Oregon Scientific RA129 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

ALTIMO
Montre altimètre
MODELE : RA129
MANUEL DE L’UTILISATEUR
INTRODUCTION
Nous vous remercions d’avoir choisi la ALTIMO Montre
altimètre (RA129) de Oregon Scientific. Equipée des
fonctions horloge, chronomètre, alarme; rétro-éclairage et
verrouillage des touches, vous pouvez également utiliser
cette montre pour obtenir les relevés actuels de l’altitude.
IMPORTANT
Les fonctions de mesure de l’appareil
RA129 ne doivent
pas se substituer aux dispositifs de précision industriels
ni aux mesures effectuées par des professionnels.
Les relevés enregistrés par cet appareil doivent être
considérés uniquement comme des représentations
plus ou moins précises.
Oregon Scientific ne peut être tenu responsable de la
perte de la montre ni des réclamations de tierces parties
relatives à son utilisation.
TOUCHES DE COMMANDE
1
2
3
5
4
1. MODE : Permet de passer à un autre mode, de sortir
rapidement du mode de réglage
2. SET : Permet d’entrer dans le mode réglage ou de
confirmer les valeurs d’un réglage
3. ST/SP/ + : Permet d’augmenter la valeur d’un réglage,
de lancer/arrêter le chronomètre
4. / : Active le rétro-éclairage et le verrouillage des
touches
5. RST / -: Permet de diminuer la valeur d’un réglage, de
réinitialiser le chronomètre
ECRAN LCD
1
5
7
8
6
2
3
4
1. : Indique que le bip est désactivé
2. : Indique que les touches sont verrouillées
3. Affichage des graphiques des variations d’altitude
4. Affiche l’horloge, le calendrier, le chronomètre, l’heure
de l’alarme, l’altitude ou les bannières des modes
5. : Indique que l’alarme est activée
6. : Indique si le chronomètre s’affiche ou est en
fonctionnement
7.
: Horloge format 12 H, uni de mesure de l’altitude
8. ou : Indique que la pile est faible
AU COMMENCEMENT
METTRE EN MARCHE L’APPAREIL (UNIQUEMENT
LORS DE LA PREMIÈRE UTILISATION)
Appuyez sur n’importe quel bouton pendant 2 secondes
pour activer l’écran LCD.
REMPLACER LA PILE
Le modèle fonctionne avec une pile au lithium CR2032, d’ores
et déjà installée. Voir ci-dessous pour toute recommandation
relative à la pile.
FR
INDICATION DESCRIPTION
La pile de la montre est faible.
S’affiche lorsque la pile est trop faible
pour fonctionner.
Les ic
ônes de graphiques des
variations d’altitude
ne s’affichent pas.
REMARQUE Si l’icône de faiblesse des piles s’affiche, les
fonctions de
relevés actuels de l’altitude, de bip de l’alarme
et du rétro-éclairage seront désactivées. Elles reviendront
en mode normal une fois les piles remplacées.
REMARQUE Si vous devez remplacer la pile, nous vous
recommandons de contacter le distributeur ou le service
clientèle.
Pour remplacer la pile :
1. Utilisez un petit tournevis pour retirer le couvercle du
compartiment des piles. Une fois ouvert, placez les vis
dans un endroit où vous êtes certain de les récupérer.
2. Remplacez la pile usagée et insérez la nouvelle en
respectant les signes de polarité.
3. Replacez le couvercle en serrant les vis à l’aide du
tournevis.
MODES DE FONCTIONNEMENT
Appuyez sur MODE pour alterner entre :
Mode Heure
Mode Date
Mode Altimètre
Mode Chronomètre (Chrono)
Mode Alarme
MODE HEURE
Vous pouvez utiliser ce mode pour visualiser l’heure, les
graphiques des variations d’altitude et pour régler l’heure et
la date.
POUR RÉGLER L’HEURE ET LA DATE
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Heure.
2. Appuyez et maintenez la touche
SET pour avoir accès
aux réglages.
3. Appuyez sur ST/SP/+ ou RST/- pour modifier les glages.
Appuyez et maintenez ST/SP/+ ou RST/- pour modifier
rapidement les valeurs.
4. Appuyez sur
SET pour confirmer le réglage et passer au
suivant. Recommencez les étapes 3 et 4 pour chaque
option de réglage. Les options de réglage se présentent
de la manière suivante : Heure : format 12 ou 24 h ;
heure ; minute ; année ; mois-jour / jour-mois; mois ;
jour ; unité de mesure de l’altitude (m / pied); bip on/off.
