Danby DPAC10099 Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Mode d'emploi
Owner’s Use and Care Guide
Guide d’utilisation et soins de Propriètaire
Model • Modèle
DPAC 10099
PORTABLE AIR CONDITIONER
Table of Contents . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 1
CLIMATISEUR PORTATIF
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Version 2.12.08 JF
CAUTION: Read and follow all safety rules and operating instructions before first use
of this product.
MISE EN GARDE : Veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et les directives
d'utilisation avant l'utilisation initiale de ce produit.
KEEP THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE: If the unit changes
ownership, be sure the manual accompanies this unit.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS POUR CONSULTATION ULTÉRIEUR: En cas
de revente l’appareil, ce manuel doit être inclus avec l’appareil.
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
IDENTIFICATION DE PARTIE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .15
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
Spécifications Électriques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 15
Suggestions pour économiseur d'énergie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 16
INSTALLATION . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Installation de kit de fenêtre . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
OPÉRATION
Dispositifs du panneau de commande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Du Climatiseur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 19
Déshumidificateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Ventilateur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20
Caractéristiques à télécommande . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 21
SOINS ET ENTRETIEN . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
DÉPANNAGE . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 23
Garantie . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
TABLE DES MATIÉRES
13
Merci d’avoir choisi un appareil Danby qui vous fournira ainsi qu’à votre famille, le confort au foyer, à
la maison, au chalet ou au bureau. Ce manuel d’utilisation vous offre des renseignements pratiques
pour le soin et l’entretien de votre nouvel appareil. Un appareil Danby bien entretenu vous fournira
plusieurs années de service sans ennui.
Veuillez prendre quelques moments pour lire attentivement toutes les directives pour vous renseigner
et vous familiariser avec tous les aspects du fonctionnement de votre appareil.
Votre climatiseur portable Danby est un appareil d’échange et de traitement de l’air à fonctions
multiples. Sa conception vous offre les fonctions suivantes: la climatisation, la déshumidification et la
ventilation indépendante. Chacun des modes est équipé d’une capacité de balayage de l’air par
oscillation. Cet appareil peut être aisément déplacé d’une pièce à l’autre de la maison et il est installé
en quelques minutes seulement. Imaginez la commodité du confort au foyer 3 saisons à portée de la
main, en tout temps, en tout lieu.
Pour la référence aisée, nous vous suggérons de joindre une copie de votre reçu de caisse et/ou
facture d’achat à cette page, et d’inscrire les renseignements suivants qui sont trouvés sur la plaque
d’identification du fabricant. Celle-ci est située sur le panneau arrière de l’appareil.
Numéro de modèle:
Numéro de série :
Date d’achat :
Ces renseignements seront requis si le service est demandé et/ou si vous désirez obtenir des
renseignements supplémentaires. Pour consulter un Représentant du service à la clientèle,
composez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS suivant:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
Numero de modèle DPAC10099
Source d’alimentation 115V-60Hz
Niveau de bruit 53dB
Vitesse de le ventilateur 3
Capacité de climatisation 10000BTU
Réfrigérant R-410A
Poids de l’unité 38 kg (83.8lb)
Dimensions (lgr) x (pfdr) x (htr) 50.8 cm x 91.5 cm x 41.8 cm
a télécommande Oui
horloge Non
minuterie automatique Oui
REMARQUE: La recherche ensuit toujours des améliorations. Par conséquent, ces
informations et spécifications peuvent changer sans préavis.
BIENVENUE
SPÉCIFICATIONS DE L’UNITÉ
14
TABLEAU 2
Types de fusibles et de réceptacles
Tension nominale 125
Ampères 13
Prise de courant
Intensité de fusible 15
Fusible temporisé Type fiche
(ou disjoncteur de circuit)
LISEZ TOUTE L'INFORMATION DE SÉCURITÉ AVANT UTILISATION
1) Vérifier l’alimentation de courant disponible et
résoudre tout problème AVANT l’installation et l’usage
de cette unité. Le câblage doit être conforme aux
codes local et national de l’électricité avec
l’installation par un électricien qualifé. Pour toutes
questions concernant les directives qui suivent,
communiquer avec un électricien qualifé.
2) Cet appareil débite 7.8 ampères tel qu’indiqué sur
la plaque d’identification en mode de
refroidissement et il peut être utilisé avec tout
réceptacle domestique de 15 ampères d’usage
général, correctement câblé et mis à la terre.
