Sony MDR-IF630RK Manuel utilisateur

Catégorie
Ampoules infrarouges
Taper
Manuel utilisateur
2
FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ni à l’humidité.
Afin d’écarter tout risque d’électrocution,
garder le coffret fermé. Ne confier
l’entretien de l’appareil qu’à un
personnel qualifié.
RECYCLAGE DES ACCUMULATEURS À
HYDRURE MÉTALLIQUE DE NICKEL
Les accumulateurs à hydrure
métallique de nickel sont
recyclables.
Vous pouvez contribuer à
préserver l’environnement en
rapportant les piles usées
dans un point de collection et
recyclage le plus proche.
Pour plus d’informations sur le recyclage des
accumulateurs, téléphonez
le numéro gratuit 1-800-822-8837 (Etats-Units et Canada
uniquement), ou visitez http://www.rbrc.org/
Avertissment:
Ne pas utilliser des accumulateurs à hidrure métallique
de nickel qui sont endommagées ou qui fuient.
Pour les utilisateurs aux Etats-Unis et au
Canada
3
FR
FR
Bienvenue!
Nous vous remercions davoir acheté ce système
de casque stéréo infrarouge Sony MDR-IF630RK.
Avant la mise en service de cet appareil, veuillez
lire attentivement ce mode demploi et de le
conserver pour toute référence ultérieure.
Cet appareil offre les fonctions suivantes:
Système de casque infrarouge vous permettant
d’écouter un programme sans être gêné par un
cordon.
A une distance de 10 mètres (maximum), les
rayons infrarouges émis par le transmetteur
offrent une large portée horizontale.
Casque acoustique confortable avec serre-tête
autoréglable
Système de réduction du bruit permettant de
reproduire un son clair avec le minimum de
bruit de transmission
Le mode de renforcement des voix du mode
audio permet d’écouter distinctement les voix
humaines.
Mise sous et hors tension automatique du
casque permettant d’économiser la pile.
Réglage du niveau sonore des deux canaux.
Alimentation par des piles rechargeables Ni-
MH (nickel-hydrogène) intégrées.
Remarque
Ce système de casque ne peut pas être utilisé
avec les écouteurs ou le transmetteur dun casque
sans fil nutilisant pas le système de réduction du
bruit.
Table des matières
Préparatifs
Déballage ................................................. 4
Raccordement du transmetteur............ 4
Recharge des piles du casque ............... 7
Utilisation du système
Ecoute dun programme ....................... 8
Zones daction du transmetteur ........... 9
Informations complémentaires
Précautions ............................................ 10
Elimination du casque ......................... 10
Guide de dépannage ............................ 11
Spécifications ........................................ 13
4
FR
N Préparatifs
Déballage
Vérifiez que tous les éléments suivants vous ont
été livrés :
Casque
Transmetteur
Adaptateur secteur
Adaptateur de fiche unimatch (miniprise
stéréo t fiche 6,35 stéréo)
Cordon de liaison (fiches phono y minifiche
stéréo), 1m
Adaptateur de prise secteur (modèle pour
touristes, disponible au Japon uniquement)
DC IN 9V
RBAL
AUDIO IN
PHONESLINE
INPUT SOURCE
Raccordement du
transmetteur
1 Raccordez le transmetteur à lappareil
audio/vidéo. Suivant le type de prise,
choisissez lun des raccordements
suivants:
A Raccordement à une prise de casque
Réglez le sélecteur INPUT SOURCE sur
PHONES.
* WALKMAN est une marque déposée de Sony
Corporation.
Adaptateur de
fiche unimatch
(fourni)
vers la prise de
casque
(prise 6,35
stéréo)
vers la prise de
casque
(miniprise stéréo)
CD Walkman,
MD Walkman,
WALKMAN*,
téléviseur,
magnétoscope,
etc.
Canal droit
(rouge)
Transmetteur
Canal gauche (blanc)
Cordon de liaison
(fourni)
vers les prises AUDIO IN A
5
FR
DC IN 9V
RBAL
AUDIO IN
PHONESLINE
INPUT SOURCE
PHONESLINE
INPUT SOURCE
DC IN 9V
RBAL
AUDIO IN
Passer à la page suivante
B Raccordement à une autre prise de sortie
audio que la prise de casque
Réglez le sélecteur INPUT SOURCE sur
LINE.
