Delta 26-2250 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Le manuel du propriétaire
12-inch Sliding Compound Miter Saw
Scie à onglets composée coulissante 12 pouces
26-2250
Instruction Manual
Manual d’utilisation
Manual de instrucciones
Français (25)
Español (49)
To reduce the risk of serious injury, thoroughly read and comply with all warnings and instructions in this manual and on product
KEEP THIS MANUAL NEAR YOUR PRODUCT FOR EASY REFERENCE AND TO INSTRUCT OTHERS
Sierra de inglete compuesta deslizante de 12 pulgadas
www.DeltaMachinery.com
25
12-inch Sliding Compound Miter Saw
Scie à onglets composée coulissante 12 pouces
26-2250
Instruction Manual
Manual d’utilisation
Manual de instrucciones
Français (25)
Español (49)
Pour réduire les risques de blessure grave, veuillez lire attentivement et respecter toutes les mises en garde et directives dans
ce guide et sur le produit.
CONSERVEZ CE GUIDE PRÈS DE VOTRE PRODUIT POUR FACILITER LA CONSULTATION ET POUR INFORMER LES AUTRES.
Sierra de inglete compuesta deslizante de 12 pulgadas
www.DeltaMachinery.com
AVERTISSEMENT :
26 27
TABLE DES MATIÈRES
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ
Pour certaines informations dans ce guide, il est particulièrement important que vous en preniez connaissance et que vous les
compreniez. Ces informations concernent VOTRE SÉCURITÉ et la PRÉVENTION DE PROBLÈMES AVEC L’ÉQUIPEMENT. Pour vous
aider à reconnaître ces informations, nous utilisons les symboles ci-dessous. Veuillez lire le guide et prêter attention à ces sections.
Des informations supplémentaires concernant l’utilisation appropriée et sécuritaire de cet outil sont disponibles dans les références
suivantes :
Power Tool Institute, 1300 Sumner Avenue, Cleveland, OH 44115-2851 ou en ligne sur www.powertoolinstitute.com
National Safety Council, 1121 Spring Lake Drive, Itasca, IL 60143-3201
American National Standards Institute, 25 West 43 rd Street, 4th oor, New York, NY 10036 www.ansi.org exigences de
sécurité ANSI 01.1 pour machines à bois
Ministère du Travail du gouvernement américain, www.osha.gov
Indique une situation dangereuse imminente qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la mort ou des blessures
graves.
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner la mort ou
des blessures graves.
Indique une situation dangereuse potentielle qui, si elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des
blessures mineures ou modérées.
L’utilisation sans le symbole d’alerte de sécurité indique une situation potentiellement dangereuse qui, si
elle n’est pas évitée, pourrait entraîner des dommages matériels.
LOGOS DE SÉCURITÉ
LIRE ATTENTIVEMENT ET SUIVRE TOUS LES AVERTISSEMENTS ET INSTRUCTIONS
SUR VOTRE PRODUIT ET DANS CE GUIDE. CONSERVEZ CE GUIDE. ASSUREZ-VOUS QUE TOUS LES
UTILISATEURS COMPRENNENT LES AVERTISSEMENTS ET LES INSTRUCTIONS AVANT D’UTILISER L’OUTIL.
Un mauvais fonctionnement, un mauvais entretien ou une modication des outils ou du matériel peuvent entraîner des blessures
graves et/ou des dommages matériels.
REMARQUE : La couverture du guide d’utilisation illustre le modèle du produit actuel. Toutes les autres illustrations contenues
dans le manuel sont uniquement à titre indicatif et peuvent ne pas être des représentations exactes de l’étiquetage réel ou des
accessoires inclus. Elles sont destinées à titre indicatif seulement.
AVERTISSEMENT :
AVERTISSEMENT :
MISE EN GARDE :
MISE EN GARDE :
CONSIGNES IMPORTANTES DE SÉCURITÉ .............26
LOGOS DE SÉCURITÉ ...................................................26
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES
OUTILS ÉLECTRIQUES .................................................27
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 : ..........28
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS ......28
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION.........................29
DOUBLE ISOLATION ......................................................29
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE .........................................30
FICHES POLARISÉES .....................................................30
RALLONGES ..................................................................30
FONCTIONS ...................................................................30
SPÉCIFICATIONS DU PRODUIT ......................................30
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE À ONGLETS
COMBINÉE ...................................................................32
DÉBALLAGE ....................................................................32
ENLÈVEMENT DU CONTENU DE LA BOÎTE ......................32
LISTE DU CONTENU DE LA BOÎTE ..................................33
ASSEMBLAGE ET TRANSPORT ...................................33
PRÉPARATIONS POUR LE TRANSPORT ...........................33
MONTAGE DE LA SCIE SUR UNE SURFACE STABLE ..........34
MONTAGE .......................................................................34
OUTILS REQUIS ............................................................34
ÉTAU ............................................................................35
SAC À POUSSIÈRES .......................................................35
INSTALLER/ENLEVER/REMPLACER LA LAME ....................36
UTILISATION ................................................................37
COUPE DE MATÉRIAU GAUCHI .......................................37
SERRAGE DES GRANDES PIÈCES ...................................38
SOUTIEN DES LONGUES PIÈCES ....................................38
VERROUILLAGE DU COMMUTATEUR ...............................38
COUPES NON COULISSANTES ........................................39
POUR LES COUPES D’ONGLET .......................................39
POUR LES COUPES EN BISEAU ......................................40
POUR DES COUPES D’ONGLET COMBINÉES ....................40
COUPES EN GLISSIÈRE .................................................41
CONSEILS POUR COUPE DE MOULURE COURONNÉE .......41
GUIDE AUXILIAIRE .......................................................42
AUGMENTER LA CAPACITÉ DE LA COUPE .......................43
RÉGLAGES ......................................................................44
ALIGNEMENT DE LA LAME AVEC LA TABLE .....................44
ALIGNEMENT DE LA LAME AVEC LE GUIDE .....................44
ALIGNEMENT DE LA LAME AVEC LA TABLE SUITE ...........45
RÉGLAGE DE LA BUTÉE DE PROFONDEUR ......................45
RALLONGE DU GUIDE ...................................................45
RÉSISTANCE AU GLISSEMENT .......................................46
PASSE-LAME .................................................................46
ENTRETIEN ....................................................................47
TENIR LA MACHINE PROPRE .........................................47
ENTRETIEN GÉNÉRAL ...................................................47
LUBRIFICATION ............................................................47
REMPLACEMENT DES BROSSES .....................................47
DÉPANNAGE ..................................................................47
DÉMARRAGE IMPOSSIBLE .............................................47
ACCESSOIRES ...............................................................48
ASSISTANCE POUR PIÈCES, SERVICE OU
GARANTIE ......................................................................48
PIÈCES DE REMPLACEMENT ..........................................48
REMPLACEMENT GRATUIT DES ÉTIQUETTES DE
SÉCURITÉ ....................................................................48
ENTRETIEN ET RÉPARATIONS .......................................48
FRANÇAIS ......................................................................25
ESPAÑOL ........................................................................49
27
Lisez tous les avertissements, instructions, illustrations et spécications fournis avec cet
outil électrique. Le non-respect de toutes les instructions citées ci-dessous peut causer une décharge électrique, un incendie ou
une blessure grave.
Conservez tous les avertissements et instructions pour consultation future.
AVERTISSEMENT :
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES POUR LES OUTILS
ÉLECTRIQUES
Le terme « outil électrique » dans les avertissements désigne votre outil électrique qui fonctionne avec l’alimentation du secteur
(avec l) ou celui qui fonctionne avec une PILE (sans l).
