et ensuite tenir le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé tout
appuyant sur le bouton ou sur le bouton . En appuyant sur
tout en tenant le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé permet
de faire avancer l'heure affichée. En appuyant sur tout en
tenant le bouton MINUTERIE ARRÊTÉE enfoncé permet de faire
reculer l'heure affichée. En retenant le bouton ou le bouton
enfoncé pendant plusieurs secondes, vous pourrez accélérer le
changement de l'affichage. En relâchant le bouton MINUTERIE
ARRÊTÉE, vous fixez l'heure. Veuillez noter les indicateurs DEL de
AM/PM pour régler l'heure de la journée correctement.
L'horloge MINUTERIE EN MARCHE ne fonctionne pas en mode
PHOTO EN MARCHE/MINUTERIE ARRÊTÉE.
5. Installation du transformateur
NOTE : Veillez noter que quand le block d’alimentation est
énergisé, ous pouvez entendre le son. Ceci n’ affect pas la
performance et est considéré normal pour unité en fonction.
Pour installer directement sur une surface murale, utilisez les
vis jointes tel qu'illustré, et fixez à un minimum de 12 pouces
(30 cm) du sol. Lorsque vous installez les vis, l'espace entre le
centre de chaque vis devrait s'étendre à 5,35 po (136 mm)
Voyez la maquette pour l'espacement approprié. Suspendez
le bloc d' alimentation sur les vis.
4. Fixer les lampadaires
Allumer le bloc d’alimentation. Relier les lampadaires au câble
à l’aide des connecteurs, tel qu’illustré. Poser un connecteur de
chaque côté du câble, puis les serrer ensemble afin de les
verrouiller. Des fourches perceront le câble pour faire contact et
le lampadaire devrait s’allumer.
5,35 in
(136 mm)
12"
(30 cm)
GFCI
10 ft
(3m)
8
9
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5

Proscapes 8111-0600-01 Guide d'installation

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Guide d'installation