CD Walkman,
MD Walkman,
etc.
Vers une autre prise
de sortie audio
qu’une prise de
casque
Vers les prises AUDIO IN A
Canal gauche
(blanc)
Transmetteur
Cordon de liaison
(fourni)
Canal droit
(rouge)
Cordon de liaison
(fourni)
Chaîne stéréo, téléviseur,
magnétoscope, etc.
Transmetteur
Vers la prise AUDIO IN B
Canal gauche
(blanc)
Canal droit
(rouge)
Vers une autre prise de
sortie audio qu’une
prise de casque
6
FR
5 Si votre adaptateur secteur est équipé
dun interrupteur marche/arrêt, réglez
celui-ci en position marche.
Le transmetteur est alimenté.
Remarques
Ne raccordez pas les prises AUDIO IN A et B en
même temps, car ceci pourrait mélanger.
Utilisez uniquement ladaptateur secteur fourni à
lexclusion de tout autre.
Polarité de la fiche
Eloignez autant que possible ladaptateur secteur du
transmetteur. Des nuisances sonores peuvent être
occasionnées si le cordon se trouve à proximité du
transmetteur.
Lorsque vous raccordez directement le transmetteur à
une prise de casque monaurale, le signal audio ne sort
pas du canal droit. Dans ce cas, utilisez ladaptateur de
fiche PC-236HG vendu séparément.
Si le matériel raccordé possède la fonction AVLS
(Automatic Volume Limiter System, système de
limitation automatique du volume), désactivez cette
fonction lorsque vous utilisez le transmetteur. Sinon,
vous devrez augmenter le volume du casque, ce qui
peut entraîner des bruits parasites.
Suite
2 Raccordez ladaptateur secteur fourni
au transmetteur.
RBAL
AUDIO IN
DC IN 9V
3 Si votre adaptateur secteur possède un
sélecteur de tension, réglez-le sur la
tension du courant secteur locale à
laide dun tournevis avant de brancher
ladaptateur.
Si la fiche de ladaptateur secteur ne
sinsère pas dans la prise, utilisez
ladaptateur de fiche secteur fourni.
4 Raccordez ladaptateur secteur à une
prise secteur.
vers une
sortie secteur
Interrupteur marche/arrêt
Adaptateur secteur
(fourni)
vers la prise
DC IN 9V
Transmetteur
7
FR
RBAL
AUDIO IN
DC IN 9V
Transmetteur
Heures de
recharge approx.
1
14**
Autonomie
approximative*
3 heures
33 heures
Si lindicateur ne sallume pas
Vérifiez si les broches de contact sont bien
insérées dans les orifices de contact du casque ou
si le casque est correctement posé sur le
transmetteur.
Pour recharger les piles du casque après
utilisation
Ce système arrête automatiquement la recharge
grâce à un chronomètre incorporé afin d’éviter
tout risque dendommagement du casque dû à
une surcharge. Nous vous recommandons par
conséquent de poser le casque sur le
transmetteur dès que vous ne vous en servez
plus.
Heures de recharge et dautonomie
* à 1 kHz, sortie de 1 mW+1 mW
** nombre dheures nécessaires pour recharger
complètement des piles vides
Vérification du niveau de charge des piles
du casque
Tirez sur la suspension. Si lindicateur est allumé
en rouge, vous pouvez utiliser le casque.
Rechargez les piles ou installez des nouvelles
piles sèche si lindicateur sallume faiblement ou
s’éteint et si le son se déforme ou quil est très
parasité.
POWER
Remarque
Le transmetteur s’éteint automatiquement pendant la
recharge.
vers la prise DC IN 9V
Adaptateur
secteur (fourni)
vers une sortie secteur
Recharge des piles du
casque
Première utilisation du casque
Lorsque vous utilisez le casque pour la première
fois, chargez les piles de la façon suivante.
1 Raccordez le transmetteur à une source
dalimentation.
2 Placez le casque sur le transmetteur de
sorte que les broches de charge du
transmetteur soient en contact avec
celles situées sous le casque.