5. Appuyez sur
MODE pour confirmer et sortir.
MODE DATE
Utilisez ce mode pour visualiser la date actuelle et les
graphiques des variations d’altitude. Appuyez sur MODE
pour naviguer dans le Mode Date.
MODE ALTIMETRE
Vous pouvez utiliser ce mode pour visualiser les relevés
actuels de l’altitude. Appuyez sur
MODE pour naviguer dans
le Mode Altimètre.
REGLER MANUELLEMENT L’ALTITUDE
Pour garantir la précision, nous recommandons aux
utilisateurs d’ajuster et de régler manuellement l’altitude.
La pression du niveau de la mer correspondante doit être
automatiquement mise à jour.
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Altitre.
2. Appuyez et maintenez la touche SET pour avoir accès
aux réglages.
3. Appuyez sur
ST/SP/+ ou RST/- pour modifier les
réglages. Appuyez et maintenez ST/SP/+ ou
RST/- pour
modifier rapidement les valeurs.
4. Appuyez sur
MODE pour confirmer et sortir.
GRAPHIQUE DES VARIATIONS D’ALTITUDE
Ce graphique affiche les relevés d’altitude des 7 minutes
passées, l’altitude est représentée par 5 lignes (1 ligne =
10 m ou 32,8 pieds) et les 7 minutes sont illustrées par 7
colonnes (1 colonnes = 1 minutes).
Le dernier relevé est affiché sur la dernière colonne de droite
et est toujours positionné sur la 3ème rangée. Cela permet
aux autres colonnes d’ajuster la hauteur relative de leur
dernier relevé.
ALTITUDE HORS DE PORTEE
Lorsque l’altitude est hors de portée “HIGH” et “LOW”
s’afficheront jusqu’à ce que l’altitude revienne dans l’étendue
mesurable.
Lorsque l’altitude est supérieure à
la valeur maximale
Lorsque l’altitude est inférieure à la
valeur minimale
REMARQUE Si l’altitude est hors de portée, la dernière
colonne sur la droite restera vierge jusqu’à ce qu’elle revienne
dans l’étendue mesurable. Toutes les autres colonnes
ajusteront leur niveau pour refléter le dernier relevé.
MODE CHRONOMETRE (CHRONO)
POUR LANCER / ARRÊTER LE CHRONOMÈTRE
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Chronomètre.
2. Appuyez sur ST/SP/+ pour mettre en marche le chronomètre.
REINITIALISER LE CHRONOMETRE
Appuyez sur RST/- pour réinitialiser le chronomètre.
REMARQUE
Vous pouvez seulement initialiser le chronotre
à 00:00:00 si vous l’avez arrêté ou mis en pause.
MODE ALARME
POUR RÉGLER L’ALARME
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Alarme.
2. Appuyez et maintenez la touche
SET pour avoir accès
aux réglages.
3. Appuyez sur ST/SP/+ ou RST/- pour modifier les r
églages.
Appuyez et maintenez ST/SP/+ ou RST/- pour modifier
rapidement les valeurs.
4. Appuyez sur SET pour confirmer le réglage et passer au
suivant. Recommencez les
étapes 3 et 4 pour chaque
option de r
églage. Les options de réglage se présentent
de la manière suivante : heure, minute.
EN
ALTIMO
Digital Altimeter Watch
Model: RA129
USER MANUAL
INTRODUCTION
Thank you for selecting the Oregon Scientific™ ALTIMO
Digital Altimeter Watch (RA129). Equipped with real-
time clock, stopwatch, alarm, backlight and keypad lock
functions, this watch can also be used for providing daily
altitude reading.
IMPORTANT
The measurement functions built into the RA129 are
not meant to substitute professional measurement
or industrial precision devices. Values produced
by this device should be considered as reasonable
representations only.
Oregon Scientific™ assumes no responsibility for
any loss, or any claims by third parties that may arise
through the use of this device.
CONTROL BUTTONS
1
2
3
5
4
1. MODE: Switch to another display; quick exit during any
setting mode
2. SET: Enter setting mode; confirm setting value
3. ST / SP / + : Increase value of the setting; start / stop
stopwatch
4. / : Activate backlight; lock keypad
5. RST / -: Decrease value of the setting; reset stopwatch
LCD
1
5
7
8
6
2
3
4
1. : Indicates beep tone is turned Off
2. : Indicates keypad is locked
3. Displays
altitude trend bar chart
4. Displays clock, calendar, stop watch, alarm time, altitude
or mode banners
5. : Indicates alarm is On
6. : Indicates stopwatch is displayed or running
7. : 12 hour clock, altitude unit
8. or : Indicates battery power is low
GETTING STARTED
TURN ON DEVICE (FIRST-TIME USE ONLY)
Press any key for 2 seconds to activate the LCD display.