3) Pour votre sécurité et votre protection, cette unité
est mise à la terre par la fiche du cordon
d’alimentation quand elle est branchée sur une prise
de courant adaptée. Si vous n’êtes pas certain que
les prises de courant de votre domicile sont
correctement mises à la terre, consultez un électricien
qualifié.
4) NE PAS UTILISER LES ADAPTATEURS DE
FICHE OU LES CORDES DE RALLONGE AVEC
CETTE UNITÉ. S’il est nécessaire d’en utiliser une,
utiliser une corde de rallonge approuvée pour l’usage
avec les climatiseurs seulement (disponible dans la
plupart des quincailleries locales).
5) Pour éviter la possibilité de blessure corporelle,
toujours débrancher l’alimentation de courant à l’unité
avant d’entreprendre l’installation et/ou le service.
TABLEAU 1
Circuit de distribution individuel suggéré
Ampères de plaque d’identification Calibre de fil AWG*
9,5 16
AWG – American Wire Gauge (Calibre de fil américain)
*Basé sur le fil en cuivre à une température nominale de 60
0
C
Échappement d’air
Affichage
ACL
Panneau
frontal
Roulettes
Poignées
Filtre à air
Entrée d’air
Sortie d’air
Couvercle
Câble
électrique
Drain à eau
Entrée d’air
IDENTIFICATION DE PARTIE
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
SPÉCIFICATIONS
ÉLECTRIQUES
MISE EN GARDE: Ne jamais laisser cet
appareil en marche dans un endroit fermé
oú des personnes ou animaux qui ne
peuvent pas réagir à une défectuosité de
l’appareil se trouvent. Un appareil en panne
peut occasionner la surchauffe extrême de
cet appareil ou la mort dans un espace
fermé non surveillié.
15
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air conditionné contient un dispositif
qui détecte les dommages au cordon. Pour tester si votre cordon
d’alimentation fonctionne adéquatement, vous devez faire ce qui suit :
Votre appareil ménager Danby est conçu pour l’efficacité en économie
de l’énergie. Pour le rendement maximal, observer les recommandations qui
suivent.
1) Choisir un réglage du thermostat qui
répond à vos besoins de confort et le
laisser au réglage choisi.
2) Le filtre à air est très efficace pour éliminer
les particules qui flottent dans l’air. Conserver
le filtre à air propre en tout temps.
3) Utiliser des draperies, des rideaux ou des
stores pour prévenir la pénétration et le
réchauffement de la pièce par les rayons
directs du soleil, mais ne pas permettre la
restriction de la circulation d’air autour de
l’unité par les draperies ou les rideaux.
4) Activer votre climatiseur avant que la
température de l’air extérieur ne soit très chaude
et inconfortable. Ceci préviendra une période
initiale d’inconfort avant que l’unité ne puisse
refroidir la pièce. L’usage de la caractéristique de
MINUTERIE programmable d’arrêt et de mise en
marche automatique représente un important
avantage à cet effet si elle est utilisée à pleine
capacité.
5) Quand les températures externes sont
suffisamment froides, placer le climatiseur hors
de service et utiliser le MODE DE
VENTILATEUR à la position HAUTE,MOYENNE
ou BASSE. Ceci fait circuler l’air à l’intérieur de
la pièce pour fournir un certain confort de
climatisation en utilisant moins d’électricité.
Le cordon d’alimentation fourni avec cet air
conditionné contient un dispositif de détection de fuite
de courant conçu pour réduire les risques d’incendie.
Veuillez vous référer à la section ‘Cordon
d’alimentation’ pour plus de détails. Advenant le cas
que le cordon d’alimentation soit endommagé, il ne
peut être réparé et doit être remplacé avec un
nouveau cordon provenant du fabricant.
• Ce dispositif ne devrait être utilisé sous aucune
circonstance pour mettre en marche ou arrêter
l’unité.
• Le bouton de ‘RESET’ doit toujours être enfoncé
pour un fonctionnement normal.
• Le cordon d’alimentation doit être remplacé s’il ne
se réinitialise pas lorsque le bouton ‘TEST’ est
enfoncé.
1) Branchez le cordon d’alimentation à une prise
d’alimentation électrique.