Lindicateur de charge CHG du
transmetteur sallume en vert pour
indiquer que les piles sont en cours de
charge.
CHG
Lindicateur de charge s’éteint après
environ 14 heures lorsque la charge est
terminée.
8
FR
Commutation du mode audio
Enfoncez le commutateur du mode audio (mode
VOICE) pour renforcer les voix. Appuyez sur ce
bouton pour le relâcher (mode NORMAL) et
passer en qualité de son normale.
Sélecteur ATT (atténuateur)
En cas de distorsion dun son fort lorsque le
transmetteur est raccordé à une autre prise de
sortie audio que la prise de casque, réglez le
sélecteur ATT du transmetteur sur -12 dB. Le
réglage par défaut du sélecteur ATT est 0 dB.
ATT
12dB0dB
Mise sous tension et hors tension
automatique
Le casque se met automatiquement hors tension
lorsque vous lenlevez. Ne tirez pas sur la
suspension, sinon le casque se mettra sous
tension.
Commutateur du
mode audio
NORMAL VOICE
Sélecteur ATT
Suspension
N Utilisation du système
Ecoute dun
programme
1 Mettez sous tension lappareil audio/
vidéo raccordé au transmetteur.
Lorsque le signal audio est entré, le
transmetteur se met automatiquement
sous tension et les émetteurs
infrarouges sallument. Si le
transmetteur est raccordé à la prise de
casque, réglez le volume de la source
audio aussi haut que possible mais
sans provoquer de distorsion du
signal audio.
2 Mettez le casque. Il se met
automatiquement sous tension.
Lindicateur dalimentation sallume en
rouge lorsque le casque est sous
tension.
3 Réglez le volume.
Bas
Haut
9
FR
Silencieux
Si un sifflement est audible lorsque les rayons
infrarouges sont entravés, ou si vous utilisez le
casque en dehors de la portée des rayons (voir la
colonne de droite), le silencieux est
automatiquement activé et le son du casque est
coupé. Pour rétablir le son, rapprochez-vous du
transmetteur ou enlevez lobjet qui gêne la
réception des rayons.
Si aucun signal audio nest reçu pendant
au moins cinq minutes
Le transmetteur se met automatiquement hors
tension.
Si un signal audio est intermittent ou si
un signal audio faible est audible
pendant plus de cinq minutes environ
Il est possible que le transmetteur soit
automatiquement mis hors tension. Dans ce cas,
augmentez le volume des appareils raccordés
tout en baissant le volume du casque.
Après avoir écouté un programme
Quittez le casque et posez-le sur le transmetteur.
Mettez ensuite les appareils audio/vidéo
raccordés hors tension. Le transmetteur est
automatiquement mis hors tension si aucun
signal audio ne provient des appareils audio/
vidéo pendant plus de cinq minutes environ.
Remarque
Les émetteurs infrarouges sallument lorsque le
transmetteur est sous tension. La luminosité des
émetteurs peut varier, mais ceci ne constitue
aucunement un dysfonctionnement.
Zones daction du
transmetteur
Lillustration ci-dessous indique la portée
approximative des rayons infrarouges émis par le
transmetteur.
Remarques
Ce système utilisant la communication par rayons
infrarouges, le sifflement augmente à mesure que vous
vous éloignez du transmetteur, même si vous vous
trouvez dans la zone indiquée sur lillustration. Si un
objet se trouve entre le récepteur et le transmetteur, le
son risque d’être interrompu. Ces phénomènes sont
inhérents à la communication par rayons infrarouges
et ne signifient pas que le système présente un
dysfonctionnement.
Les rayons infrarouges ne traversent ni les murs ni le
verre opaque. Le récepteur infrarouge doit par
conséquent être à portée de vue du transmetteur.
Lorsque vous utilisez le casque dans la zone indiquée
sur lillustration, vous pouvez placer le transmetteur
devant ou derrière vous, ou à votre droite ou votre
gauche.
Le son du casque peut varier en fonction de la position
et de lenvironnement. Nous vous conseillons
dutiliser le système à lendroit où vous obtenez le
meilleur son.
Ne pas couvrir les capteurs infrarouges avec les mains
ou les cheveux.