BATTERY REPLACEMENT
The RA129 uses a CR2032 3V battery, which has already
been installed. See below for battery warnings.
INDICATION DESCRIPTION
The battery is low.
The battery is too low to operate.
The altitude trend bar chart is
cleared.
NOTE While the low battery icon is displayed, altitude
reading, alarm beeping and backlight are disabled. It will
return to normal once battery has been replaced.
NOTE If you need to replace the battery, we highly
recommend you to contact the retailer or our customer
service department.
To replace the battery:
1. Use a small Phillips screwdriver to remove battery
compartment lid. Once opened, please keep the screws
in a safe place to avoid losing them.
2. Remove the old battery and insert the new one, matching
the polarities.
3. Replace the lid by screwing it back into place using a
Phillips screwdriver.
OPERATING MODES
Press MODE to switch between:
Time Mode
Date Mode
Altimeter Mode
Chrono (Stopwatch) Mode
Alarm Mode
TIME MODE
This mode is used for viewing the current time and altitude
trend bar chart and for setting the time and date.
TO SET TIME AND DATE
1. Press MODE to navigate to Time Mode.
2. Press and hold
SET to enter settings.
3. Press
ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.
Press and hold ST/SP/+
or RST/- to rapidly change
values.
4. Press
SET to confirm and move to the next setting.
Repeat steps 3-4 for each setting option. The setting
options are as follows: 12 / 24-hour time; hour; minute;
year; month-day / day-month; month; day;
altitude unit
(m / ft); beep on/off.
5. Press
MODE anytime to confirm and exit settings.
DATE MODE
This mode is used for viewing the current date and altitude
trend bar chart. Press MODE to navigate to Date Mode.
ALTIMETER MODE
This mode is used for viewing the current altitude reading.
Press MODE to navigate to Altimeter Mode.
TO SET THE ALTITUDE
For the purpose of accuracy, users are recommended to
manually adjust and set the altitude. The corresponding sea
level pressure will be automatically updated.
1. Press
MODE to navigate to Altimeter Mode.
2. Press and hold
SET to enter settings.
3. Press
ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.
Press and hold
ST/SP/+ or RST/- to rapidly change
values.
4. Press
MODE to confirm and exit.
ALTITUDE TREND BAR CHART
This bar chart displays the altitude reading of the passed 7
minutes, with the altitude represented by 5 rows (1 row = 10
m or 32.8 ft) and the 7 minutes represented by 7 columns (1
column = 1 min).
The latest reading is displayed at the last column on the
right and is always positioned at the 3rd row. This is to allow
other columns to adjust their height correlative of the latest
reading.
ALTITUDE OUT OF RANGE
When the altitude is out of range, “HIGH” and “LOW” will be
displayed until the altitude is within range again.
when the altitude is above the maximum
value
when the altitude is below the minimum
value
NOTE When the altitude is out of range, the last column on
the right will become blank until the altitude is within range
again. All the other columns will adjust their height to reflect
the latest reading.
STOPWATCH MODE (CHRONO)
TO START / STOP STOPWATCH
1. Press MODE to navigate to Chrono Mode.
2. Press
ST/SP/+ to start / stop stopwatch.
TO RESET STOPWATCH
Press RST/- to reset stopwatch.
NOTE Stopwatch can be reset to 00:00:00 only if it has been
stopped or paused.
ALARM MODE
TO SET ALARM
1. Press MODE to navigate to Alarm Mode.
2. Press and hold
SET to enter settings.
3. Press
ST/SP/+ or RST/- to change values of the setting.
Press and hold ST/SP/+
or RST/- to rapidly change
values.
4. Press
SET to confirm and move to the next setting.
Repeat steps 3-4 for each setting option. The setting
options are as follows: hour; minute.
5. Press
MODE anytime to confirm and exit settings.
TO ACTIVATE / DEACTIVATE ALARM
1. Press MODE to navigate to Alarm Mode.
2. Press
ST/SP/+ or RST/- to activate / deactivate alarm.
RAIN
SPLASHES
ETC
OK
SHOWERING
(WARM /
COOL
WATER
ONLY)
NO
LIGHT
SWIMMING /
SHALLOW
WATER
NO
SHALLOW
DIVING /
SURFING /
WATER
SPORTS
NO
SNORKELING/
DEEP
WATER
DIVING
NO
30M /
98 FEET
indicates that the alarm has been activated.
