Proctor-Silex 840178501 Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Read before use.
Lire avant utilisation.
Lea antes de usar.
840178501
H
e
l
p
H
a
m
i
l
t
o
n
B
e
a
c
h
M
a
k
e
a
D
i
f
f
e
r
e
n
c
e
!
In an effort to reduce paper waste, Hamilton Beach Brands, Inc.,
has reduced the size of this Use and Care guide and made it available
online. We believe strongly in doing our part to help care for the
environment. To view Use and Care guides, recipes, and tips,
please visit:
proctorsilex.com
Aidez-nous à protéger l’environnement !
Dans le but de réduire la consommation de papier, Hamilton Beach
Brands, Inc. a réduit le format des manuels d’utilisation et d’entretien
et offre maintenant la version complète en ligne. Nous croyons
fermement que nous contribuons à sauvegarder l’environnement.
Pour voir les manuels d’utilisation et d’entretien, les recettes
et les conseils, veuillez consulter le site :
proctorsilex.ca
¡Ayude a Hamilton Beach a Hacer la Diferencia!
En un esfuerzo por reducir el papel de desecho, Hamilton Beach
Brands, Inc. ha reducido el tamaño de este Uso y Cuidado y lo puso
disponible en línea. Creemos fuertemente en hacer nuestra parte para
ayudar a cuidar el medioambiente. Para ver guías de Uso y Cuidado,
recetas y consejos, por favor visite:
proctorsilex.com.mx
USA: 1.800.851.8900
Canada: 1.800.267.2826
México: 01.800.71.16.100
Waffle Baker
Gaufrier
Waflera
Le invitamos a leer cuidadosamente este instructivo antes
de usar su aparato.
IMPORTANT SAFETY
INSTRUCTIONS
When using electrical appliances, basic safety precautions should
always be followed, including the following:
1. Read all instructions.
2. Do not touch hot surfaces. Use handles or knobs.
3. To protect against risk of electrical shock, do not immerse
cord, plug, or any part of the appliance in water or other liquid.
4. Close supervision is necessary when any appliance is used
by or near children.
5. Unplug from outlet when not in use and before cleaning.
Allow to cool before putting on or taking off parts and before
cleaning.
6. Do not operate any appliance with a damaged cord or plug, or
after the appliance malfunctions or has been dropped or dam-
aged in any manner. Call our toll-free customer service number
for information on examination, repair, or adjustment.
7. The use of accessory attachments not recommended by the
appliance manufacturer may cause injuries.
8. Do not use outdoors.
9. Do not let cord hang over edge of table or counter, or touch
hot surfaces, including the stove.
10. Do not place on or near a hot gas or electric burner, or in a
heated oven.
11. Extreme caution must be used when moving an appliance
containing hot oil or other hot liquids.
12. Do not use appliance for other than intended use.
13. Do not use appliance unattended.
14. During use, provide 4 to 6 inches air space above, behind,
and on both sides for air circulation.
15. Never remove the waffle with any kind of cutting device
or other metallic kitchen utensil.
16. Always allow the appliance to cool before putting it away, and
never wind the cord around the appliance while it is still hot.
SAVE THESE INSTRUCTIONS
Other consumer safety information
This appliance is intended for household use only.
WARNING! Shock Hazard: This product is provided with
either a polarized (one wide blade) or grounded (3-prong)
plug to reduce the risk of electric shock. The plug fits only
one way into a polarized or grounded outlet. Do not defeat
the safety purpose of the plug by modifying the plug in any
way or by using an adapter. If the plug does not fit fully into
the outlet, reverse the plug. If it still does not fit, have an
electrician replace the outlet.
The length of the cord used on this appliance was selected to
reduce the hazards of becoming tangled in or tripping over a
longer cord. If a longer cord is necessary, an approved exten-
sion cord may be used. The electrical rating of the extension
cord must be equal to or greater than the rating of the appli-
ance. Care must be taken to arrange the extension cord so
that it will not drape over the countertop or tabletop where it
can be pulled on by children or accidentally tripped over.
To avoid an electrical circuit overload, do not use another
high-wattage appliance on the same circuit with this appliance.