1. Sécurité de l’espace de travail
a. Tenez votre espace de travail propre et bien éclairé. Un endroit encombré et mal éclairé provoque les accidents
b. Ne faites pas fonctionner l’outil électrique en présence de risque d’explosion; par exemple, dans le cas à
proximité de liquides, gaz ou poussières inammables. Les outils électriques génèrent des étincelles susceptibles
d’enammer le liquide, les poussières ou les vapeurs.
c. Ne permettez pas à des enfants ou des observateurs de rester proches lorsque vous faites fonctionner un
outil électrique. Les distractions peuvent vous faire perdre le contrôle.
2. Sécurité électrique
a. Les ches de l’outil doivent correspondre à la prise. Ne modiez jamais la che d’aucune façon. N’utilisez
pas d’adaptateurs avec les outils électriques mis à terre. Les ches non modiées et les prises appropriées
réduisent les risques de décharges électriques.
b. Évitez de toucher à des surfaces mises à terre telles que les tuyaux, les calorifères, les cuisinières et les
réfrigérateurs. Le risque de décharges électriques est plus grand si votre corps est en contact avec une mise à la terre.
c. Ne placez pas les outils électriques sous la pluie ou dans un environnement humide. L’eau qui s’inltre
dans l’outil électrique augmentera le risque de décharges électriques.
d. N’abimez pas le cordon. N’utilisez jamais le cordon pour transporter, tirer ou débrancher l’outil électrique.
Éloignez le cordon de toute source de chaleur, de bordures coupantes, de l’huile et de toute pièce mobile. Un
cordon endommagé ou entremêlé augmente les risques de décharges électriques.
e. Si vous faites fonctionner l’outil électrique à l’extérieur, utilisez une rallonge conçue pour cette fin.
L’utilisation d’un cordon conçu pour l’extérieur réduit les risques de décharges électriques.
f. Si vous faites fonctionner l’outil électrique dans un endroit mouillé, veillez à utiliser un circuit protégé
avec un disjoncteur différentiel de fuite à la terre (DDFT). L’utilisation d’un DDFT réduit les risques de décharges
électriques.
3. Sécurité personnelle
a. Restez vigilant et attentif à ce que vous faites et faites preuve de bon jugement lorsque vous utilisez un
outil électrique. N’utilisez pas l’outil électrique si vous êtes fatigué ou sous l’inuence de drogues, d’alcool
ou de médicaments. Un moment d’inattention lors de l’utilisation d’outils électriques peut entraîner des blessures graves.
b. Utilisez des équipements de protection. Portez toujours des lunettes de sécurité. Les équipements de protection
tels que les masques antipoussières, les chaussures antidérapantes, les casques de sécurité et les bouchons pour les
oreilles, réduisent les risques de blessures corporelles.
c. Évitez le démarrage accidentel. Veillez à ce que l’interrupteur soit à la position d’arrêt avant de brancher
l’outil électrique à la source d’alimentation transporter. Des accidents peuvent se produire si vous transportez des
outils électriques lorsque votre doigt est sur l’interrupteur ou s’il est sous tension.
d. Retirez toute clé de serrage ou de réglage avant de mettre l’outil électrique sous tension. Une clé de serrage
ou de réglage attachée à une pièce rotative peut entraîner des blessures corporelles.
e. Ne vous étirez pas. Gardez votre équilibre en tout temps. Ceci permet un meilleur contrôle de l’outil électrique dans
le cas d’un événement inattendu.
f. Portez des vêtements appropriés. Ne portez pas des vêtements amples ou des bijoux. Maintenez les
cheveux, les vêtements et les bijoux loin des pièces rotatives. Les vêtements amples, les bijoux et les cheveux
longs peuvent être pris dans les pièces rotatives.
g. Veillez à ce que les dispositifs fournis pour la récupération et la collecte de poussières soient bien connectés
et utilisés adéquatement. L’utilisation d’un système de collecte de poussière réduit les dangers associés.
h. L’utilisation fréquente de l’outil ne doit pas faire place à la complaisance et au non-respect des principes de
sécurité. La négligence en une fraction de seconde peut causer des blessures graves.
i. Ne jamais reposer sur l’outil. Des blessures graves peuvent survenir si l’outil est pointé ou si l’outil de coupe est
contacté de manière non intentionnelle.
4. Fonctionnement et entretien de l’outil électrique
a. Ne forcez pas l’outil électrique. Utilisez l’outil électrique approprié pour votre application. L’outil électrique
approprié fera le travail plus efcacement et de manière plus sécuritaire au rythme pour lequel il est conçu.
b. N’utilisez pas l’outil électrique si l’interrupteur ne fonctionne plus. Tout outil électrique dont l’interrupteur ne
fonctionne plus devient dangereux et doit être réparé immédiatement.
c. Débranchez l’outil électrique de la source d’alimentation ou retirez le bloc-piles avant d’effectuer tout
réglage, de changer un accessoire ou d’entreposer l’outil électrique. Ces mesures de sécurité préventive réduisent
les risques de démarrage accidentel de l’outil électrique.
28 29
AVERTISSEMENT DE LA PROPOSITION 65 :
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS
AVERTISSEMENT :
Des poussières créées par le ponçage, sciage, meulage, perçage et autres opérations de construction
contiennent des produits chimiques reconnus par l’État de la Californie pour causer le cancer, des malformations congénitales ou
autres problèmes de reproduction. Quelques exemples de ces produits chimiques sont :
le plomb des peintures à base de plomb
La silice cristalline des briques et du ciment et autre produit de maçonnerie
L’arsenic et le chrome dans les bois traités chimiquement
Votre risque à l’exposition de ces produits varie en fonction de la fréquence de ce type de travail. Pour réduire votre exposition à ces
produits chimiques : travaillez dans un endroit bien aéré et utilisez des équipements de sécurité approuvés tels que des masques de
protection spécialement conçus pour filtrer les particules microscopiques.
d. Gardez les outils électriques hors tension loin de la portée des enfants et ne permettez pas à des personnes
qui ne connaissent pas l’outil électrique ou les instructions présentes de faire fonctionner l’outil. Les outils
électriques sont dangereux entre les mains d’une personne non formée.
e. Prenez soin des outils et leurs accessoires. Veillez à ce que les pièces rotatives ne soient pas désalignées
et qu’elles ne se coincent pas, qu’aucune pièce n’est brisée ainsi que toute condition qui affecte le
fonctionnement de l’outil électrique est absente. N’utilisez pas un outil électrique endommagé et faites-le
réparer immédiatement. Plusieurs accidents sont causés par des outils électriques mal entretenus.
f. Maintenez les outils de coupe bien aiguisés et propres. Les outils de coupe bien entretenus avec des lames
aiguisées sont moins susceptibles de coincer et sont plus faciles à manier.
g. Utilisez l’outil électrique, les mèches, les accessoires, etc. conformément aux présentes instructions en
prenant en considération l’environnement et le travail à être effectué. L’utilisation de l’outil électrique pour des
ns autres que pour lesquelles il est conçu peut entraîner des situations dangereuses.
h. Gardez les poignées et les surfaces de saisie sèches, propres et exemptes d’huile ou de gras. Les poignées
et les surfaces de saisie glissantes ne permettent pas une manipulation et un contrôle sécuritaires de l’outil en cas
d’événement inattendu.
5. Entretien
a. Demandez à un technicien qualié d’entretenir votre outil électrique en utilisant des pièces de rechange
identiques. Ceci assure le maintien de la sécurité de l’outil électrique.