3. Press
MODE to confirm and exit.
TO SILENCE ALARM
When the alarm clock is activated, it will sound at the set time
every day. Press any button to stop the alarm for that day.
NOTE The alarm clock is still active and will set off again the
following day.
BACKLIGHT AND KEYPAD LOCK
To activate backlight:
Press / to turn backlight On for 5 seconds.
NOTE The backlight function will not operate if “ ” or
” is displayed.
To toggle keypad lock On or Off:
Press and hold
/ for 2 seconds. indicates keypad
is locked.
USE IN THE WATER
The RA129 is water-resistant up to 30 meters (98 feet).
NOTE Set the watch before exposing it to excessive water.
Pressing the keys while in the water or during heavy
rainstorms may cause water to enter the watch.
SPECIFICATIONS
Real time clock
12/24 format with hour / minute /
second
Stopwatch 00:00:00 to 99:59:59 (hr:min:sec)
Altitude range
-400 m to 9000 m
(-1312 ft to 29520 ft)
Altitude refresh rate 20 sec
Altitude trend bar
chart refresh rate
1 min
Power 1 x CR2032 3V battery
PRECAUTIONS
To ensure you use your product correctly and safely, read
these warnings and the entire user manual before using the
product:
Use a soft, slightly moistened cloth. Do not use abrasive
or corrosive cleaning agents, as these may cause
damage. Use lukewarm water and mild soap to clean
the watch. Never use the products in hot water or store
them when wet.
Do not subject the product to excessive force, shock,
dust, temperature changes, or humidity. Never expose
the product to direct sunlight for extended periods. Such
treatment may result in malfunction.
Do not tamper with the internal components. Doing
so will terminate the product warranty and may cause
damage. The main unit contains no user-serviceable
parts.
Do not scratch hard objects against the LCD display as
this may cause damage.
Take precautions when handling all battery types.
Remove the batteries whenever you are planning to
store the product for a long period of time.
When replacing batteries, use new batteries as specified
in this user manual.
The product is a precision instrument. Never attempt
to take this device apart. Contact the retailer or our
customer service department if the product requires
servicing.
Do not touch the exposed electronic circuitry, as there is
a danger of electric shock.
Check all major functions if the device has not been
used for a long time. Maintain regular internal testing
and cleaning of your device. Have your watch serviced
by an approved service center annually.
When disposing of this product, ensure it is collected
separately for special treatment and not as normal
household waste.
Due to printing limitations, the displays shown in this
manual may differ from the actual display.
The contents of this manual may not be reproduced
without the permission of the manufacturer.
NOTE The technical specifications for this product and the
contents of the user manual are subject to change without
notice.
NOTE Features and accessories will not be available in all
countries. For more information, please contact your local
retailer.
ABOUT OREGON SCIENTIFIC
Visit our website (www.oregonscientific.com) to learn more
about Oregon Scientific products. If you’re in the US and
would like to contact our Customer Care department directly,
please visit: www2.oregonscientific.com/service/support
OR
Call 1-800-853-8883.
For international inquiries, please visit:
www2.oregonscientific.com/about/international
EU-DECLARATION OF CONFORMITY
Hereby, Oregon Scientific, declares that this ALTIMO Digital
Altimeter Watch
(Model RA129) is in compliance with
EMC directive 89/336/CE. A copy of the signed and dated
Declaration of Conformity is available on request via our
Oregon Scientific Customer Service.
RA129_USA_R0.indd 1 6/2/08 9:20:49 AM
ALTIMO
Reloj con altímetro digital
Modelo: RA129
MANUAL DE USUARIO
INTRODUCCIÓN
Gracias por elegir el ALTIMO Reloj con altímetro digital
(RA129) de Oregon Scientific
TM
. Este reloj, equipado con
reloj a tiempo real, cronómetro, alarma, retroiluminación y
bloqueo de botones, también sirve para disponer de la
altura
actual.
IMPORTANTE
Las funciones de medición del
RA129 no están pensadas
para sustituir mediciones profesionales ni dispositivos
de precisión industrial.
Los valores procedentes de este
dispositivo deben considerarse únicamente indicaciones
orientativas.
Oregon Scientific
TM
no asumirá responsabilidad alguna
por pérdidas o reclamaciones de terceros que puedan
derivarse del uso de este dispositivo.