Parts and features
1. Waffle Grids
2. Cover Lock
3. Cover
How to use
1. Plug cord into electrical outlet. The red Power light will glow.
2. Preheat with cover closed until the green Preheat light
comes on.
3. Press cover lock to unlock cover,
raise cover, and pour about
1
4 cup
(60 ml) batter onto the center of each
cooking grid. Close cover and lock.
The green Preheat light will cycle on
and off during cooking.
NOTE: The waffle baker will use a
total of
1
2 cup of batter.
4. Waffles are done in about 5 minutes, depending on the
recipe or when steaming begins to stop. Remove waffle
with plastic or wooden utensil. Never use metal. This will
damage the nonstick coating of the appliance.
5. Unplug unit when through cooking. Let cool.
Power and Preheat lights
The red Power light comes on when the appliance is first
plugged in. This light will stay on until the unit is unplugged.
The green Preheat light comes on when the appliance has
reached the desired temperature. For best results, wait until
green Preheat light comes on before adding waffle batter. This
light will cycle on and off during baking.
Preheat
(green)
Power and
Preheat Lights
Power
(red)
Burn Hazard.
Always use an oven mitt to protect hand when opening a hot
waffle baker. Escaping steam can burn.
BEFORE FIRST USE: Wipe the bottom and top cooking grids
with a soapy, damp cloth. Rinse cloth; then wipe grids
again. Wipe or brush waffle grids with vegetable oil. This is
only recommended before first use. Waffle browning will
improve with each subsequent batch.
w CAUTION
Usage tips
Most waffle recipes can be poured directly onto the non-
stick waffle grids. Use a cooking spray for dessert waffles
or any recipe with a lot of sugar. If your waffles start to
stick, the grids may need to be scrubbed with a nylon
brush to remove any cooked-on food particles.
Waffles can be made ahead of time and kept warm in
a 200ºF (93ºC) oven. Or let them cool and pack in an airtight
container; store in refrigerator or freezer. They can be reheated
in a microwave oven, a toaster oven, or regular oven.
Most waffles are done in about 5 minutes. Some of the
recipes which are made from scratch may take a little longer.
Check for doneness at about 5 minutes. If the cover of the
waffle baker doesn’t lift up easily, then let it cook a minute
more before checking again. When the steaming stops is
also an indicator that the waffle is done.
This warranty applies to products purchased in the U.S. and Canada.
This is the only express warranty for this product and is in lieu of any
other warranty or condition.
This product is warranted to be free from defects in material and
workmanship for a period of 180 days from the date of original purchase.
During this period, your exclusive remedy is repair or replacement of this
product or any component found to be defective, at our option; however,
you are responsible for all costs associated with returning the product to
us and our returning a product or component under this warranty to you.
If the product or component is no longer available, we will replace with
a similar one of equal or greater value.
This warranty does not cover glass, filters, wear from normal use, use
not in conformity with the printed directions, or damage to the product
resulting from accident, alteration, abuse, or misuse. This warranty
extends only to the original consumer purchaser or gift recipient. Keep
the original sales receipt, as proof of purchase is required to make a
warranty claim. This warranty is void if the product is used for other
than single-family household use.
We exclude all claims for special, incidental, and consequential damages
caused by breach of express or implied warranty. All liability is limited to
the amount of the purchase price. Every implied warranty, including
any statutory warranty or condition of merchantability or fitness for
a particular purpose, is disclaimed except to the extent prohibited
by law, in which case such warranty or condition is limited to the
duration of this written warranty. This warranty gives you specific
legal rights. You may have other legal rights that vary depending on
where you live. Some states or provinces do not allow limitations on
implied warranties or special, incidental, or consequential damages,
so the foregoing limitations may not apply to you.
To make a warranty claim, do not return this appliance to the store.
Please call 1.800.851.8900 in the U.S. or 1.800.267.2826 in Canada
or visit proctorsilex.com in the U.S. or proctorsilex.ca in Canada.
For faster service, locate the model, type, and series numbers on your
appliance.
Limited warranty
Care and cleaning
Shock Hazard.
To reduce the risk of electrical shock, do not immerse
the cord, plug, or base in water or any other liquid.
1. Unplug from outlet and let cool.
2. Wipe cooking grids and outside of unit with a damp,
soapy cloth. Rinse cloth and wipe grids again.