2) Le cordon d’alimentation possède deux
boutons situés sur la tête de la fiche. L’un des
boutons est identifié par ‘TEST’ et l’autre bouton
par ‘RESET’. Appuyez sur le bouton ‘TEST’ et
vous entendrez un déclic puisque le bouton
‘RESET’ sera ressorti.
3) Appuyez sur le bouton ‘RESET' et vous
entendrez un déclic lorsque le bouton sera
enfoncé.
4) Le cordon d’alimentation est maintenant
alimenté et il fournit de l’électricité à l’air
conditionné. (Sur certains produits, ceci sera
aussi indiqué par une lumière sur la tête de la
fiche).
CONSIGNES DE SÉCURITÉ IMPORTANT
CORDON
D’AILIMENTATION
SUGGESTIONS POUR
ÉCONOMISEUR
D’ENERGIE
16
Mode Climatisation Seulement
Votre kit de fenêtre a été conçu pour l’adaptation à la plupart des fenêtres verticales et/ou
horizontales et portes patio standard. Les applications de porte patio sont limitées aux portes
atteignant une hauteur maximale de 80 po (203 cm). Deux vis de blocage sont fournies pour
joindre ensemble chaque section coulissante.
1) Choisissez un endroit approprié, celui est sûr d'avoir accès à une sortie électrique.
2) Installez le tuyau flexible sur le dos de l'unité. Insérez le collier de tuyau sur l'ouverture
d'échappement et tordez pour fermer en place.
3) Installez le kit réglable de glisseur de fenêtre comme nécessaire (voir la fig. 3 & 4).
4) Installez l'autre extrémité du tuyau d'échappement flexible sur l'adapteur d'échappement de
fenêtre.
5) Installez l'adapteur d'échappement de fenêtre sur l'ouverture dans la section de glisseur, en
veillant que les sections de glisseur de fenêtre sont bloquées.
6) Branchez l'unité à une sortie électrique au sol par 115V/60Hz.
Kit de coulisse de fenêtre:
Min.: 28
1
/
3po (72cm)
Max.: 80” (203cm)
Kit de coulisse de
fenêtre:
Min.: 28
1
/3po (72cm)
Max.: 80” (203cm)
Fenêtre Horizontale
Fenêtre
Verticale
Fig. 3a
Fig. 3b
INSTALLATION DU
KIT DE FENÊTRE
INSTALLATION
RISQUE DE CHOC ÉLECTRIQUE: Pour éviter la
possibilité de blessures corporelles,débrancher
l’alimentation de courant à l’unité avant d’entreprendre
l’installation ou le service.
MISE EN GARDE: Pour éviter les difficultés durant
l’installation et/ou le fonctionnement, lire ces directives
attentivement.Il devrait y avoir au moins 11.8dégagements
(de 30cm) entre l'unité et tous les autres objets ou
fondations, et devrait être installé sur une surface de
niveau.
Tuyau d’échappement flexible (ø13 cm) et bec
connecteur d’échappement 2mrc)...1/ensemble
de 45 cm (17 7/10 po) jusqu’à 135 cm (53 1/6 po)
Tuyau d’échappement flexible (ø11 cm) et bec
connecteur d’échappement (2 mcx)...1/ensemble
de 40 cm (15 3/4 po) jusqu’à 130 cm (51 1/5 po)
Ensemble de portes-fenêtre coulissantes...3mcx
de 72 cm (28 1/3 po) jusqu’à 203 cm (80 po)
Ferrures...2mcx & Vis...8mcx
INSTALLATION
Fig. 1
INSTALLATION ACCESSORIES
Flexible Exhaust Hose
Exhaust Nozzle
Connector
Ferrure
Adjustable Window Slider Kit:
28 1/3” (72cm)- 80” (203cm)
Vis
Tuyau de l’eau (79 po / 200cm)
l’arriere de panneau de fenêtre
Adapteurs de tuyau
Fig. 2
Instructions pour assembler le kit d'adapteur de fenêtre-
Fig. 2
1) Insérez le tube de raccord à travers l’arriére du panneau de
fenêtre.
2) Fixez chaque tube de raccord avec quatre vis à travers l’avant
du panneau de fenêtre.
3) Insérez les extensions de panneau de fenêtre dans le
panneau de fenêtre. Serrez légèrement les vis dans le panneau
de fenêtre afin de maintenir les extensions en place.
17
Lampe témoin
Détecteur récepteur
FONCTIONS DU BLOC NUMÉRIQUE
INTERRUPTEUR D’ALIMENTATION : Permet
de mettre l’appareil en Marche/Arrêt
MODE: Vous permet faire défiler et de
sélectionner le mode de fonctionnement désiré.