BOTONES DE CONTROL
1
2
3
5
4
1. MODE: Pasar a otra pantalla; salir rápidamente durante
cualquier modo de ajuste
2. SET: Acceder al modo de configuración; confirmar
ajuste
3. ST / SP / +: Incrementar valor del ajuste; iniciar / detener
cronómetro
4. / : Activar retroiluminación; bloqueo de botones
5. RST / -: Reducir valor del ajuste; reiniciar cronómetro
LCD
1
5
7
8
6
2
3
4
1. : Indica que el pitido está desactivado
2. : Indica que los botones están bloqueados
3. Muestra el gráfico de tendencia de altura
4. Muestra reloj, calendario, cronómetro, hora de la alarma,
altura o modo banners
5. : Indica que la alarma está activada
6. : Indica que el cronómetro se muestra o está en
marcha
7. : Reloj de 12 horas, unidad de altura
8. o : Indica que la pila se está acabando
PARA EMPEZAR
PARA PONER EN MARCHA EL DISPOSITIVO (SÓLO LA
PRIMERA VEZ QUE SE USA)
Pulse cualquier botón durante 2 segundos para activar la
pantalla LCD.
CÓMO REEMPLAZAR LAS PILAS
El RA129 funciona con 1 pila CR2032 de 3V que ya lleva
instalada. Consulte la tabla que aparece bajo estas líneas
para ver el significado de los iconos de la pila.
ES
INDICACIÓN DESCRIPCIÓN
La pila del dispositivo está casi
gastada.
La pila está demasiado gastada para
operar.
El icono de gráfico de tendencia
de altura desaparece.
NOTA
Mientras se muestra el icono de pila casi gastada,
la función de
altura actual, el pitido de la alarma y la
retroiluminación estarán desactivadas.
Una vez cambie la
pila, volverá a la normalidad.
NOTA Le recomendamos que se ponga en contacto con el
vendedor o el departamento de atención al público si tiene
que cambiar la pila.
Para reemplazar la pila:
1. Use un destornillador de cruz pequeño para retirar la
cubierta del compartimiento para pila.
Una vez abierto,
guarde los tornillos para no perderlos.
2. Retire la pila vieja e introduzca la nueva cuidando de
que las polaridades coincidan.
3. Vuelva a colocar la tapa y fíjela con los tornillos usando
un destornillador.
MODOS DE OPERACIÓN
Pulse MODE para alternar entre:
Modo hora
Modo fecha
Modo altímetro
Modo Crono (cronómetro)
Modo de alarma
MODO DE TIEMPO
Este modo sirve para ver la hora actual y la gráfico de tendencia
de altura
, así como para configurar la hora y la fecha.
PARA AJUSTAR FECHA Y HORA
1. Pulse MODE para navegar hasta el Modo hora.
2. Pulse
SET y manténgalo pulsado para entrar en
configuración.
3. Pulse
ST/SP/+ o RST/- para modificar los valores del
ajuste. Pulse ST/SP/+ o RST/- y manténgalo pulsado
para cambiar rápidamente los valores.
4. Pulse
SET para confirmar y pasar al siguiente. Repita
los pasos 3-4 para cada opción de configuración.
Las
opciones de configuración son las siguientes:
formato
de 12 ó 24 horas, hora, minuto, año, mes-día / día-mes,
mes; día, unidad de altura (m / pie), pitido on/off.
5. Pulse
MODE en cualquier momento para confirmar y
salir.
MODO FECHA
Este modo sirve para ver la fecha actual y el gráfico de tendencia
de altura
. Pulse MODE para navegar por el Modo fecha.
MODO ALTÍMETRO
Este modo sirve para ver la altura actual. Pulse MODE para
acceder al Modo Altímetro.
REGULAR LA ALTURA MANUALMENTE
Para conseguir la máxima precisión, se recomienda ajustar
y regular la altura manualmente. La presión del nivel de mar
se actualizará automáticamente.
1. Pulse
MODE para acceder al Modo Altímetro.
2. Pulse
SET y manténgalo pulsado para entrar en
configuración.
3. Pulse ST / SP / +
o RST / - para modificar los valores
del ajuste. Pulse ST / SP / + o
RST / - y manténgalo
pulsado para cambiar rápidamente los valores.
4. Pulse
MODE para confirmar y salir.
GRÁFICO DE TENDENCIA DE ALTURA
Este gráfico de barras muestra la altura de los 7 últimos
minutos. La altura está representada por 5 filas (1 fila = 10
m o 32,8 pies) y los 7 minutos aparecen representados por
7 columnas (1 columna = 1 min).