1. Instructions de sécurité pour la scie à onglets
a. Les scies à onglets sont conçues pour couper le bois ou un matériel semblable et ne doivent pas être
utilisées avec des meules à tronçonner abrasives pour découper des matériaux ferreux comme les barres,
les tiges et les poteaux. Les poussières abrasives provoquent le blocage des pièces mobiles telles que le protège-lame
inférieur. Les étincelles générées par une découpe abrasive brûleront le protège-lame inférieur, la garniture du trait de scie
et les pièces en plastique.
b. Utilisez un étau pour xer la pièce lorsque cela est possible. Si vous soutenez la pièce avec la main, vous
devez toujours garder vos mains à une distance minimale de 100 mm de chaque côté de la lame. N’utilisez
pas la scie pour couper des pièces trop petites qui ne peuvent pas être xées avec un étau ou tenues avec
les mains de façon sécuritaire. Les risques de blessure augmentent si votre main est placée trop près de la lame de la
scie.
c. La pièce doit être immobile et xée ou tenue contre le guide et la table. N’avancez pas la pièce vers la scie
ou découpez avec les « mains libres ». Une pièce mobile ou non attachée peut être projetée à grande vitesse et
causer des blessures graves.
d. Poussez la scie à travers la pièce. Ne tirez pas la scie vers la pièce pour effectuer une coupe; soulevez la tête
de la scie et tirez-la vers l’extérieur au-dessus de la pièce sans couper, démarrez le moteur, appuyez la tête
vers le bas et poussez la scie à travers la pièce. Une coupe en tirant fera sauter la lame de la scie par dessus la pièce
pour la projeter violemment vers l’utilisateur.
e. Ne croisez jamais vos mains par-dessus la ligne de coupe que ce soit en avant ou en arrière de la lame. Il est
dangereux de tenir la pièce avec les « mains croisées », c’est-à-dire tenir la pièce avec la main droite du côté gauche de la
lame et vice versa.
f. Ne vous étendez pas en arrière du guide avec vos mains à moins de 100 mm de la lame pour enlever des
morceaux de bois ou pour toute autre raison lorsque la lame tourne. La proximité de vos mains de la lame qui
tourne peut ne pas être évidente et vous pouvez vous blesser gravement.
g. Vériez la pièce avant de la couper. Si la pièce est arquée ou gauchie, xez-la avec l’étau avec l’extérieur de
la courbature vers le guide. Veillez qu’il n’y ait jamais d’écart entre la pièce, le guide et la table le long de la
ligne de coupe. Les pièces déformées ou gauchies peuvent tourner ou dévier causant ainsi le coincement de la lame lors
de la coupe. Aucun clou ou autre objet ne doit être présent sur la pièce.
h. N’utilisez pas la scie avant de dégager la table de tout outil, objet, morceau de bois, etc., sauf évidemment
la pièce. Les petits débris, morceaux de bois ou autres objets qui touchent à la lame tournante peuvent être projetés à
grande vitesse.
i. Coupez une pièce à la fois. Les pièces empilées ne peuvent pas être xées adéquatement et peuvent coincer la lame ou
dévier pendant la coupe.
j. Veillez à ce que la scie à onglets soit installée sur une surface solide et à niveau avant de l’utiliser. Une
surface solide et à niveau réduit le risque d’instabilité de la scie à onglets.
29
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
Consultez souvent ces directives et utilisez-les pour informer les autres.
Si vous prêtez cet appareil à quelqu’un, prêtez-lui aussi ces directives.
Un circuit électrique séparé doit être utilisé pour vos machines. Ce circuit ne doit pas être de calibre inférieur à un fil n° 12 Avant
de brancher la machine à la ligne d’alimentation, assurez-vous que le commutateur est en position « ARRÊT » et que le courant
électrique présente les mêmes caractéristiques que celles inscrites sur la machine. Toutes les connexions de la ligne doivent établir
un bon contact. Le fonctionnement à basse tension endommage la machine.
Cette machine est à double isolation. La double isolation est un concept de sécurité pour les outils électriques qui élimine le
besoin du cordon d’alimentation habituel à trois fils avec mise à la terre. Toutes les pièces métalliques exposées sont isolées des
composants métalliques internes du moteur avec une isolation protectrice. Les outils à double isolation ne nécessitent pas d’être mis
à la terre.
REMARQUE : L’entretien d’un outil à double isolation nécessite un soin extrême et une connaissance du système et doit être
effectué par un technicien qualifié. Pour les réparations, nous suggérons que vous retourniez l’outil au centre de service autorisé le
plus proche. Lors de la réparation, n’utilisez que des pièces de rechange identiques.
Votre machine est câblée pour 120 volts, courant alternatif de 60 Hz. Avant de raccorder la machine à la source d’alimentation,
assurez-vous que l’interrupteur est en position « ARRÊT ».
DOUBLE ISOLATION
NE PAS EXPOSER LA MACHINE À LA PLUIE NI UTILISER LA MACHINE DANS DES CONDITIONS HUMIDES.
AVERTISSEMENT :
Le système à double isolation est conçu pour protéger l’utilisateur contre les décharges électriques
résultant d’une rupture de l’isolation interne de l’outil. Cependant, il est important d’observer les précautions normales pour éviter
toute décharge électrique
RÈGLES DE SÉCURITÉ DE LA SCIE À ONGLETS
k. Planiez votre travail. À chaque fois que vous modiez l’angle du biseau ou de l’onglet, assurez-vous que
le guide ajustable est réglé correctement pour soutenir la pièce et qu’il n’interférera pas avec la lame ou le
système de protection. Sans mettre l’outil sous tension et sans pièce sur la table, simulez un cycle complet de coupe
an de vous assurer qu’il n’y a aucune interférence ou danger associé.
l. Ayez à votre disposition un soutien adéquat tel que des rallonges de table ou un chevalet pour les pièces
plus grandes que la surface de la table. Les pièces plus grandes que la table de la scie à onglets peuvent basculer si
elles ne sont pas soutenues de façon sécuritaire. Si la pièce bascule, elle peut soulever le protège-lame ou être projetée
par la lame tournante.
m. Ne demandez pas à une autre personne de soutenir la pièce au lieu d’une rallonge. Un soutien instable de la
pièce peut causer le pincement de la lame ou la déviation de la pièce pendant la coupe pour vous attirer ainsi que votre
aide vers la lame tournante.
n. La pièce de découpe ne doit jamais être coincée ou appuyée contre la lame tournante de la scie. Si connée
(c’est à dire, en utilisant les butées de longueur), la pièce de coupe peut être coincée par la lame et projetée violemment.
o. Utilisez toujours un étau ou des pinces conçus pour xer des pièces rondes comme des bâtons ou des
tuyaux. Les bâtons ont tendance à tourner pendant la coupe causant ainsi la lame de « mordre » et d’attirer la pièce avec
votre main vers la lame.
p. Laissez la lame atteindre sa pleine vitesse avant qu’elle touche la pièce. Ceci réduira le risque de l’éjection de la
pièce
q. Si la pièce ou la lame est coincée, mettez la scie à onglets hors tension. Attendez que toutes les pièces
mobiles soient arrêtées avant de débrancher la che de la source d’alimentation ou d’enlever le bloc-piles.
Essayez par la suite de libérer la pièce coincée. La poursuite de la coupe avec la pièce toujours coincée peut causer
la perte de contrôle ou des dommages à la scie à onglets.
r. Après avoir effectué la coupe, relâchez le commutateur, maintenez la scie basse jusqu’à l’arrêt complet de la
lame avant de retirer la pièce. Il est dangereux d’approcher votre main de la lame tournante.
s. Maintenez la poignée fermement lorsque vous effectuez une coupe incomplète ou lorsque vous relâchez
le commutateur avant que la tête de la scie soit complètement en position. L’action de freinage de la scie peut
entraîner la scie soudainement vers le bas créant ainsi un risque de blessure.
t. La goupille de verrouillage de scie est destinée uniquement au stockage et au transport. Cette scie ne doit
jamais être verrouillée en position basse tout en faisant des coupures.
u. N’utilisez pas la scie sans garde en place.