VENTILATEUR : Sélectionnez à partir de trois
réglages de ventilateur différent; Élevé, Moyen
et Bas.
MINUTERIE AUTOMATIQUE
Arrêt automatique :
Lorsque l’appareil est en fonction, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour le réglage des
commandes de la minuterie. Appuyez sur ou
pour sélectionner le nombre d’heures que vous voulez
que l'appareil fonctionne avant son arrêt automatique.
Mise en marche automatique :
Lorsque l’appareil est en attente, appuyez sur le
bouton de la minuterie pour le réglage des
commandes de la minuterie. Appuyez sur ou
pour sélectionner le nombre d’heures avant que
l’appareil démarre automatiquement dans le mode
climatisation.
Remarque : Le temps est ajustable entre 1 et 24
heures.
• Réglage de la TEMPÉRATURE
• Utilisé pour ajuster le thermostat.
• La température ambiante est l'affichage par
défaut.
En mode climatisation, lorsque vous appuyez sur
ou la température réglée est affichée et peut
être ajustée. Après 15 secondes l’affichage revient
à la température ambiante. La température est
ajustable seulement en mode climatisation.
Affichage ACL
Mode de climatisation
Mode de déshumidification
Mode de ventilateur seulement
Vitesse haut du ventilateur
Vitesse moyenne du ventilateur
Vitesse basse du ventilateur
Affiche la température réglée
Affichage de la minuterie
réglage de l’interrupteur
automatique marche/arrêt
Lampe témoin: l’appareil arrêtera
de fonctionner
Remarque : En appuyant sur les deux
boutons en même temps
pendant plus de 3 secondes, l’affichage
alternera entre les degrés Celsius et
Fahrenheit.
OPÉRATION: Dispositifs du panneau de commande
18
NOTE: Le tuyau flexible pour l’échappement d’air doivent être installés
pour le fonctionnement en mode de climatisation
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR (Fig. A) pour activer
l’unité et le réglage précédent du température sera montrée dans
l’affichage de la température sur le panneau de commande.
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. B) jusqu’a l’indicateur du
mode Frais illumine sur le panneau du commande (Fig. C).
Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affichage à
un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).
3) Appuyer sur le touche augmenter ou diminuer (RÉGLAGE DE
TEMPÉRATURE) (Fig. D) pour choisir un réglage de température
appropriée. Les réglages de température sont réglables entre
17°C (62.6°F) à 30°C (86°F).
4) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. E) pour choisir le
réglage de la vitesse désirée du ventilateur (Haut-Moyenne-
Basse). Votre sélection apparaîtra sur le panneau de commande
(chaque dépression de la touche du ventilateur avancera
l’indicateur au prochain réglage).
La climatisation cesse automatiquement quand la température
réglée est atteinte. La climatisation résume quand la température
de la pièce s’élève au-dessus de la température réglée.
OPÉRATION
DU CLIMATISEUR
Fig. A
Fig. B
Fig. C
Fig. E
Fig. F
Fig. D1
Fig. D2
Bas
Moyenne
Haut
19
REMARQUE: L’installation du tuyau flexible pour l’echappement
d’air n’est pas requise pour le fonctionnement en mode de
Déshumidification.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour
activer l’unité (Fig. G).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à
l’affichage du symbole Déshumidification sur le
panneau de commande (Fig. I). Chaque dépression
sur la touche MODE avancera l’affichage à un
réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).
Important: Il n’y a aucun ajustement pour la vitesse
du ventilateur ou la température pendant le mode de
déshumidificateur. La vitesse de ventilateur est
pré-réglée (haute) et le déshumidificateur fonctionne
sans interruption indépendamment des niveaux
ambiants d’humidité ou réglage du température.
REMARQUE: L’installation du tuyau flexible pour l’échappement d’air n’est
pas requise pour le fonctionnement en mode de ventilation seulement.
1) Appuyer sur la touche INTERRUPTEUR pour activer l’unité (Fig. G).
2) Appuyer sur la touche MODE (Fig. H) jusqu’à l’affichage du symbole VENTILATEUR sur le |
panneau de commande (Fig. J). Chaque dépression sur la touche MODE avancera l’affichage à
un réglage de mode différent (Frais-Sec-Ventilateur).