La última lectura se muestra en la columna de más a la
derecha, y siempre aparece en la 3ª fila. Esto permite a las
demás columnas ajustar su altura según la última lectura.
ALTURA FUERA DEL ALCANCE
Si la altura queda fuera del alcance, la pantalla mostrará
“HIGH” y “LOW” hasta que la altura vuelva a quedar dentro
del alcance del reloj.
si la altura está por encima del
valor máximo
si la altura está por debajo del
valor mínimo
NOTA Si la altura queda fuera del alcance, la última columna
de la derecha quedará en blanco hasta que la altura vuelva
a quedar dentro del alcance del reloj. Todas las demás
columnas ajustarán su altura según la última lectura.
MODO CRONÓMETRO (CHRONO)
PARA INICIAR / DETENER EL CRONÓMETRO
1. Pulse MODE para navegar por el Modo cronómetro.
2. Pulse
ST/SP/+ para iniciar/detener el cronómetro.
PARA REINICIAR EL CRONÓMETRO
Pulse RST/- para reiniciar el cronómetro.
NOTA El cronómetro se puede reiniciar a 00:00:00 sólo si ha
sido detenido o está en pausa.
MODO DE ALARMA
CONFIGURACIÓN DE LA ALARMA
1. Pulse MODE para navegar por el Modo de Alarma.
2. Pulse
SET y manténgalo pulsado para entrar en
configuración.
3. Pulse
ST/SP/+ o RST/- para modificar los valores del
ajuste. Pulse ST/SP/+ o RST/- y manténgalo pulsado
para cambiar rápidamente los valores.
4. Pulse SET para confirmar y pasar al siguiente.
Repita los
pasos 3-4 para cada opción de configuración. Las opciones
de configuración son las siguientes:
hora; minuto.
SALPICA-
DURAS DE
LLUVIA
ETC
OK
DUCHA
(CALIENTE/
FRÍA)
NO
NADAR EN
AGUAS
POCO
PROFUNDAS
BUCEO EN
AGUAS POCO
PROFUNDAS /
DEPORTES
ACUÁTICOS /
SURFING
NO
HACER
SNORKEL /
SUBMARINIS-
MO / EN
AGUAS
PROFUNDAS
30M / 98 PIES
NO NO
5. Pulse MODE en cualquier momento para confirmar y salir.
PARA ACTIVAR O DESACTIVAR LA ALARMA
1. Pulse MODE para navegar por el Modo de Alarma.
2. Pulse
ST/SP/+ o RST/- para activar o desactivar la
alarma. significa que la alarma ha sido activada.
3. Pulse
MODE para confirmar y salir.
PARA SILENCIAR LA ALARMA
Cuando la alarma esté activada, sonará todos los días a la
hora configurada.
Pulse cualquier botón para que la alarma
no vuelva a sonar ese día.
NOTA El despertador sigue activo y volverá a sonar a la
misma hora el día siguiente.
RETROILUMINACIÓN Y BLOQUEO DEL TECLADO
Para activar la función de retroiluminación:
Pulse / para encender la retroiluminación durante
5 segundos.
NOTA La función de retroiluminación no se activará si la
pantalla muestra “ ”o “ ”.
Para activar / desactivar el bloqueo de botones:
Pulse / y manténgalo pulsado durante 2 segundos.
aparecerá si el bloqueo de botones está activo.
USO EN EL AGUA
El RA129 es resistente al agua a hasta 30 metros (98 pies).
NOTA
Trate de no exponer el reloj a demasiada agua. No
pulse los botones dentro del agua, o si llueve mucho, puesto
que podria provocar daños por la entrada de agua en el reloj.
FICHA TÉCNICA
Reloj con hora real
Formato de 12 ó 24 horas, con
hora, minuto y segundo
Cronómetro 00:00:00 a 99:59:59 (h:min:sec)
Rango de altura
-400 m a 9000 m
(-1312 pies a 29520 pies)
Índice de
actualización de la
altura
20 segundos
Índice de
actualización de la
altura del gráfico
1 min
Alimentación
Funciona con 1 x pila CR2032
de 3V
PRECAUCIONES
Pasa asegurarse de que usa su producto correctamente y
sin correr riesgos, lea estos avisos y el manual de usuario
entero antes de utilizar el producto.
Limpie el producto con un pa
ño suave ligeramente
humedecido. No use detergentes abrasivos ni corrosivos,
porque podr
ían causar daños a la unidad. Use agua tibia
y un jab
ón suave para limpiar el reloj detenidamente
despu
és de cada sesión. No sumerja nunca los productos
en agua caliente ni los guarde mojados.