3. Do not use steel wool, scouring pads, or abrasive
cleansers on any part of the unit. Never use sharp or
pointed objects for cleaning purposes.
4. Always allow the appliance to cool down completely
before storing. Lock the cover lock; then the unit can
be stored upright to save space.
w WARNING
CONSERVER CES
INSTRUCTIONS
Autre consigne de sécurité
pour le consommateur
Cet appareil est conçu pour une utilisation domestique
seulement.
AVERTISSEMENT ! Ce produit est doté d’une fiche polarisée
(lame plus large) ou d’une fiche (3 lames et mise à la terre)
pour réduire le risque d’électrocution. Cette fiche s’insère
dune seule manière dans une prise avec mise à la terre. Ne
pas transformer le dispositif de sécurité de la fiche en modifi-
ant celle-ci de quelconque façon ou en utilisant un adapta-
teur. Si vous ne pouvez pas insérer complètement la fiche
dans la prise, inversez la fiche. Si elle refuse toujours de s’in-
sérer, faire remplacer la prise par un électricien.
La longueur du cordon installé sur cet appareil a été sélec-
tionnée afin de réduire les risques d’enchevêtrement ou de
faux pas causés par un fil trop long. L’utilisation d’une ral-
longe approuvée à 3 brins avec mise à la terre est permise si
le cordon est trop court. Les caractéristiques électriques de la
rallonge doivent être équivalentes ou supérieures aux carac-
téristiques de l’appareil. Prendre toutes les précautions
nécessaires pour installer la rallonge de manière à ne pas la
faire courir sur le comptoir ou sur une table pour éviter qu’un
enfant ne tire sur le cordon ou trébuche accidentellement.
Pour éviter la surcharge du circuit électrique, ne pas utiliser
un autre appareil à haute puissance sur le même circuit que
cet appareil.
INSTRUCTIONS DE
SÉCURITÉ IMPORTANTES
16. Toujours permettre le refroidissement de l’appareil avant
de le ranger et ne jamais enrouler le cordon autour de
l’appareil pendant qu’il est chaud.
Pendant l’utilisation d’appareils électriques, respecter les
mesures de sécurité fondamentales y compris les suivantes :
1. Lire toutes les instructions.
2. Ne pas toucher aux surfaces chaudes. Utiliser les poignées
ou les boutons.
3. Pour éviter les risques d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou l’appareil dans l’eau ou tout autre liquide.
4. L’utilisation de tout appareil par ou près des enfants exige
une surveillance accrue.
5. Débrancher de la prise murale dès la fin de l’utilisation
et avant le nettoyage. Laisser refroidir l’appareil avant
d’installer ou de retirer des pièces et avant de le nettoyer.
6. Ne pas faire fonctionner aucun appareil dont le cordon ou
la prise sont endommagés ou suite à une défectuosité, si
l’appareil est tombé ou endommagé de quelque manière
que ce soit. Appeler la ligne sans frais du Service à la
clientèle pour plus d’information à propos d’une vérifica-
tion, réparation ou réglage.
7. L’utilisation de tout accessoire auxiliaire contre-indiqué par
le fabricant de l’appareil peut causer des blessures.
8. Ne pas utiliser à l’extérieur.
9. Ne pas laisser pendre le cordon de la table ou du comptoir
et éviter que le cordon n’entre en contact avec des
surfaces chaudes, y compris la cuisinière.
10. Ne pas placer sur ou près d’une cuisinière électrique ou à
gaz ou dans un four chaud.
11. Une très grande prudence doit être exercée lors du déplacement
de tout appareil contenant des huiles ou des liquides chauds.
12. N’utiliser cet appareil que pour les fonctions auxquelles il
est destiné.
13. Ne pas laisser l’appareil sans surveillance pendant le
fonctionnement.
14. Pendant le fonctionnement, prévoir de 10 à 15 cm (4 à
6 po) d’espace tout autour de l’appareil. Ne pas utiliser sur
des surfaces pouvant être endommagées par la chaleur.
15. Ne jamais retirer les gaufres à l’aide d’ustensiles de cui-
sine métalliques ou tout autre dispositif de coupe.