30 31
BRANCHEMENTS D’ALIMENTATION
FONCTIONS
Cet outil dispose d’un moteur électrique de précision. Il doit être branché à une ALIMENTATION DE 120 VOLTS, 60 HZ, CA
SEULEMENT (COURANT RÉSIDENTIEL NORMAL). Ne faites pas fonctionner cet outil sur courant continu (CC). Une chute de tension
importante causerait une perte de puissance et le moteur surchaufferait. Si l’outil ne fonctionne pas lorsqu’il est branché sur une
prise, vérifiez l’alimentation électrique.
Pour réduire le risque d’électrocution, cet équipement possède une fiche polarisée (une lame est plus large que l’autre). Cette fiche
ne s’insère dans une prise polarisée que dans un sens. Si vous n’arrivez pas à insérer entièrement la fiche dans la prise, branchez-la
dans l’autre sens. Si elle n’entre toujours pas, contactez un électricien qualifié pour installer une prise polarisée. Ne modifiez pas la
fiche en aucune façon.
Lorsque vous utilisez un outil électrique à une distance considérable d’une source de puissance, n’oubliez pas d’utiliser une rallonge
électrique qui a la capacité de fournir le courant que l’outil nécessite. Un cordon de calibre faible provoquera une chute de tension
dans la ligne, entraînant une surchauffe et une perte d’alimentation. Utilisez le tableau pour déterminer le calibre minimal requis
pour une rallonge. Utilisez uniquement les câbles à gaine ronde homologués par Underwriters Laboratories (UL).
REMARQUE : Avant d’utiliser une rallonge, inspectez-la pour
vous assurer qu’il n’y a pas de fils lâches ou exposés et que
l’isolation n’est pas coupée ou usée.
** Intensité nominale (au total sur la plaquette des
données)
12 A à 16 A
Longueur du cordon Calibre du fil
25 pi 14 AWG
50 pi 12 AWG
** Utilisé sur un circuit de calibre 12 de 20 ampères
REMARQUE : AWG = calibre américain des fils
BRANCHEMENT ÉLECTRIQUE
Spécications du produit
FICHES POLARISÉES
RALLONGES
AVERTISSEMENT :
Gardez la rallonge éloignée de la
zone de travail. Placez le cordon de façon à ce qu’il ne soit
pas coincé sur du bois, des outils ou d’autres obstructions
pendant que vous travaillez avec un outil électrique. Ne pas le
faire peut entraîner des blessures. Vérifiez les rallonges avant
chaque utilisation. Remplacez toute rallonge endommagée
immédiatement. N’utilisez jamais l’outil avec un cordon
endommagé, car toucher la zone endommagée pourrait
provoquer une décharge électrique entraînant des blessures
graves.
Capacité de coupe
(Tailles nominales
maximales du bois)
Onglet 0°/biseau 0° : Capacité étendue 4 po x 14 po
(2 x 18 po)
Onglet 45°/biseau 0° : 4 po x 10 po
Onglet 0°/biseau 45° : 2 po x 14 po
Onglet 45°/biseau 45° : 2 po x 10 po
Plateau (vertical) 6,5 po
Couronne (emboîtée
verticalement)
7,5 po
Poids net 57 lb
Entrée 120 V ~, 60 Hz, 15 ampères
Diamètre de l’arbre 1 po
Diamètre extérieur 12 po
Vitesse sans charge 4 000 tr/min (RPM)
31
19
26
25
24
23
22
21
20
18
17
27
28
x2
x2
x2
13
12
1
2
4
3
5
11
10
9
8
7
6
15
16
1. Sac à poussières
2. Butée de profondeur
3. Échelle et pointeur du biseau
(2x)
4. Guide coulissant
5. Base
6. Trous de montage (4x)
7. Passe-lame
8. Table de travail
9. Étau
10. Lame
11. Protège-lame inférieur
12. Protège-lame supérieur
13. Verrouillage à broche
14. Commutateur avec trou de
verrouillage
15. Soutien du guide arrière
16. Clé à six lobes
17. Bouton de détente de
verrouillage/déverrouillage de
l’onglet
18. Poignée de verrouillage/
déverrouillage du biseau
19. Manette de blocage de l’onglet
20. Bouton de détente prioritaire de
l’onglet
21. Échelle et pointeur de l’onglet
22. Loquet de détente du biseau (2x)
23. Verrouillage par glissement
24. Verrou de la tête
25. Poignée de transport
26. Capuchon de la brosse
27. Réglage de la glisse
28. Verrou de la position du plateau
29. Frein électrique (non illustré)
x4
FONCTIONS
14
Figure 1
Figure 2
32 33
DÉBALLAGE
APPRENEZ À CONNAÎTRE VOTRE SCIE À ONGLETS COMBINÉE
1. Sac à poussières : Le sac à poussières ramasse et
contient les poussières du sciage pendant la coupe.
2. Butée de profondeur : La plaque d’arrêt de profondeur
peut être utilisée pour effectuer une coupe non traversante.
La vis d’arrêt de profondeur permet le réglage de la
profondeur de la coupe.
3. Échelle et pointeur du biseau : Ils indiquent la
position actuelle en biseau de la lame et ils sont réglables.
Ceci permet un étalonnage précis de l’alignement de la lame.
4. Guide ajustable : Le guide sert d’appui pour la pièce lors
de toutes les coupes. La rallonge est ajustable.
5. Base : Celle-ci soutient l’outil et est munie de trous de
montage.
6. Trous de montage (4x) : Ils vous permettent de xer
solidement l’outil sur une surface stable.
7. Passe-lame (plaque de trait de scie) : La plaque de
trait de scie soutient le dessous de la pièce de chaque côté
de la lame an de minimiser le détachement de la pièce
8. Table de travail : La grande table de travail robuste
en aluminium moulé assure une surface de travail plane et
solide.
9. Étau : L’étau vertical aide à positionner et à fixer la
pièce sur la table de travail. Il procure un fonctionnement
sécuritaire et des coupes plus précises.
10. Lame : Une lame de 12 pouces est fournie avec la scie à
onglets.
11. Protège-lame : Le protège-lame inférieur est fabriqué
de plastique résistant aux chocs et transparent qui assure la
protection de chaque côté de la lame.
12. Protège-lame supérieur : Fabriqué en aluminium
moulé, il protège l’utilisateur contre la lame.
13. Verrouillage à broche : Enclenchez le verrouillage à
broche lorsque vous remplacez la lame an de maintenir la
lame en position pendant que resserrez le boulon de la lame.
14. Commutateur et verrouillage de l’alimentation :
Cette scie est activée grâce à un commutateur manuel et
facile à utiliser. Lorsqu’elle n’est pas en service, la scie doit
être débranchée de l’alimentation et verrouillée en position à
l’aide d’un cadenas inséré à travers le trou du commutateur.
15. Soutien du guide arrière : Il offre du soutien à la
pièce et une capacité supplémentaire de coupe lorsque le
guide coulissant est enlevé.
16. Clé à six lobes : Cette clé comporte deux tailles de six
lobes et peut être utilisée pour retirer, installer ou remplacer
la lame.
17. Bouton de détente de verrouillage/
déverrouillage de l’onglet : Ce bouton permet de
relâcher le bras de l’onglet des butées xes an qu’il tourne
librement.
18. Poignée de verrouillage/déverrouillage du
biseau : Cette manette verrouille l’angle de biseau de la
lame fermement en place. Verrouillez en tout temps lorsque
vous effectuez des coupes.
19. Manette de blocage de l’onglet : Cette manette
verrouille l’angle de l’onglet de la lame fermement en place.
Verrouillez en tout temps lorsque vous effectuez des coupes.
20. Bouton de détente prioritaire de l’onglet :
Ce bouton garde la détente de l’onglet en position
déverrouillée an de permettre le mouvement libre du bras
de l’onglet sans avoir à tenir le bouton de verrouillage/
déverrouillage de la détente de l’onglet.