No exponga el producto a fuerza extrema, descargas,
polvo, fluctuaciones de temperatura o humedad. En
ningún caso exponga el producto a la luz directa del sol
durante periodos largos de tiempo. De hacerlo podr
ía
provocar que el producto se estropeara.
No manipule los componentes internos. De hacerlo
anulará la garantía de la unidad y podría causar daños.
La unidad principal contiene componentes que el
usuario no debe manipular.
No raye la pantalla LCD con objetos duros, porque
podría causar daños.
Tenga cuidado cuando manipule las pilas de cualquier tipo.
Retire las pilas si va a guardar el producto por un largo
periodo de tiempo.
Al reemplazar las pilas, introduzca pilas nuevas siguiendo
las especificaciones de este manual de usuario.
Este producto es un instrumento de precisión. Nunca
intente desmontarlo, Si necesita reparaci
ón, póngase
en contacto con el proveedor o nuestro departamento
de atención al cliente.
No toque los circuitos del dispositivo, ya que existe un
peligro de descarga eléctrica.
Compruebe todas las funciones principales si el
dispositivo no se usa durante un largo periodo de tiempo.
Compruebe y limpie regularmente la parte interior de
su dispositivo. Asegúrese de que su reloj sea revisado
cada año por un centro de servicio autorizado.
Cuando elimine este producto, asegúrese de que no
vaya a parar a la basura general, sino separadamente
para recibir un tratamiento especial.
Debido a limitaciones de imprenta, las pantallas que se
muestran en este manual pueden diferir de las pantallas
reales.
Los contenidos de este manual no pueden reproducirse
sin permiso del fabricante.
NOTA
La ficha técnica de este producto y los contenidos de
este manual de usuario pueden cambiarse sin aviso.
NOTA No todas las funciones y accesorios estarán
disponibles en todos los países. Sírvase ponerse en contacto
con su distribuidor local si desea más información.
SOBRE OREGON SCIENTIFIC
Visite nuestra página web (www.oregonscientific.com) para
conocer más sobre los productos de Oregon Scientific.
Si está en EE.UU y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www2.oregonscientific.com/service/support.asp o
llame al 1-800-853-8883.
Si está en España y quiere contactar directamente con
nuestro Departamento de Atención al Cliente, por favor
visite www.oregonscientific.es o llame al 902 338 368.
Para consultas internacionales, por favor visite
www2.
oregonscientific.com/about/international.asp
.
EU - DECLARACIÓN DE CONFORMIDAD
Por medio de la presente, Oregon Scientific declara que
el ALTIMO Reloj con altímetro digital (Modelo: RA129)
cumple con la Directiva 89/336/CE del EMC. Tiene a su
disposición una copia firmada y sellada de la Declaración
de Conformidad, solicítela al Departamento de Atención al
Cliente de Oregon Scientific.
PLUIE
ECLABOUS
SURES
ETC
OK
DOUCHE
(EAU TIEDE
ET FROIDE)
NON
NATATION /
EAU PEU
PROFONDE
PLONGEON
EN EAU PEU
PROFONDE
SURF / SPORTS
NAUTIQUES
NON
PLONGEE
AVEC TUBA
EAU
PROFONDE
NON
30 M / 98
PIEDS
NON
5. Appuyez sur MODE pour confirmer et sortir.
POUR ACTIVER/ DÉSACTIVER L’ALARME
1. Appuyez sur MODE pour naviguer dans le Mode Alarme.
2. Appuyez sur
ST/SP/+ ou RST/- pour activer / désactiver
l’alarme. indique que l’alarme est activée.
3. Appuyez sur
MODE pour confirmer et sortir.
COUPER LE SON DE L’ALARME
Lorsque l’alarme est activée, elle sonnera chaque jour
à l’heure préprogrammée. Appuyez sur n’importe quelle
touche pour arrêter l’alarme.
REMARQUE L’alarme est encore activée et se déclenchera
à nouveau le jour suivant.
RETRO-ECLAIRAGE ET VERROUILLAGE
DES TOUCHES
Pour activer le rétro-éclairage :
Appuyez sur
/ pendant 5 secondes, pour activer le
rétro-éclairage.
REMARQUE La fonction r
étro-éclairage ne fonctionnera pas
si “ ”ou “ ” sont affichés.