Pièces et caractéristiques
1. Grilles du gaufrier
2. Verrou de couvercle
3. Couvercle
Préchauffage
(vert)
Témoins d’alimentation et
de préchauffage
Alimentation
(rouge)
Utilisation
Risque de brûlure.
Toujours utiliser un gant de cuisinier pour protéger les mains
au moment de l’ouverture d’un gaufrier chaud. La vapeur
dégagée peut causer des brûlures.
AVANT LA PREMIÈRE UTILISATION : Essuyer les grilles de
couvercle et de fond avec un linge imbibé d’eau savonneuse.
Rincer le linge et essuyer les grilles à nouveau. Essuyer ou
brosser les grilles avec de l’huile végétale. Cette étape est
recommandée avant la première utilisation seulement. Le
brunissage s’améliorera au cours des lots subséquents.
1. Brancher la fiche dans la prise murale. Le témoin
d’alimentation (ON) rouge s’illuminera.
2. Fermer le couvercle et préchauffer jusqu’à ce que le
témoin vert de préchauffage s’illumine.
3. Appuyer sur le verrou de couvercle
pour déverrouiller, soulever le
couvercle et verser environ 60 ml
(1/4 de tasse) de pâte au centre de
chaque grille de cuisson. Fermer le
couvercle puis verrouillez-le.
Le témoin vert de préchauffage
s’illuminera et s’éteindra pendant
la cuisson.
AVIS : Le gaufrier contient une quantité totale de 125 ml
(1/2 tasse) de pâte.
w MISE EN GARDE
Entretien et nettoyage
Risque d’électrocution.
Pour réduire le risque d’électrocution, ne pas immerger le
cordon, la fiche ou le socle dans l’eau ou tout autre liquide.
1. Débrancher la fiche de la prise et laisser refroidir.
2. Essuyer les grilles de cuisson et l’extérieur de l’appareil
avec un linge imbibé d’eau savonneuse. Rincer le linge
et essuyer les grilles à nouveau.
3. Ne pas utiliser de tampon métallique à récurer ou de
poudre à nettoyer sur aucune pièce de l’appareil. Ne
jamais utiliser d’objets affûtés ou pointus pour les
besoins de nettoyage.
4. Toujours permettre le refroidissement complet de l’ap-
pareil avant de le ranger. Verrouiller le couvercle pour
pouvoir ranger l’appareil à la verticale et économiser de
l’espace de rangement.
w AVERTISSEMENT
Conseils
La plupart des recettes de gaufre peuvent être versées
directement sur les grilles antiadhésives du gaufrier.
Vaporiser un enduit à cuisson pour les gaufres-dessert ou
toute recette contenant une grande quantité de sucre. Si
les gaufres ont collé, les grilles peuvent être récurées à
l’aide d’une brosse en nylon pour enlever toutes les par-
ticules d’aliments cuits.
Les gaufres peuvent être préparées à l’avance et gardées
au chaud au four à 93 ˚C (200 ˚F). Ou laisser refroidir les
gaufres et les emballer dans un contenant hermétique;
stocker au réfrigérateur ou au congélateur. Les gaufres
peuvent être réchauffées au four micro-ondes, au four
grille-pain ou au four.
La durée de cuisson de la plupart des gaufres est de 5 min-
utes environ. Les recettes faites approximativement peuvent
nécessiter une durée de cuisson plus longue. Vérifier la cuis-
son après 5 minutes environ. Si le couvercle du gaufrier ne
se soulève pas facilement, laisser cuire une minute de plus
puis revérifier la cuisson. La vapeur qui cesse de s’échapper
est également un indice signalant que les gaufres sont cuites.
Cette garantie s’applique aux produits achetés aux É.-U. et au
Canada. C’est la seule garantie expresse pour ce produit et est en
lieu et place de tout autre garantie ou condition.
Ce produit est garanti contre tout défaut de matériaux et de main-
d’oeuvre pour une période cent quatre-vingt (180) jours à compter
de la date d’achat d’origine. Au cours de cette période, votre seul
recours est la réparation ou le remplacement de ce produit ou tout
composant s’avérant défectueux, à notre gré, mais vous êtes
responsable de tous les coûts liés à l’expédition du produit et le
retour d’un produit ou d’un composant dans le cadre de cette
garantie. Si le produit ou un composant n’est plus offert, nous le
remplacerons par un produit similaire de valeur égale ou
supérieure.