3) Appuyer sur la touche VENTILATEUR (Fig. K) pour choisir la VITESSE DE VENTILATEUR
désirée. Votre réglage apparaitra sur le panneau du commande. Chaque dépression sur la
touche VENTILATEUR avancera l’affichage à un réglage de vitesse différente (Haut-Moyenne-
Basse) (Fig. L)
OPÉRATION (suite)
DÉSHUMIDIFICATEUR
IMPORTANT: La tuyau de
vidange doit être installée
pendant le mode de
déshumidificateur
Tuyau de vidange (79” / 200cm)
VENTILATEUR
Fig. J
Fig. K
Fig. L
Fig. I
Fig. G
Fig. H
20
Le dispositif de MINUTERIE AUTOMATIQUE offre un choix unique de
choix multiple, complètement automatique sur et/ou outre des
programmes (de début et de fin) entre 1-12 heures sous n'importe quel
mode de votre unité à la maison de confort
Les programmes sont comme suit :
a) Automatique-Au loin : Pré-sélectionnez une période qui arrêtera l'unité automatiquement
(entre 1-12hrs).
b) Automatique-Sur : Pré-sélectionnez une période qui allumera l'unité automatiquement
(entre 1-12hrs).
c) Automatique-Sur le & ; Automobile au loin : Pré-sélectionnez une période qui tournera
l'unité "MARCHE/ARRÊT" automatiquement aux heures spécifiques (entre 1-12hrs).
Remarque: Ces fonctions doivent être remplies quotidiennement, car le programme est
automatiquement décommandé/effacé après le programme a fini.
Boutons De Commande:
1) Commutateur de courant
2) Mode
3) Vitesse du Ventilateur
4) Minuterie Marche/Arrêt (On/Off)
5) Réglage de l'heure/température
• Utilisé pour régler la minuterie et la température.
• La température ambiante est l'affichage par défaut sur le
panneau de commande.
• Lorsque vous appuyez sur le bouton ou en mode
climatisation, la température réglée est affichée et peut être
ajustée. Après 10 secondes l’affichage revient à la
température ambiante.
• Le réglage de la minuterie disponible est de 1 à 24 heures
en appuyant sur la touche ou .
Deux piles alcalines «AAA» sont requises pour le
fonctionnement de la télécommande (incluses).
Les piles devraient être remplacées quand:
1) Glisser le couvercle du compartiment des piles à l’arriére de la télécommande dans le sens
de la flèche. Tirer délicatement jusqu’à ce que le couvercle se sépare complètement de l’unité.
2) Insèrer deux (2) piles (AAA) en observant la polarité indiquée dans le compartiment des
piles (+ / - ).
3) Réinstaller le couvercle.
4) Si la télécommande ne sera pas utilisée pour des périodes prolongées (vacances, etc.), les
piles devraient étre retirées de la télécommande. La télécommande fonctionnera en dedans
d’une distance de 8 mètres (26pi.) du récepteur situé à l’interieur de l’unité principale. Toute
obstruction entre le récepteur et la télécommande pourrait causer une interférence au signal,
ce qui limiterait la capacité de programmation de l’unité principale.
Remarque: Le température est affiché sur l’affichage électronique en échelle Celcius
seulement.
Notes
1) Ne laissez pas tomber la télécommande.
2) Ne placez pas la télécommande directement sous les rayons du soleil.
3) La télécommande devrait être placée à 1 mètre ou plus de la télévision ou d’autre type d’ap-
pareil électrique.
Cet appareil numérique de classe B est conforme au norme Canadienne ICES-003.
OPÉRATION (suite)
MINUTERIE
AUTOMATIQUE
CARACTÉRISTIQUES DE
TÉLÉCOMMANDE
21
MISE EN GARDE: Avant de nettoyer ou de faire le service sur cette unité, il est recommandé
de débrancher le cordon d’alimentation de la prise de courant électrique.
1) NE PAS utliser d’essence, de benzène, de diluant ou tous autres produits chimiques pour
nettoyer cette unité. Ces substances pourraient causer des dommages au fini et une
déformation des pièces en plastique.
2) NE JAMAIS tenter de nettoyer l’unité en versant de l’eau directement dur l’une ou l’autre
des surfaces car ceci causera une détérioration des pièces électriques et de l’isolation des fils.