21. Échelle et pointeur de l’onglet : Ils indiquent la
position actuelle en onglet de la lame et ils sont réglables.
Ceci permet un étalonnage précis de l’alignement de la lame.
22. Loquet de détente du biseau (2x) : Ce loquet
enclenche et relâche la goupille de détente du biseau an de
verrouiller l’angle du biseau dans une position de détente.
23. Verrou du glissement : Il permet de verrouiller la tête
de la scie pour le transport lorsqu’elle est en position la plus
retirée.
24. Verrou de la tête : Il permet de verrouiller la tête de
la scie pour le transport lorsqu’elle est en position la plus
basse.
25. Poignée de transport : Utilisez-la pour transporter
votre scie. Assurez-vous que les verrous de glissement et de
la tête sont en place avant le transport.
26. Capuchon de la brosse : Il permet l’accès aux brosses
en carbone du moteur de la scie dans l’éventualité où elles
doivent être vériées ou remplacées.
27. Réglage de la glisse : Il règle la friction du mouvement
de la tête de l’avant vers l’arrière.
28. Verrou de la position de la couronne : En coupant
une moulure couronnée, il peut être utile d’avoir recours
cette fonction d’arrêt du glissage pour positionner la tête
de la scie au point désiré pour des coupes couronnées
optimales.
29. Frein électrique (non illustré) : Il ralentit la vitesse
de la lame rapidement lorsque le commutateur est relâché
(éloigner la main du commutateur).
FONCTIONS
ENLÈVEMENT DU CONTENU DE LA BOÎTE
Vérifiez la boîte d’emballage et la machine pour tout dommage avant de déballer. Retirez soigneusement
les matériaux d’emballage, les pièces et la machine du carton d’emballage. Vérifiez bien s’il y a des matériaux de protection autour
du moteur et des pièces mobiles et retirez-les. Posez toutes les pièces sur une surface de travail propre.
Comparez les éléments aux chiffres de l’inventaire et vérifiez que tous les éléments sont présents avant de jeter le carton
d’expédition. Pour signaler des pièces manquantes ou endommagées, veuillez appeler le service à la clientèle au 1-800-223-
7278. Avant de monter et d’utiliser cet outil, lisez ce guide pour vous familiariser avec le montage, l’entretien et les procédures
de sécurité.
S’il manque une pièce quelconque, n’essayez pas de brancher le cordon d’alimentation et de mettre l’appareil sous tension. La
scie ne doit être mise sous tension que si toutes les pièces ont été trouvées et correctement assemblées.
Cette scie a été emballée et expédiée avec sa tête fixée en position basse en utilisant une attache en plastique. Pour enlever
l’attache en plastique : poussez la tête de la scie vers le bas puis coupez l’attache en plastique. Consultez « Goupille de
verrouillage de la tête de la scie » de la section « Préparations pour le transport » du présent manuel pour obtenir plus
d’informations sur la manière d’utiliser la goupille de verrouillage de la tête de la scie.
AVERTISSEMENT :
33
A
LISTE DU CONTENU DE LA BOÎTE
A. Delta Cruzer 26-2250
B. Clé de lame
C. Étau
D. Sac à poussières
Figure 3
C
B
D
DÉBALLAGE
AVERTISSEMENT :
Avant de déplacer ou transporter votre scie, il est important de vous assurer que toutes les étapes
suivantes sont exécutées afin de garantir des conditions sécuritaires pour le transport. Ne pas le faire peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT :
Mettez toujours la scie hors tension et débranchez-la avant de la transporter.
Enroulez le cordon d’alimentation pour éviter les accidents pendant le transport.
Soulevez toujours la scie en utilisant la force de vos jambes. Ne forcez jamais avec les muscles de votre dos pour soulever la
scie.
N’utilisez pas la poignée du commutateur ni le cordon d’alimentation pour soulever la scie.
Placez toujours la scie sur une surface stable et plane avec un espace dégagé pour pouvoir manipuler et manœuvrer.
Verrouillez toujours la tête de la scie en sa position la plus
basse avant le transport. Pour enclencher la goupille de
verrouillage de la tête de la scie (A) : Poussez la tête de la scie
vers sa position basse puis insérez la goupille de verrouillage
comme illustré dans la figure 4.
AVERTISSEMENT :
La goupille de verrouillage de la
tête de la scie doit servir pour l’entreposage et le transport
uniquement. Cette scie ne doit jamais être verrouillée en
position basse en effectuant des coupes.
A
B
Enclenchez toujours le verrou de prévention du glissement
(B) avant de transporter la scie. Pour enclencher le verrou
de prévention du glissement : Poussez la tête de la scie vers
la position complètement retirée puis baissez la bielle de
verrouillage comme illustré dans la figure 4.
Figure 4
ASSEMBLAGE ET TRANSPORT
GOUPILLE DE VERROUILLAGE DE LA TÊTE DE LA
SCIE
VERROU DE PRÉVENTION DU GLISSEMENT
PRÉPARATIONS POUR LE TRANSPORT
34 35
ASSEMBLAGE ET TRANSPORT
POIGNÉE DE TRANSPORT
MONTAGE DE LA SCIE SUR UNE SURFACE STABLE
MONTAGE
Utilisez la poignée (A) intégrée pour le transport comme
illustré dans la gure 5. Vous pouvez également soulever la
scie à partir des échancrures (B) de chaque côté de la base de
la scie comme illustré dans la gure 5.
AVERTISSEMENT :
Pour assurer un fonctionnement
sûr et précis, cette scie doit être montée sur une surface stable
et plane comme un établi. Pour monter l’outil sur une surface
stable, consultez la figure 6 et procédez comme suit :
1. Localisez les quatre trous de montage dans la base de
la scie C.
2. Fixez l’outil à la surface de montage à l’aide de boulons
mécaniques de 3/8 de pouce de diamètre, de rondelles
de frein et d’écrous hexagonaux (non inclus). Vériez
que les boulons sont assez longs pour tenir compte de
la base de la scie, des rondelles, des écrous hexagonaux
et de l’épaisseur de l’établi.
3. Serrez solidement les quatre boulons.
4. Vériez que la scie est sécurisée avant l’opération.
Figure 5
Figure 6
A
B
C
D
A. Tournevis à six lobes T20
B. Tournevis à tête plate
C. Clé hexagonale 5 mm
D. Équerre
E. Équerre combinée
Figure 7
E
OUTILS REQUIS
C C
B
A
35
Étau
L’étau vertical maintient la pièce contre la table pour assurer
une plus grande stabilité et il empêche la pièce de se déplacer
vers la lame de la scie.
Pour installer l’étau vertical, consultez la gure 8 et procédez
comme suit :
1. Placez la tige de l’étau (A) dans un trou ou l’autre (B)
sur la base de l’onglet.
2. Tournez la manette (C) sur l’étau dans le sens horaire
pour l’installation ou dans le sens antihoraire pour le
retrait selon le cas.
AVERTISSEMENT :
N’essayez pas de modier cet outil ou de créer des accessoires non recommandés pour cet outil. Toute modication de ce genre
constitue une mauvaise utilisation et peut entraîner une situation dangereuse.
Ne branchez pas l’outil sur l’alimentation avant que le montage ne soit terminé. Le non-respect de cette consigne peut entraîner
un démarrage accidentel.
Ne démarrez pas la scie à onglets sans vérier s’il y a interférence entre la lame et le guide à onglets. La lame risque d’être
endommagée si elle frappe le guide à onglets pendant le fonctionnement de la scie.
La scie peut basculer si la tête de la scie est libérée soudainement et que la scie n’est pas xée à la surface de travail. Fixez
TOUJOURS cette scie sur une surface de travail stable avant toute utilisation.