Cette garantie ne couvre pas le verre, les filtres, l’usure d’un usage
normal, l’utilisation non conforme aux directives imprimées, ou des
dommages au produit résultant d’un accident, modification, utilisa-
tion abusive ou incorrecte. Cette garantie s’applique seulement à
l’acheteur original ou à la personne l’ayant reçu en cadeau. La
présentation du reçu de vente d’origine comme preuve d’achat est
nécessaire pour faire une réclamation au titre de cette garantie.
Cette garantie ne s’applique pas si le produit est utilisé à d’autres
fins qu’une utilisation domiciliaire familiale.
Nous excluons toutes les réclamations au titre de cette garantie
pour les dommages spéciaux, consécutifs et indirects causés par la
violation de garantie expresse ou implicite. Toute responsabilité est
limitée au prix d’achat. Chaque garantie implicite, y compris
toute garantie ou condition de qualité marchande ou
d’adéquation à un usage particulier, est exonérée, sauf dans la
mesure interdite par la loi, auquel cas la garantie ou
condition est limitée à la durée de cette garantie écrite. Cette
garantie vous donne des droits légaux précis. Vous pouvez avoir
d’autres droits qui varient selon l’endroit où vous habitez. Certaines
provinces ne permettent pas les limitations sur les garanties
implicites ou les dommages spéciaux ou indirects de telle sorte que
les limitations ci-dessus ne s’appliquent peut-être pas à votre cas.
Ne pas retourner cet appareil au magasin lors d’une réclamation au
titre de cette garantie. Téléphoner au 1.800.851.8900 aux
É.-U. ou au 1.800.267.2826 au Canada ou visiter le site internet
www.proctorsilex.com aux É.-U. ou www.proctorsilex.ca au Canada.
Pour un service plus rapide, trouvez le numéro de modèle, le type
d’appareil et les numéros de série sur votre appareil.
Garantie limitée
INSTRUCCIONES
IMPORTANTES DE SEGURIDAD
Cuando use aparatos eléctricos, siempre se deben seguir las
precauciones básicas de seguridad incluyendo las siguientes:
1. Lea todas las instrucciones.
2. Verifique que el voltaje de su instalación corresponda con
el del producto.
3. No toque superficies calientes. Use las manijas o perillas.
4. Para protegerse contra riesgos por descarga eléctrica, no
sumerja el cable, enchufe o el aparato en agua u otro
líquido.
5. Se requiere de una estrecha supervisión cuando cualquier
aparato está siendo usado por o cerca de niños.
6. Desconecte de la toma cuando no esté en uso o antes de
limpiar. Deje que se enfríe antes de poner o quitar partes o
antes de limpiar.
7. No opere ningún aparato con un cable o enchufe dañado,
o después de que el aparato tenga un mal funcionamiento
o se haya caído o dañado de cualquier forma. Llame a
nuestro número Lada sin costo de servicio a cliente para
información sobre examinación, reparación o ajuste.
8. El uso de aditamentos de accesorio no recomendados por
el fabricante del aparato puede causar lesiones.
9. No lo use en exteriores.
10. No deje que el cable cuelgue del borde de la mesa o cubierta,
o que toque superficies calientes, incluyendo la estufa.
11. No coloque sobre o cerca de quemadores de gas o
eléctricos calientes o en un horno calentado.
12. Se debe tener extrema precaución cuando se mueva un
aparato que contenga aceite caliente u otros líquidos
calientes.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES
Más información de seguridad
para el consumidor
Este aparato está planeado para uso doméstico.
¡ADVERTENCIA! Peligro de Descarga: Este producto es pro-
visto con un enchufe ya sea polarizado (con un cuchilla
ancha) o aterrizado (3-clavija) para reducir el riesgo de
descarga eléctrica. El enchufe entra sólo de una manera en
una toma polarizada o aterrizada. No elimine el propósito de
seguridad del enchufe modificando el enchufe de ninguna
manera o usando un adaptador. Si el enchufe no entra com-
pletamente en la toma, invierta el enchufe. Si aún no entra,
haga que un eléctrico reemplace la toma.