Pour alterner entre le verrouillage ou le d
éverrouillage
des touches :
Appuyez et maintenez / pendant 2 secondes.
indique que les boutons sont verrouillés.
UTILISATION DANS L’EAU
Le modèle RA129 est étanche, jusqu’à 30 mètres de
profondeur (98 pieds).
REMARQUE Réglez la montre avant de l’exposer à un
volume d’eau trop important. Appuyer sur les touches
lorsque vous êtes dans l’eau ou lorsque vous êtes exposé
à de fortes pluies peut provoquer des infiltrations d’eau à
l’intérieur de la montre.
CARACTERISTIQUES
Horloge en temps
réel
Format 12 ou 24 h avec heure /
minute / seconde
Chronomètre 00:00:00 à 99:59:59 (hr:min:sec)
Plage de mesure
de l’altitude
-400 m à 9000 m
(-1312 pieds à 29520 pieds)
Fréquence de
réinitialisation de
l’altitude
20 secondes
Fréquence de
réinitialisation
du graphique de
l’altitude
1 minute
Alimentation 1 pile CR2032 3 V
PRECAUTIONS
Pour vous assurer d’utiliser correctement et en toute sécurité
ce produit, veuillez lire les mises en garde et l’ensemble de
ce manuel avant toute utilisation :
Utilisez un tissu doux. Ne pas utiliser de produits de
nettoyage abrasifs ou corrosifs pouvant endommager
l’appareil. Nettoyez la montre avec de l’eau ti
ède
et un savon non agressif apr
ès chaque séance
d’entraînement. Ne jamais utiliser d’eau chaude et ne
pas le ranger s’il est toujours humide.
Ne pas soumettre le produit à une force excessive, au
choc, à la poussi
ère, aux changements de températures
ou à l’humidit
é. Ne pas exposer longtemps ce produit au
soleil. De telles actions peuvent endommager l’appareil.
Ne pas trafiquer les composants internes. Cela pourrait
annuler votre garantie et endommager l’appareil.
L’appareil principal est compos
é de parties non
accessibles aux utilisateurs.
Ne pas érafler l’écran LCD avec des objets durs, il
pourra être endommagé.
Soyez prudent lors de la manipulation des piles.
Retirez les piles à chaque fois que vous rangez le
produit pour une période indéterminée.
Lors du changement de piles, veuillez utiliser des piles
neuves comme indiqué dans ce manuel.
Ce produit est un instrument de pr
écision. Ne jamais le
démonter. Veuillez contacter votre revendeur ou le service
apr
ès-vente si le produit nécessite une réparation.
Ne jamais toucher les circuits électriques, et ce pour
éviter toute électrocution.
Vérifiez toutes les fonctions importances si l’appareil n’a
pas été utilisé depuis un moment. Testez et nettoyez
régulièrement l’appareil. Faîtes réviser une fois par an
votre montre par un service d’entretien autorisé.
Quand vous désirez vous débarrassez de ce produit,
jetez le selon les lois relatives aux d
échets de votre pays
de résidence.
En raison des limitations d’impressions, les images de ce
manuel peuvent
être difrentes de l’affichage actuel.
Le contenu du présent manuel ne peut être reproduit
sans la permission du fabriquant.
REMARQUE Les caractéristiques techniques de ce
produit et le contenu de ce manuel peuvent être soumis à
modifications
sans préavis.
REMARQUE Caractéristiques et accessoires ne seront
pas valables pour tous les pays. Pour plus d’information,
contacter le détaillant le plus proche.
À PROPOS D’OREGON SCIENTIFIC
Pour plus d‘informations sur les produits Oregon Scientific
France, rendez-vous sur notre site:www.oregonscientific.fr
.
Si vous êtes aux Etats-Unis, vous pouvez contacter notre
support consommateur directement sur le site:
www2.oregonscientific.com/service/support.asp
OU par téléphone au: 1-800-853-8883
Pour des renseignements internationaux, rendez vous sur le
site: www2.oregonscientific.com/about/international.asp.
EUROPE - DÉCLARATION DE CONFORMITÉ
Par la présente, Oregon Scientific déclare que ALTIMO
Montre altimètre (Modèle: RA129) est conforme à la
directive européenne 89/336/CE. Une copie signée et datée
de la déclaration de conformité est disponible sur demande
auprès de notre Service Client.
© 2008 Oregon Scientific. All rights reserved.
086L005551-027
RA129_USA_R0.indd 2 6/2/08 9:21:58 AM
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Oregon Scientific RA129 Manuel utilisateur

Catégorie
Réveils
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à