Si des pièces sont endommagées ou manquantes, n’utilisez pas cet outil tant que les pièces n’ont pas été remplacées. Veuillez
appeler le service à la clientèle au 1-800-223-7278, pour obtenir des instructions.
Figure 8
B
A
C
MONTAGE
SAC À POUSSIÈRES
L’outil comprend un sac à poussière (D) qui s’attache par-
dessus l’orifice d’échappement sur le protège-lame supérieur.
Faites glisser le collier en plastique de la sortie d’échappement
en arrière de la tête de la scie. Voir figure 9
REMARQUE : Pour enlever le sac à poussière pour le vider, il
suffit d’inverser la procédure ci-dessus.
Figure 9
D
36 37
AVERTISSEMENT :
Si la rondelle de lame intérieure a
été enlevée, replacez-la avant de placer la lame sur la broche.
Sinon, cela pourrait provoquer un accident, car la lame ne
pourra pas être serrée correctement.
7. Appuyez sur le bouton de verrouillage à broche (E). Voir
figure 12.
8. Insérez soigneusement la lame de scie à l’intérieur
du protège-lame et guidez-la sur la broche, en vous
assurant que les dents de la lame sont tournées vers le
bas à l’avant de la scie.
9. Alignez les parties plates du double « D » de la rondelle
de lame avec (F) les parties plates de la broche et
installez la rondelle sur la broche.
10. Verrouillez la broche en appuyant sur le bouton de
verrouillage de la broche. Vissez le boulon de la lame
(D), sans oublier de l’enler dans le sens antihoraire.
Fixez le boulon de la lame à l’aide de la clé pour lame
fournie.
AVERTISSEMENT :
Installez toujours la lame avec les
dents de la lame et la flèche sur le côté de la lame pointant
vers le bas à l’avant de la scie. Le sens de la rotation de la
lame est également estampillé avec une flèche sur le protège-
lame supérieur.
11. Remettez le couvercle du boulon de la lame en place et
serrez la vis du couvercle du boulon de la lame de façon
sécuritaire. Abaissez le protège-lame.
12. Soulevez et abaissez le bras de la scie pour vous assurer
que le bras et le protège-lame se déplacent librement.
AVERTISSEMENT :
Assurez-vous que le bouton
de verrouillage de la broche n’est pas engagé avant de
reconnecter la scie à la source d’alimentation. N’appuyez
jamais sur le bouton de verrouillage de la broche pendant que
la lame tourne.
REMARQUE : Certaines illustrations de ce guide n’indiquent
que des parties de la scie. Ceci est fait afin de montrer plus
clairement les zones et composants principaux de la scie. Ne
faites jamais fonctionner la scie sans que toutes les protections
soient solidement en place et en bon état de fonctionnement.
MONTAGE
Figure 12
Figure 11
INSTALLER/ENLEVER/REMPLACER LA LAME
AVERTISSEMENT :
Une lame de 12 pouces est la
capacité maximale de lame de la scie. Des lames plus grandes
entreront en contact avec les protège-lames.
Reportez-vous à la figure 10.
1. Assurez-vous que la scie est débranchée.
2. Soulevez le bras de la scie à la position verticale.
3. Tournez le protège-lame inférieur (A) vers le haut.
Desserrez légèrement la vis du couvercle du boulon de
la lame (B) jusqu’à ce que vous puissiez déplacer le
couvercle du boulon de la lame (C) vers le haut pour
exposer le boulon de la lame (D).
Reportez-vous à la figure 11.
4. Si vous remplacez la lame, faites tourner la vieille lame
avec précaution jusqu’à ce que la broche s’enclenche.
5. À l’aide de la clé pour lame fournie, retirez le boulon de
la lame (D) en le tournant dans le sens horaire.
REMARQUE : Le boulon de la lame a un letage gauche.
6. Ne retirez que la rondelle de lame extérieure (F) et la
lame (G), laissant la rondelle de lame intérieure sur la
broche.
Figure 10
C
D
A
B
G
F
E
37
UTILISATION
Figure 13
COUPE DE MATÉRIAU GAUCHI
Lorsque vous essayez de couper un matériau gauchi, la face
CONVEXE doit être contre le guide comme illustré sur la figure
13.
Ne placez jamais un morceau de matériau gauchi avec la face
ou le bord CONCAVE contre le guide, comme illustré à la figure
14. Cela coincera la lame vers la fin de la coupe.
AVERTISSEMENT :
Pour éviter un effet de rebond et
pour éviter des blessures sérieuses, ne placez jamais le bord
concave du matériau courbé ou tordu contre le guide.
Figure 14
AVERTISSEMENT :
Ne laissez pas la familiarité avec l’outil vous faire oublier la prudence. Rappelez-vous qu’une fraction de seconde d’imprudence
est bien sufsante pour iniger une blessure personnelle grave.
Portez toujours des lunettes de protection avec écrans latéraux et marqués pour se conformer à la norme ANSI Z87.1. Sinon, des
objets peuvent être projetés dans les yeux, ce qui pourrait entraîner des blessures graves.
N’utilisez pas d’équipements et accessoires non recommandés par le fabricant de cet outil. L’utilisation d’équipements ou
d’accessoires non recommandés peut entraîner des blessures graves.
Avant de commencer toute opération de coupe, xez ou boulonnez la scie à onglets sur un établi. Ne faites jamais fonctionner la
scie à onglets sur le sol ou dans une position accroupie. Le non-respect de cet avertissement peut entraîner des blessures.
Pour éviter des blessures graves, serrez toujours la poignée de verrouillage d’onglet et la manette de verrouillage de biseau
avant de réaliser une coupe. Ne pas le faire pourrait entraîner un mouvement du bras de commande ou de la table à onglets
pendant la coupe.
Pour éviter des blessures graves, gardez les mains hors de la zone interdite aux mains, à au moins 3 pouces de la lame.
N’effectuez jamais d’opération de coupe à main levée (sans tenir la pièce contre le guide). La lame pourrait entraîner la pièce si
elle glisse ou se tord.
Lorsque vous utilisez un étau ou une presse en C pour xer la pièce, serrez la pièce sur un côté de la lame seulement. La pièce
doit rester libre d’un côté de la lame pour empêcher la lame de se xer dans la pièce. Si la lame se xait dans la pièce, cela
provoquerait le calage du moteur et un rebond. Cette situation pourrait provoquer un accident entraînant des blessures graves.
Ne déplacez JAMAIS la pièce ou ne faites aucun réglage de l’angle de coupe pendant que la scie est en marche et que la lame
tourne. Tout glissement peut conduire au contact avec la lame, entraînant des blessures graves.
Vous pouvez utiliser cet outil pour les ns suivantes :
Coupes en biseau et coupes combinées pour les moulures couronnées, etc.
Coupe en travers du bois et du plastique.
Coupe en travers pour moulures, encadrements de porte, cadres, etc.
38 39
A
B
C
Figure 16
SERRAGE DES GRANDES PIÈCES
SOUTIEN DES LONGUES PIÈCES
UTILISATION
Figure 15
Lors de la coupe de pièces larges, telles que 2 po X 12 po,
serrez la pièce sur la table de travail à l’aide d’un étau (A)
comme illustré à la figure 15.
AVERTISSEMENT :
Gardez les étaux à l’écart de la
trajectoire de l’assemblage lame et protège-lame.
Dans la plupart des cas, les rallonges de table incluses
(supports de pièce) suffiront pour supporter des pièces plus
longues. Si celles-ci ne sont pas assez longues, la pièce doit
être soutenue plus loin de la scie. Un support supplémentaire
(B) peut être utilisé pour placer la pièce à plat sur la table
de sciage. Utilisez l’étau inclus ou une presse en C (C) pour
immobiliser la pièce sur la table de la scie à onglets. Voir figure
16.