La longitud del cable usado para este aparato fue selecciona-
do para reducir los riesgos de enredarse o tropezarse con un
cable más largo. Si es necesario un cable más largo, se
puede usar un cable extensión de 3 hilos del tipo con conex-
ión a tierra. La clasificación eléctrica de la cable extensión
debe ser igual o mayor que la clasificación del aparato. Se
debe de tener cuidado de acomodar el cable extensión de
manera que no cuelgue de una cubierta o mesa donde pueda
ser jalado por un niño o se pueda tropezar accidentalmente.
Para evitar sobrecargas en el circuito eléctrico, no use otro
aparato de alto consumo de watts en el mismo circuito de
este aparato.
Partes y características
1. Parrillas para Waffles
2. Broche de Cubierta
3. Cubierta
Precalentamiento
(verde)
Luces de Encendido y
Precalentamiento
Encendido
(rojo)
Como usarlo
Peligro de Quemarse.
Siempre use unos guantes de cocina para proteger las
manos cuando abra la wafflera caliente. El vapor que escapa
puede quemar.
ANTES DE USAR POR PRIMERA VEZ: Limpie las parrillas
para waffles superiores e inferiores con un trapo húmedo
jabonoso. Enjuague el trapo y limpie las parrillas de nuevo.
Limpie o cepille las parrillas para waffles con aceite vegetal.
Esto se recomienda solamente antes del primer uso. El dora-
do del waffle mejorará con cada lote subsiguiente.
1. Enchufe el cable en una toma eléctrica. La luz de
Encendido roja se encenderá.
2. Precaliente con la cubierta cerrada hasta que la luz de
Precalentamiento verde se enciende.
w PRECAUCIÓN
Cuidado y limpieza
Peligro de Descarga.
Para reducir el riesgo de descarga eléctrica, no sumerja el
cable, enchufe o base en agua u otro líquido.
1. Desconecte de la toma y deje enfriar.
2. Limpie las parrillas de cocción y el exterior de la unidad
con un trapo húmedo y jabonoso. Enjuague el trapo y
limpie las parrillas de nuevo.
3. No use estropajos de fibra de acero, o limpiadores abra-
sivos sobre cualquier parte de la unidad. Nunca use
objetos afilados o picudos con propósitos de limpieza.
4. Siempre deje que el aparato se enfríe completamente
antes de almacenar. Abroche la tapa, entonces la unidad
puede ser almacenada en vertical para ahorrar espacio.
w ADVERTENCIA
Consejos de uso
• La mayoría de las recetas de waffles pueden ser vaciadas
directamente a las parrillas de waffles antiadherentes.
Use un aerosol para cocinar para waffles de postre o
cualquier receta con mucha azúcar. Si sus waffles comien-
zan a pegarse, las parrillas pueden necesitar tallarse con
una brocha de nylon para remover partículas cocidas de
alimento.
• Los waffles pueden hacerse antes de tiempo y manten-
erse calientes en un horno a 200°F (93°C). O déjelo enfri-
ar y empáquelos en un contenedor hermético, almacene
en el refrigerador o congelador. Pueden ser recalentados
en un horno de microondas, horno tostador, u horno regular.
• La mayoría de los waffles están listos en aproximada-
mente 5 minutos. Algunas de las recetas que se preparan
desde el inicio pueden tomar un poco más. Revise si
están preparados en aproximadamente 5 minutos. Si la
cubierta de la wafflera no se levanta fácilmente, entonces
deje cocinar un minuto antes de revisar otra vez. Cuando
deje de emitir vapor es también un indicador que el waffle
está listo.
Luces de encendido y
precalentamiento
La luz de Encendido roja se enciende cuando el aparato es
conectado por primera vez. La luz permanecerá encendida
hasta que la unidad se desconecte. La luz de
Precalentamiento verde se enciende cuando el aparato ha
alcanzado la temperatura deseada. Para mejores resultados,
espere hasta que la luz de Precalentamiento verde se encien-
da antes de agregar el batido para waffles.
Esta luz se ciclará entre encendido y apagado durante el
cocinado.