Si les filtres à air devient bloqué par la poussière et/ou la saleté,
une restriction de la circulation d’air se produira et le rendement
de climatisation sera réduit. Les filtres à air devrait être nettoyé
aux deux (2) semaines. Le nettoyage plus fréquent pourrait être
nécessaire selon la qualité de l’air interne.
REMARQUE: Le filtre à air est situé à la partie supérieure arrière
de l’unité.
1) Pour enlever le filtre à air : Tirez la couverture de filtre à air
vers le haut dans la direction de la flèche (Fig. 4) et enlevez le
filtre à air.
2) La poussière/saleté a obstrué dans le filtre peut être enlevée
par le vide nettoyant les secteurs salis.
3) Le filtre peut également être lavé dans l'eau tiède et
savonneuse tout en la frottant légèrement avec une brosse. Un
détergent doux (liquide diswashing) est recommandé.
4) Rincez le filtre bien utilisant l'eau propre. Accordez l'heure de
sécher avant la réinstallation dans l'unité.
5) Remplacez le filtre à air et le couvrez.
6) L'information de filtre à air de remplacement est disponible en
entrant en contact avec le département de service à la clientèle à
:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
MISE EN GARDE: Ne jamais utiliser l’unité sans le filtre à air en
position. Ceci pourrait causer des dommages à l’unité.
Fig. 4
SOINS ET ENTRETIEN
NETTOYAGE
DE L’UNITÉ
NETTOYAGE DES
FILTRES À AIR
22
DÉPANNAGE
PROBLEME CAUSE PROBABLE SOLUTION
• L'unité ne fonctionne pas
• L'unité arrête soudainement
durant son fonctionnement
• L'unité fonctionne de façon
intermittente
• L'unité fonctionne, mais la
pièce n'est pas refroidie
• De l'eau condensée s'é-
goutte lors du déplacement
de l'unité
• Il n'y a pas d'alimentation
• La fiche n'est pas branchée
adéquatement
• L'indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein
• Fuite actuelle ou appuie sur le bou-
ton de test de la fiche LCDI
• La température intérieure réglée a
été atteinte
• Le temps réglé est terminé
• L'indicateur du réservoir plein est en
MARCHE; le réservoir est plein
• Défaillance
• La température environnante est
trop élevée/basse
• Le tuyau d'échappement est bloqué
• La fenêtre ou la porte de la pièce est
ouverte
• Il y a une source de chaleur ou trop de
gens dans la pièce
• La grille de prise d'air est obstruée
Le filtre est trop sale
Le réglage de la température est trop
élevé
• Le réservoir est pratiquement plein
• Attendez que
l'alimentation revienne
• Branchez adéquatement
• Enlevez l'eau du drain du
réservoir du drain
Appuyez sur le bouton de
réinitialisation après avoir
résolu le problème
• Réinitilisez le niveau de la
température
• Réinitialisez la minuterie
• Enlevez l'eau du drain du
réservoir du drain
• Contactez votre marchand
• Ceci est tout à fait normal
• Vérifiez le tuyau
d'échappement
• Fermez toutes les fenêtres/portes
Enlevez toute source de
chaleur de la pièce
• Nettoyez la grille de prise d'air
Remplacez le filtre
Abaissez le réglage de la
température
• Enlevez le bouchon du
drain au bas à l'arrière et
videz l'eau
23
GARANTIE LIMITÉE DE CLIMATISEUR
Cet appareil de qualité est garantie exempt de tout vice de matière première et de fabrication, s’il est utilisé dans les conditions normales recommandées par
le fabricant.
Cette garantie n’est offerte qu’à l’acheteur initial de l’appareil vendu par Danby ou par l’un des ses distributeurs agréés et elle ne peut être transférée.
CONDITIONS
Les pièces en plastique sont garanties pour trente (30) jours seulement à partir de la date de l’achat, sans aucune prolongation prévue.
Première 24 Mois
Pendant les première vingt quatre (24) mois, toutes pièces électriques de ce produit s’avèrent défectueuses, y compris les unités ayant
des systèmes obturés, seront réparées ou remplacées, selon le choix du garant, sans frais à l’acheteur INITIAL.