Transmetteur
Env. 4 m
(157
1
/
2
po.)
Env. 4 m
(157
1
/
2
po.)
Rayons infrarouges
Env. 10 m (32.8 pi.)
10
FR
Elimination du casque
Afin de préserver lenvironnement, retirez les
piles rechargeables intégrées du casque avant de
le jeter et éliminez les piles de façon appropriée.
1 Retirez loreillette gauche du casque.
Retirez ensuite les quatre vis de
l’écouteur et ouvrez celui-ci.
2 Retirez les trois vis du logement de la
pile et de la carte circuit et sortez ces
derniers.
N
Informations complémentaires
Précautions
La marque CE sur lappareil sapplique
uniquement aux produits commercialisés sur
le marché commun européen.
Si vous ne comptez pas utiliser le transmetteur
pendant longtemps, débranchez ladaptateur
secteur de la prise murale en tirant sur la fiche
et non pas sur le cordon. Si votre adaptateur
secteur est équipé dun interrupteur marche/
arrêt, réglez celui-ci en position arrêt.
Ne laissez pas le système de casque stéréo
infrarouge dans un endroit exposé au soleil, à
la chaleur ou à lhumidité.
Remarques sur le casque
Prévention des dommages auditifs
Evitez dutiliser le casque à un volume élevé. Il
est déconseillé par les médecins dutiliser le
casque pendant longtemps et sans interruption à
un volume élevé. Si vous percevez un
bourdonnement dans les oreilles, réduisez le
volume ou faites une pause.
Civisme
Utilisez un volume modéré. Vous pourrez ainsi
entendre les sons extérieurs et vous ne
dérangerez pas les personnes qui sont près de
vous.
Pour toute question ou problème au sujet de ce
casque non mentionnés dans ce mode demploi,
veuillez contacter votre revendeur Sony.
Portez le casque et le transmetteur ensemble chez
votre revendeur Sony pour toute réparation.
Remplacement des oreillettes
Si les oreillettes sont sales ou abîmées, vous
pouvez vous en procurer des neuves auprès de
votre revendeur Sony.
11
FR
3 Exercez une pression afin de sortir la
pile de larrière du logement.
Remarque
Prenez garde de ne pas toucher la carte circuit
fixée sur le logement de la pile. Maintenez le
logement de la pile (boîtier en plastique noir)
lorsque vous retirez celle-ci.
Problème
Pas de
son/son
étouffé
Son faible
Solution
Vérifiez les branchements de
lappareil audio/vidéo ou de
ladaptateur dalimentation secteur.
Si votre adaptateur secteur est équipé
dun interrupteur marche/arrêt,
vérifiez que linterrupteur est réglé en
position marche.
Assurez-vous que lappareil audio/
vidéo est sous tension.
Augmentez le volume de lappareil
audio/vidéo raccordé, si le
transmetteur est raccordé à la prise de
casque.
Le silencieux est activé.
Assurez-vous quil ny a pas
dobstacle entre le transmetteur et le
casque.
Approchez-vous du transmetteur
lorsque vous utilisez le casque.
Changez la position et langle du
transmetteur.
Le témoin dalimentation du casque
est faible ou hors tension.
Rechargez les piles du casque et
portez le casque à votre représentant
Sony afin de remplacer les piles si le
témoin reste éteint après les avoir
rechargées.
Vérifiez que le sélecteur INPUT
SOURCE est réglé sur la bonne
position.
Réglez le sélecteur ATT du
transmetteur sur 0 dB.
Guide de dépannage
Passer à la page suivante
12
FR
Problème
Bruit de
fond
important
Impossible
de recharger
la pile
Solution
Changez la position ou langle du
transmetteur.
Vous utilisez le casque près dune
fenêtre donnant une luminosité trop
importante.
t Fermez les rideaux/stores de la
fenêtre ou éloignez-vous des
rayons du soleil.
Si le transmetteur est raccordé à la
prise de casque, augmentez le volume
de lappareil audio/vidéo raccordé.
Le témoin dalimentation du casque
est faible ou hors tension.
Rechargez les piles du casque et
portez le casque à votre représentant
Sony afin de remplacer les piles si le
témoin reste éteint après les avoir
rechargées.