13. No use el aparato para otro uso que no sea para el que
fue hecho.
14. No use el aparato sin atenderlo.
15. Durante su uso, deje un espacio de 4 a 6 pulgadas por
encima, por detrás y a ambos lados para circulación
del aire.
16. Nunca remueva el waffle con ningún tipo de dispositivo
de corte u otro utensilio de cocina metálico.
17. Siempre deje que el aparato se enfríe antes de
guardarlo y nunca enrolle el cable alrededor del
aparato mientras esté caliente.
Témoins d’alimentation et
de préchauffage
Le témoin d’alimentation (ON) rouge s’illumine lors du
branchement de l’appareil. Ce témoin restera illuminé
jusqu’au débranchement de l’appareil. Le témoin de
préchauffage vert s’illumine lorsque l’appareil a atteint le
degré de température désirée. Pour des résultats optimaux,
attendre que le témoin vert de préchauffage s’illumine avant
de verser la pâte à gaufres.
Ce témoin s’éteindra et s’allumera pendant le cycle de
cuisson.
PRODUCTO:
MARCA: MODELO:
Grupo HB PS, S.A. de C.V. cuenta con una Red de Centros de Servicio Autorizada,
por favor consulte en la lista anexa el nombre y dirección de los establecimientos
en la República Mexicana en donde usted podrá hacer efectiva la garantía, obten-
er partes, componentes, consumibles y accesorios; así como también obtener
servicio para productos fuera de garantía. Para mayor información llame sin
costo: Centro de Atención al consumidor: 01 800 71 16 100
Grupo HB PS, S.A. de C.V. le otorga a partir de la fecha de compra:
GARANTÍA DE 1 AÑO.
• Esta garantía ampara, todas las piezas y componentes del producto que resul-
ten con defecto de fabricación incluyendo la mano de obra.
• Grupo HB PS, S.A. de C.V. se obliga a reemplazar, reparar o reponer, cualquier
pieza o componente defectuoso; proporcionar la mano de obra necesaria para su
diagnóstico y reparación, todo lo anterior sin costo adicional para el consumidor.
• Esta garantía incluye los gastos de transportación del producto que deriven de
su cumplimiento dentro de su red de servicio.
LIMITACIONES
• Esta garantía no ampara el reemplazo de piezas deterioradas por uso o por
desgaste normal, como son: cuchillas, vasos, jarras, filtros, etc.
Grupo HB PS, S.A. de C.V. no se hace responsable por los accidentes produci-
dos a consecuencia de una instalación eléctrica defectuosa, ausencia de toma
de tierra, clavija de enchufe en mal estado, etc.
COBERTURA
EXCEPCIONES
Esta garantía no será efectiva en los siguientes casos:
a) Cuando el producto se hubiese utlizado en condiciones distintas a las
normales. (Uso industrial, semi-industrial o comercial.)
b) Cuando el producto no hubiese sido operado de acuerdo con el instructivo de uso.
c) Cuando el producto hubiese sido alterado o reparado por personas no
autorizadas por Grupo HB PS, S.A. de C.V. el fabricante nacional, importador
o comercializador responsable respectivo.
El consumidor puede solicitar que se haga efectiva la garantía ante la propia casa
comercial donde adquirió su producto, siempre y cuando Grupo HB PS, S.A. de
C.V. no cuente con talleres de servicio.
PÓLIZA DE GARANTÍA
Grupo HB PS, S.A. de C.V.
Monte Elbruz No. 124 Int. 601
Col. Palmitas Polanco
México, D.F. C.P. 11560
Tel. 01-800-71-16-100
PROCEDIMIENTO PARA HACER EFECTIVA LA GARANTÍA
• Para hacer efectiva la garantía no deben exigirse mayores requisitos que la pre-
sentación del producto y la póliza correspondiente, debidamente sellada por el
establecimiento que lo vendió.
• Para hacer efectiva la garantía, lleve su aparato al Centro de Servicio Autorizado
más cercano a su domicilio (consulte la lista anexa).
• Si no existe Centro de Servicio Autorizado en su localidad llame a nuestro Centro
de Atención al Consumidor para recibir instrucciones de como hacer efectiva su
garantía.