Figure 17
VERROUILLAGE DU COMMUTATEUR
Pour empêcher les personnes non autorisées d’utiliser la scie,
un cadenas (non compris) peut être installé dans l’orifice de
verrouillage situé sur le commutateur, comme illustré à la
figure 17. Assurez-vous que le cadenas est bien fermé avant de
laisser la scie sans surveillance.
AVERTISSEMENT :
Débranchez toujours le
commutateur avant d’installer ou de retirer le cadenas du
commutateur. Si vous ne prenez pas cette précaution, le
commutateur pourrait s’enclencher accidentellement et
éventuellement entraîner de blessures graves.
39
COUPES NON COULISSANTES
AVERTISSEMENT :
Avant de mettre la scie sous
tension, assurez-vous que la tête de la scie et la table ne
toucheront pas l’étau et le guide pendant la coupe. Placez
l’étau et le guide de manière à éviter le contact avec la tête de
la scie à onglets.
COUPE TRANSVERSALE
1. Voir gure 18
2. Pour utiliser cette scie comme une scie à onglets
conventionnelle non coulissante, faites glisser la tête
de la scie vers la position complètement retirée et
enclenchez le verrou de prévention de glissement.
3. Desserrez la manette de verrouillage de l’onglet
(A), utilisez votre pouce pour pousser le bouton de
verrouillage de la détente de l’onglet (B) et réglez
l’angle de l’onglet à 0°. Utilisez l’échelle (C) et
l’indicateur (D) de l’onglet pour localiser la position du
0° de l’onglet.
4. Relâchez le bouton de détente de l’onglet (B) et serrez
la manette de verrouillage de l’onglet (A). Assurez-vous
que la scie est bien verrouillée en cette position.
5. Soulevez la tête de la scie vers la position HAUTE.
6. Positionnez la pièce an qu’elle soit soutenue de façon
sécuritaire par la table et le guide de la scie. Si la
planche est gauchie, lisez et suivez les instructions du
paragraphe « Coupe de matériau gauchi » de la section
« Utilisation » du présent manuel.
7. Fixez la pièce à la table et contre le guide en utilisant
l’étau fourni.
8. Avant de mettre la scie sous tension, effectuez une
coupe simulée an de vérier l’alignement de la coupe.
Assurez-vous également que la lame ne touchera pas
l’étau fourni ni à un autre objet sauf la pièce.
9. Enclenchez le commutateur. Laissez la lame atteindre sa
vitesse maximale.
10. Baissez la lame de la scie à travers la pièce.
11. Relâchez le commutateur et attendez que la lame arrête
complètement avant de soulever la tête de la scie.
Figure 18
UTILISATION
POUR LES COUPES D’ONGLET
Figure 19
B
VERROUILLER
DÉVERROUILLER
F
G
VERROUILLER
DÉVERROUILLER
AVERTISSEMENT :
Enclenchez toujours le verrou de
prévention du glissement avant d’effectuer des coupes non
coulissantes. Si ce verrou n’est pas enclenché, la tête de la scie
pourrait se déplacer pendant la coupe.
AVERTISSEMENT :
Avant de mettre la scie sous
tension, assurez-vous que la tête de la scie et la table ne
toucheront pas l’étau et le guide pendant la coupe. Placez
l’étau et le guide de manière à éviter le contact avec la tête de
la scie à onglets.
AVERTISSEMENT :
Serrez toujours la manette de
verrouillage de l’onglet (E) avant chaque coupe. Le non-
respect de cette consigne peut entraîner des blessures.
Voir figure 19
1. Suivez les instructions de la section précédente « Pour
les coupes transversales » de ce manuel. Incluez les
réglages suivants avant de couper.
2. Tournez le bras de l’onglet vers l’angle requis autre que
0°.
E
A
C
D
REMARQUE : Si la position requise de l’angle de l’onglet
n’est pas fournie avec une des positions de détente de l’onglet
de la butée fixe, vous pouvez utiliser le bouton de détente
prioritaire de l’onglet (G). Pour enclencher la détente prioritaire
de l’onglet, appuyez sur le bouton de détente prioritaire de
l’onglet (F) et appuyez sur la détente prioritaire de l’onglet.
Serrez la manette de verrouillage de l’onglet avant la coupe.
40 41
POUR LES COUPES EN BISEAU
UTILISATION
VERROUILLER
VERROUILLER
DÉVERROUILLER
DÉVERROUILLER
Figure 21
Figure 20
AVERTISSEMENT :
Avant de mettre la scie sous
tension, assurez-vous que la tête de la scie et la table ne
toucheront pas l’étau et le guide pendant la coupe. Placez
l’étau et le guide de manière à éviter le contact avec la tête de
la scie à onglets.
AVERTISSEMENT :
Verrouillez toujours la manette de
verrouillage avant d’effectuer une coupe. Le non-respect de
cette consigne peut entraîner des blessures.
Voir figure 20
1. Suivez les instructions de la section précédente « Pour
les coupes transversales » de ce manuel. Incluez les
réglages suivants avant de couper.
2. Desserrez la manette de verrouillage du guide (A), des
côtés gauche et droit, et faites glisser le guide réglable
(B) pour garder un espace approprié pour les coupes en
biseau. Lorsque l’espace approprié est atteint, serrez la
manette de verrouillage du guide.
3. Soulevez la poignée de verrouillage du biseau (C)
4. Tout en soutenant fermement la tête de la scie avec
une main, poussez le levier du loquet du biseau (D) vers
l’arrière et tournez la tête de la scie vers la gauche ou la
droite jusqu’à l’angle requis.
5. Si vous utilisez une des positions de détente du biseau,
assurez-vous que le levier du loquet du biseau et la
détente du biseau sont verrouillés sur la plaque de la
butée xe.
6. Poussez la poignée de verrouillage du biseau vers le bas
pour verrouiller la position de biseau.
REMARQUE : Si la position requise de l’angle du biseau
n’est pas fournie avec une des positions de détente de biseau
de la butée fixe, vous pouvez verrouiller la position en biseau
à n’importe quel endroit en utilisant la poignée de verrou du
biseau (C).
POUR DES COUPES D’ONGLET COMBINÉES
AVERTISSEMENT :
Avant de mettre la scie sous
tension, assurez-vous que la tête de la scie et la table ne
toucheront pas l’étau et le guide pendant la coupe. Placez
l’étau et le guide de manière à éviter le contact avec la tête de
la scie à onglets.
Voir figure 21
Une coupe en onglet combinée utilise une combinaison du
réglage d’un angle de l’onglet et du réglage de l’angle du
biseau. Réglez l’angle du biseau et celui de l’onglet en suivant
les instructions ci-dessus des paragraphes « Pour les coupes
en onglet » et « Pour les coupes en biseau » avant d’effectuer
des « coupes transversales » selon les instructions ci-dessus.
REMARQUE : L’angle de l’onglet et celui du biseau sont
indépendants l’un de l’autre. Si vous réglez un angle, l’autre
sera modifié. Vérifiez toujours chaque angle après chaque
réglage.
A
B
D
C
41
UTILISATION
Figure 22
Coupes en glissière
AVERTISSEMENT :
Une coupe en glissière ne doit
jamais être effectuée en tirant la scie vers vous. À cause de
la direction de rotation, la lame de la scie pourrait sauter
par-dessus la pièce et vers l’utilisateur. Le non-respect de cet
avertissement peut entraîner des blessures.
AVERTISSEMENT :
Avant de mettre la scie sous
tension, assurez-vous que la tête de la scie et la table ne
toucheront pas l’étau et le guide pendant la coupe. Placez
l’étau et le guide de manière à éviter le contact avec la tête de
la scie à onglets.