Si vous utilisez plus de deux
transmetteurs, éteignez le second
transmetteur ou déplacez-le pour que
les zones couvertes par les deux
transmetteurs ne se chevauchent pas.
Bruit émis par lappareil audio
raccordé
Vérifiez que le sélecteur INPUT
SOURCE est réglé sur la bonne
position.
Débranchez le cordon de liaison en
laissant le transmetteur sous tension
et vérifiez si le bruit est audible dans
le casque. Si le bruit disparaît, cest
lappareil raccordé qui est la cause
du bruit.
Vérifiez si lindicateur de recharge
sallume. Sil ne sallume pas, posez le
casque correctement sur le
transmetteur de façon que lindicateur
de recharge sallume.
Problème
Distorsion
Bruit de
fond
important
Solution
Si le transmetteur est raccordé à la
prise de casque, baissez le volume de
lappareil audio/vidéo raccordé.
Si le transmetteur est raccordé à une
autre prise de sortie audio que la prise
du casque, réglez le sélecteur ATT sur
-12 dB.
Le témoin dalimentation du casque
est faible ou hors tension.
Rechargez les piles du casque et
portez le casque à votre représentant
Sony afin de remplacer les piles si le
témoin reste éteint après les avoir
rechargées.
Vérifiez que le sélecteur INPUT
SOURCE est réglé sur la bonne
position.
Le casque dun autre système
d’écouteurs nutilisant pas le système
de réduction du bruit est utilisé avec
le transmetteur de ce système.
Utilisez le casque de ce système.
Le transmetteur dun autre système
de casque qui nutilise pas le système
de réduction du bruit est utilisé avec
le casque de ce système.
Utilisez le transmetteur de ce
système.
Rapprochez-vous du transmetteur.
Plus vous vous éloignez du
transmetteur, plus le bruit de fond
augmente. Ceci est inhérent à la
communication infrarouge et ne
signifie pas que lappareil présente un
dysfonctionnement.
Vérifiez quil ny a aucun obstacle
entre le transmetteur et le casque.
Vérifiez que les capteurs infrarouges
ne sont pas couverts par votre main
ou une mèche de cheveux.
Suite
13
FR
Spécifications
Généralités
Système de modulation
Modulation de fréquence
Fréquence porteuse
Droite : 2,8 MHz
Gauche : 2,3 MHz
Transmetteur
Source dalimentation
La prise DC IN 9 V accepte
ladaptateur secteur fourni pour
une utilisation avec les tensions
suivantes :
Entrée audio Prises phono/miniprise stéréo
Dimensions 130 x 135 x 150 mm
(5
1
/4 x 5
3
/8 x 6 po)
(l/h/p)
Poids Env. 200 g (7 on)
Casque
Type Fermé, dynamique
Pilote 30 mm de diamètre, aimant en
néodyme
Réponse en fréquence
12 24 000 Hz
Source dalimentation
Courant continu 2,4 V : Piles
rechargeables intégrées
Poids 310 g (10,9 on)
Piles rechargeables intégrées
Nom du modèle
NH-AAC
Type Ni-MH
Tension 1,2 V
Capacité 1 000 mAh
Accessoires en option
Adaptateur de fiche PC-236HG
(miniprise stéréo y minifiche mono)
Cordons de liaison
RK-C510HG/RK-C515HG/RK-C520HG
(2 prises phono y 2 prises phono)
RK-G136HG
(minifiche stéréo y minifiche stéréo)
RK-G129HG
(minifiche stéréo y 2 prises phono)
La conception et les spécifications sont sujettes à
modification sans préavis.
Lieu dachat
Etats-Unis
R.U.
Pays européens
Japon (à lexception
du modèle pour le
marché intérieur
japonais)
Autres pays
Tension de
fonctionnement
CA 120 V, 60 Hz
CA 220 - 230 V, 50 Hz
CA 220 - 230 V, 50 Hz
CA 110 V/120 V/220 V/
240 V, 50/60 Hz
CA 220-230 V, 50/60 Hz
ou CA 120 V, 60 Hz
1 / 1

Sony MDR-IF630RK Manuel utilisateur

Catégorie
Ampoules infrarouges
Taper
Manuel utilisateur