El tiempo de reparación, en ningún caso será mayor de 30 días naturales contados a
partir de la fecha de recepción del producto en nuestros Centros de Servicio Autorizados.
• En caso de que el producto haya sido reparado o sometido a mantenimiento y el
mismo presente deficiencias imputables al autor de la reparación o del manten-
imiento dentro de los treinta días naturales posteriores a la entrega del producto
al consumidor, éste tendrá derecho a que sea reparado o mantenido de nuevo
sin costo alguno. Si el plazo de la garantía es superior a los treinta días natu-
rales, se estará a dicho plazo.
• El tiempo que duren las reparaciones efectuadas al amparo de la garantía no es
computable dentro del plazo de la misma. Cuando el bien haya sido reparado se
iniciará la garantía respecto de las piezas repuestas y continuará con relación al
resto. En el caso de reposición del bien deberá renovarse el plazo de la garantía.
FECHA DE
ENTREGA
SELLO DEL
VENDEDOR
QUEJAS Y SUGERENCIAS
DÍA___
MES___
AÑO___
Si desea hacer comentarios o sugerencias
con respecto a nuestro servicio o tiene algu-
na queja derivada de la atención recibida en
alguno de nuestros Centros de Servicio
Autorizados, por favor dirigirse a:
GERENCIA INTERNACIONAL DE SERVICIO
01 800 71 16 100
Email:
RED DE CENTROS DE SERVICIO AUTORIZADA GRUPO HB PS, S.A. DE C.V.
Distrito Federal
ELECTRODOMÉSTICOS
Av. Plutarco Elias Cailes, No. 1499
Zacahuitzco MEXICO 09490 D.F.
Tel: 01 55 5235 2323 • Fax: 01 55 5243 1397
CASA GARCIA
Av. Patriotismo No. 875-B
Mixcoac MEXICO 03910 D.F.
Tel: 01 55 5563 8723 • Fax: 01 55 5615 1856
Jalisco
SERVICIOS DE MANTENIMIENTO CASTILLO
Garibaldi No. 1450, Ladrón de Guevara
GUADALAJARA 44660 Jal.
Tel: 01 33 3825 3480 • Fax: 01 33 3826 1914
Chihuahua
DISTRIBUIDORA TURMIX
Av. Paseo Triunfo de la Rep., No. 5289
Local 2 A., Int. Hipermart
Alamos de San Lorenzo
CD. JUAREZ 32340 Chih.
Tel: 01 656 617 8030
Fax: 01 656 617 8030
Nuevo Leon
FERNANDO SEPULVEDA REFACCIONES
Ruperto Martínez No. 238 Ote.
Centro MONTERREY, 64000 N.L.
Tel: 01 81 8343 6700
Fax: 01 81 8344 0486
Los números de modelo también pueden estar seguidos del sufijo “MX”.
Modelo:
26008, 26008C
Tipo:
WB05
Características Eléctricas:
120V~ 60Hz 700W
Como usarlo
3. Presione el broche de la cubierta
para destrabar la cubierta, levante la
cubierta y vacíe aproximadamente
1/4 de taza (60 ml) de batido en el
centro de cada parrilla para waffle.
Cierre la cubierta y abroche. La luz
de Precalentamiento verde se ciclará
encendida y apagada durante el
cocimiento.
NOTA: La wafflera usará un total de 1/2 taza de batido.
4. Los waffles están listos en aproximadamente 5 minutos,
dependiendo de la receta o cuando deje de emitir vapor.
Remueva el waffle con un utensilio de plástico o
madera. Nunca use metal. Esto dañaría el recubrimiento
antiadherente del aparato.
5. Desconecte la unidad cuando acabe de cocinar. Deje enfriar.
4. Les gaufres sont cuites après 5 minutes environ, selon
la recette ou lorsque la vapeur ne s’échappe plus.
Retirer les gaufres avec un ustensile en plastique ou en
bois. Ne jamais utiliser d’ustensiles métalliques. Ceci
endommagera le revêtement antiadhésif de l’appareil.
5. Débrancher l’appareil dès que vous avez terminé.
Laisser refroidir.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Proctor-Silex 840178501 Manuel utilisateur

Catégorie
Gaufriers
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à