Pour bénéficier du
Danby réserve le droit de limiter le rayon du “Service au domicile” selon la proximité d’un dépot de service autorisé. Le client sera
service sous garantie
responsable pour le transport et tous les frais d’expédition de tout appareil exigeant le service en dehors des limites du “Service au domi-
cile” au dépot de service autorisé le plus proche. S’adresser au détaillant qui a vendu l’appareil, ou à la station technique agréée de
service la plus proche, où les réparations doivent être effectuées par un technicien qualifié. Si les réparations sont effectuées par
quiconque autre que la station de service agréée où à des fins commerciales, toutes les obligations de Danby en vertu de cette garantie
seront nulles et non avenues.
EXCLUSIONS
En vertu de la présente, il n’existe aucune autre garantie, condition ou représentation, qu’elle soit exprimée ou tacite, de façon manifeste ou intentionnelle, par
Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ou ses distributeurs agréés. De même, sont exclues toutes les autres garanties, conditions
ou représentations, y compris les garanties, conditions ou représentations en vertu de toute loi régissant la vente de produits ou de toute autre législation ou
règlement semblables.
En vertu de la présente, Danby Products Limitée (Canada) ou Danby Products Inc. (E.- U. d’A.) ne peut être tenue responsable en cas de blessures corporelles
ou des dégâts matériels, y compris à l’appareil, quelle qu’en soit les causes. Danby ne peut pas être tenue responsable des dommages indirects dus au fonction-
nement défectueux de l’appareil. En achetant l’appareil, l’acheteur accepte de mettre à couvert et de dégager Danby Products Limitée de toute responsabilité en
cas de réclamation pour toute blessure corporelle ou tout dégât matériel causé par cet appareil.
CONDITIONS GÉNÉRALES
La garantie ou assurance ci-dessus ne s’applique pas si les dégâts ou réparations sont dus aux cas suivants:
1) Panne de courant;
2) Dommage subis pendant le transport ou le déplacement de l’appareil;
3) Alimentation électrique incorrecte (tension faible, câblage défectueux, fusibles incorrects);
4) Accident, modification, emploi abusif ou incorrect de l’appareil;
5) Utilisation dans un but commercial ou industriel;
6) Incendie, dommage causés par l’eau, vol, guerre, émeute, hostilités, cas de force majeure (ouragan, inondation, etc.);
7) Visites d’un technicien pour expliquer le fonctionnement de l’appareil au propriétaire.
Une preuve d’achat doit être présentée pour toute demande de réparation sous garantie. Prière de garder le reçu. Pour faire honorer la garantie, présenter ce
document à la station technique agréée ou s’adresser à:
Danby Products Limited
PO Box 1778, 5070 Whitelaw RD, Guelph, Ontario, Canada N1H 6Z9
Telephone: (519) 837-0920 FAX: (519) 837-0449
Danby Products Inc.
PO Box 669, 101 Bentley Court, Findlay, Ohio, U.S.A. 45840
Telephone: (419) 425-8627 FAX: (419) 425-8629
07/08
Service sous-garantie
Service au domicile sur modèles 6.000 Btu ou plus grands.
Model • Modèledelo
DPAC10099
For service, contact your
nearest service depot or call:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
to recommend a depot in your
area.
Pour obtenir le service,
consultez votre centre de
service le plus rapproché ou
composez le:
1-800-26-
(1-800-263-2629)
vous recommendera un
centre régional.
The model number can be found on the serial plate located on
the back panel of the unit.
All repair parts available for purchase or special order when you
visit your nearest service depot. To request service and/or the
location of the service depot nearest you, call the TOLL FREE
NUMBER.
When requesting service or ordering parts, always provide the
following information:
Product Type
Model Number
Part Number
Part Description
Le numéro de modèle se trouve sur la plaque d'information sur
le panneau arrière de l’appareil.
Toutes les pièces de rechange ou commandes spéciales sont
disponibles à votre centre de service régional autorisé.
Pour obtenir le service et/ou la localité de votre centre de
service régional, signalez le NUMÉRO D’APPEL SANS FRAIS.
Ayez les renseignements suivants à la portée de la main lors de
la commande de pièce ou service :
• Type de produit
• Numéro de modèle
• Numéro de pièce
• Description de la pièce
Printed in China (P.R.C.)
Danby Products Ltd, PO Box 1778, Guelph, Ontario Canada N1H 6Z9
Danby Products Inc, PO Box 669, Findlay, Ohio USA 45839-0669
Portable Air Conditioner
Climatiseur Portatif
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26

Danby DPAC10099 Mode d'emploi

Catégorie
Climatiseurs mobiles
Taper
Mode d'emploi

dans d''autres langues