1
Voir figure 22
Afin de pouvoir utiliser cette scie pour effectuer des coupes
en glissière, procédez selon les instructions ci-dessous. Les
coupes en glissière doivent être effectuées uniquement en
poussant la lame de scie loin de vous et vers l’arrière de la scie
en terminant à la position arrière complètement RETIRÉE après
chaque coupe. Consultez l’avertissement ci-dessus.
2
A
Les deux bords du moulage qui entrent en contact avec le plafond et le mur sont à des angles qui, lorsqu’ils sont ajoutés, font
exactement 90°. La plupart des moulures couronnées ont un angle arrière supérieur (la section qui se place à plat contre le
plafond) de 52° et un angle arrière inférieur (la section qui s’adapte à plat contre le mur) de 38°.
Pour couper avec précision une moulure couronnée pour l’intérieur ou l’extérieur d’un coin de 90°, posez la moulure avec sa
large surface arrière à plat sur la table d’onglet et contre le guide.
Les angles des moulures couronnées doivent être très précis. Les angles de biseau et d’onglet sont interdépendants; changer
un angle change également l’autre angle.
Comme il est très facile pour la pièce de travail de se déplacer, tous les réglages doivent d’abord être testés sur des retailles de
moulage. Aussi, la plupart des murs n’ont pas d’angle d’exactement 90°; par conséquent, vous devrez afner vos paramètres.
Lors de la coupe de moulures couronnées, l’angle de biseau devrait être xé à 33,85°.
L’angle d’onglet devrait être xé à 31,62° soit droit ou gauche, en fonction de la coupe souhaitée pour l’application. Voir le
tableau ci-dessous pour les réglages corrects des angles et le positionnement correct des moulures sur la table de travail.
CONSEILS POUR COUPE DE MOULURE COURONNÉE
1. Assurez-vous que le verrou de prévention du glissement
(B) la goupille de verrouillage de la tête (A) sont relâchés.
Soulevez la tête de la scie vers la position HAUTE.
2. Positionnez la pièce an qu’elle soit soutenue de façon
sécuritaire par la table et le guide de la scie. Si la planche
est gauchie, lisez et suivez les instructions du paragraphe
« Coupe de matériau gauchi » de la section « Utilisation »
du présent manuel.
3. Fixez la pièce à la table et contre le guide en utilisant l’étau
fourni.
4. Avant de mettre la scie sous tension, effectuez une coupe
simulée an de vérier l’alignement de la coupe. Assurez-
vous également que la lame ne touchera pas l’étau fourni
ni à un autre objet sauf la pièce.
5. Avant de mettre la scie sous tension, tirez le bras de la
scie vers vous jusqu’à ce que la lame dépasse la bordure
avant de la pièce ou jusqu’à ce ce que le bras de la scie
soit complètement ÉTENDU. La tête de la scie doit être en
position la plus HAUTE.
6. Enclenchez le commutateur. Laissez la lame atteindre sa
vitesse maximale.
7. Baissez la lame de la scie à travers la pièce et poussez la
tête de la scie vers sa position la plus RETIRÉE.
8. Relâchez le commutateur et attendez que la lame arrête
complètement avant de soulever la tête de la scie.
Figure 23
B
42 43
UTILISATION
Figure 24
GUIDE AUXILIAIRE
Pour couper certaines pièces, vous aurez probablement besoin
d’une plus grande surface de guide pour recevoir la pièce.
Le guide auxiliaire doit être fabriqué avec du bois épais de
3/4 po. Utilisez les trous préalablement percés dans le guide pour
attacher un guide auxiliaire.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez jamais un guide auxiliaire
qui interfère avec la tête de la scie ou qui la touche. Vérifiez
toujours l’espace libre entre le guide auxiliaire et la tête de la scie
avant de couper.
AVERTISSEMENT :
Pour effectuer des coupes en glissière
avec un guide auxiliaire, une entaille doit être pratiquée dans le
guide auxiliaire avant de l’attacher au guide de la scie.
AVERTISSEMENT :
Le guide auxiliaire ne peut être utilisé
que lorsque l’angle du biseau est 0°. Enlevez le guide auxiliaire
avant d’effectuer une coupe en biseau.
1. Voir la gure 25 pour les dimensions du guide auxiliaire.
2. Placez le bois du guide auxiliaire contre le guide de la scie à onglets. Voir gure 24. La hauteur maximale du bois ne doit pas
dépasser 6,5 po. Assurez-vous que le guide auxiliaire ne touche pas à la tête de la scie lorsqu’elle est en sa position la PLUS
BASSE ainsi que lorsqu’elle est en sa position la PLUS RETIRÉE.
3. Marquez les endroits des trous en arrière de la planche du guide auxiliaire.
4. Percez des trous aux endroits marqués complètement à travers le guide auxiliaire. Fraisez les trous percés en avant de la
planche du guide auxiliaire.
5. Attachez le guide auxiliaire avec des vis à tête plate. Fixez le guide en utilisant des rondelles plates et des écrous.
6. Effectuez une coupe de plein profondeur à travers le guide auxiliaire pour former la fente de la lame.
7. L’entaille illustrée dans la gure 25 doit être découpée an de pouvoir effectuer des coupes en glissière en utilisant le guide
auxiliaire.
Réglage de l’angle de biseau Type de coupe Étapes
33,85° Côté gauche, coin intérieur 1. Partie supérieure de la moulure contre le guide
2. Table d’onglet réglée à 31,62° à droite
3. Garder l’extrémité gauche de la coupe
33,85° Côté droit, coin intérieur 1. Partie inférieure de la moulure contre le guide
2. Table d’onglet réglée à 31,62° à gauche
3. Garder l’extrémité gauche de la coupe
33,85° Côté gauche, coin extérieur 1. Partie inférieure de la moulure contre le guide
2. Table d’onglet réglée à 31,62° à gauche
3. Garder l’extrémité droite de la coupe
33,85° Côté droit, coin extérieur 1. Partie supérieure de la moulure contre le guide
2. Table d’onglet réglée à 31,62° à droite
3. Garder l’extrémité droite de la coupe
Figure 25
Côté gauche
Côté droit
4 Trous de montage
L’ENCOCHE DE LA
COUPE EN GLISSIÈRE
N’EST PAS PLACÉE
43
C
Figure 26
Figure 28
B
A
UTILISATION
AUGMENTER LA CAPACITÉ DE LA COUPE
Cette scie est conçue pour accepter des coupes de grande
capacité allant jusqu’à (2 po x 18 po). Afin de pouvoir effectuer
ces coupes, vous devez configurer votre scie adéquatement.
AVERTISSEMENT :
N’utilisez pas une planche de table
auxiliaire qui ne peut pas supporter toute la pièce pendant la
coupe.
1. Desserrez la manette de verrouillage du guide
(A). Faites glisser le guide supérieur (réglable) (B)
complètement en dehors de son rail et placez-le
latéralement. Voir gure 26.
2. Tournez les languettes de support (C) vers leur position.
Les languettes (C) se trouvent sur les côtés gauche
et droit du guide inférieur (xe). Ils agissent comme
butées arrière de votre pièce. Voir gure 28.
3. Vous devez ajouter une table auxiliaire (D) pour soutenir
votre pièce surdimensionnée (E). Placez une planche de
la table auxiliaire (D) de 2 po x 14 po sur la table de la
scie et contre la section inférieure (xe) du guide de la
scie. Assurez-vous que la planche est fermement xée
contre le guide inférieur (xe).
REMARQUE : Utilisez des vis de bois pour fixer la
planche de la table auxiliaire (D). Voir figure 28.
4. Utilisez les languettes de soutien (C) pour fixer la pièce
avant d’effectuer une coupe
DESSERRER
SERRER
C
E
D
Figure 27
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73

Delta 26-2250 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues