Southland SEA43.1 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Visit www.powermateoutdoor.com
or call 1-800-737-2112
for French manual
Visitez www.powermateoutdoor.com
ou composez 1-800-737-2112
pour accéder à un manuel en Français.
Retrouver à l’intérieur :
Page
Définitions de sécurité 2
Importante information de sécurité 3-4
Spécifications du produit 5
Pièces et caractéristiques 5
Assemblage 5-6
Fonctionnement 6-8
Entretien de routine 9-10
Dépannage 11
Service technique 11
Garantie 12-17
12/04/2015 Imprimé en Chine A203451
Manuel de l’usager
TARIÈRE À ESSENCE
43 cc, 2 temps
IMPORTANT :
Nousvousremercionsd’avoirachetécettetarièrePowermate®.
Ce manuel comprend les directives complètes pour assurer un fonctionnement et un entretien sécuritaires de votre
tarière. Veuillez lire et conserver ces directives. Veuillez référer à ce manuel avant chaque usage de votre tarière.
Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future :
Code – Date de fabrication : _______
Date d’achat : Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
No. des modèles PEA438.1
PEA43.1
Si vous avez une question ou un problème...
APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112
AVERTISSEMENT
PROPOSITION 65 –CALIFORNIE
Les échappements de moteur, certains éléments constituants et certains composants de produit contiennent
ouémettentdeproduitschimiquesreconnusparl’ÉtatdeCaliforniepourcauserlecancer,desanomalies
congénitalesoud’autreseffetsnuisiblessurlareproduction.
Référez au site Web pour un manuel sous forme
électronique et un catalogue des pièces.
www.powermateoutdoor.com
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 2
Indique un avertissement.
Surface extrêmement chaude.
Ne touchez pas au tuyau
d’échappement,multiplicateurde
vitesse ni un cylindre chauds, vous
pourriez vous brûler. Ces pièces
deviennent extrêmement chaudes
dû au fonctionnement et demeurent
ainsi pour une courte période de
tempsaprèsl’arrêtdel’unité.
Veuillez lire ces directives avec soin.
Définitions de sécurité
• Conservez ces directives
Symboles d’avertissement de sécurité
Symboles de contrôle et de fonctionnement
Contrôle de l’étrangleur :
Démarrage à froid (Cold Start)
Démarrage en marche / à chaud
(Run/Warm Start)
Fuel Mixture
50:1
Unleaded Gas: 2 Cycle Oil
Caution: Do Not Use Gas
Mix with More Than 10%
Methanol or Ethanol
Mélange de carburant :
50:1
(Essence sans plomb : Huile à 2
temps)
Ampoule d’amorce pour
carburant :
Comprimez 6 fois.
ON
OFF
Interrupteur d’allumage :
MARCHE (ON)
ARRÊT (OFF)
DANGER
Signaleunesituationimminenteetdangereusequi,siellen’estpasévitée,entraînerala
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Signaleunesituationpotentiellementdangereusesusceptible,siellen’estpasévitée,
d’entraînerlamortoudesblessures.graves.
MISE EN GARDE
Signaleunesituationpotentiellementdangereusesusceptible,siellen’estpasévitée,
de causer des blessures de mineures à moyennes ou de causer des dommages à
l’équipementouàlapropriété.
Lessymbolessuivantssontutiliséssurleproduitetdanscemanuelpouralerterl’opérateurdepotentielsdangers
concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 3
Importante information de sécurité
• Conservez ces directives
AVANT D’OPÉRER LA TARIÈRE
DANGER
1. Contactez votre compagnie locale de services publics pour localiser des lignes électriques ou des conduites
souterraines,avantdeprocéderàl’usagedeceproduit.Ledéfautdesuivrecetteprocédurepourraitprovoquerde
sérieusesblessuresetdesdommagespossiblesàl’équipementetàlapropriété.
2. Lesgazd’échappementdumoteurdelatarièrecontiennentdumonoxydedecarbone,ungazinodoreet
potentiellementmortel.Assurez-vousdenejamaisdémarreroufairefonctionnerlatarièreàl’intérieurd’unespace
ferméoud’unebâtisse.L’inhalationdesgazd’échappementpeutprovoquerlamort.
AVERTISSEMENT
Lisez et suivez tous les avertissements et les directives de sécurité. Le défaut de suivre cette procédure pourrait provoquer
de sérieuses blessures à vous-même et aux spectateurs.
1. Évitezlesenvironnementsdangereux.
a.N’opérezpaslatarièrelorsquevousêtessousl’influenced’alcool,demédicamentsd’ordonnanceoudedrogues.
b.N’opérezpaslatarièrelorsquevousêtesfatigué.
c.N’utilisezpascettetarièresivousêtesmentalementouphysiquementinapteàopérercetappareilentoutesécurité.
2. Vérifiez la tarière pour détecter la présence de pièces endommagées. Assurez-vous que toutes les attaches et les
dispositifs de sécurité sont bien fixés en place. Au besoin, remplacez les pièces endommagées.
3. Lespoignéesdoiventêtreinstallées,telquedécritdanslesdirectivesdumanueldel’usager.
4. N’utilisezjamaiscettetarièreavecdesaccessoiresdontl’usagen’estpasspécifiquementconçupourceproduit.
5. Portezdesvêtementsadéquatsàl’usagedelatarière.
a. Portez toujours des pantalons longs, bottes, gants et chemise à manches longues.
b. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la tarière.
c. Portez toujours une coiffe protectrice pour contenir les cheveux longs.
6. Porteztoujoursunmasquefacialouanti-poussière,sil’opérationestpoussiéreuse.
7. Portez toujours une protection oculaire rencontrant ou excédant les exigences de ANSI Z87.1.
8. Portez toujours une protection auditive, rencontrant ou excédant les normes ANSI.
9. Vérifiez avec soin la zone où la tarière sera utilisée et retirez tous les corps étrangers.
10.Leslamesetlespointesdeperçagedelatarièresontpointues.Évitezdetoucherauxlamesetauxpointesdeperçage,
durantl’installationdelamèchedetarièreoudurantledémarrageouletransportdel’unité.
DURANT LE FONCTIONNEMENT DE LA TARIÈRE
MISE EN GARDE
Uneexpositionprolongéeàdesvibrationslorsdel’usaged’outilsmotorisésàessencepeutcauserdesdommagesaux
vaisseaux sanguins et aux nerfs des doigts, des mains et des articulations des personnes sujettes à des désordres de
circulation ou à des enflures anormales. Un usage intensif par temps froid a été relié à des dommages aux vaisseaux san-
guins,auprèsdepersonnesnormalementensanté.Sidessymptômescommel’engourdissement,douleur,pertedeforce,
changement de couleur ou de texture de peau ou encore, une perte de sensibilité des doigts, des mains ou des articula-
tions,cessezl’utilisationdecetoutiletconsultezunmédecin.
AVERTISSEMENT
1. Maintenezuneprisesolidesurlespoignéesàl’aidedesdeuxmains,àl’usagedelatarière.Maintenezlamèchedela
tarièreàl’écartdevotrecorpsetsousleniveaudelaceinture.
2. Demeurez vigilant. Prenez garde à ce que vous faites.
3. N’utilisezpaslatarièresicelle-ciestendommagéeousiellen’estpasassembléecomplètementetdefaçonsécuritaire.
4. Cette tarière ne devrait être opérée que par des adultes bien formés à cet effet. Ne permettez jamais à des enfants
d’opérerlatarière.
5. Maintenezlesenfantsàl’écart.Maintenezlesspectateursàaumoins15m/50pidedistance.
6. Cettetarièreestuniquementconçuepourcreuserdanslesol.N’utilisezpascettetarièreàd’autresfinsquecellespour
lesquelleselleaétéconçue.Desérieusesblessuresàvous-mêmeetauxautrespeuventseproduire.
7. La mèche de la tarière ne devrait pas tourner, lorsque le moteur tourne au ralenti. Si celle-ci tourne lorsque le moteur
tourne au ralenti, contactez le service technique immédiatement pour obtenir des directives à suivre.
8. Maintenez votre équilibre et tenez-vous bien campé en tout temps. Ne vous étirez pas démesurément.
9. Mainteneztouteslespartiesdevotrecorpsàl’écartdelazonedecoupe,delamècheetdeslamesrotativesetdes
surfaces chaudes.
10. Mainteneztoujourslecontrôledel’accélérateuràvotredroite,alorsquel’échappementestdirigéàl’écartdevotrecorps.
11.Procédezavecuneprudenceextrême,àl’usagedecetteunité.Unphénomènedepousséeoudereculpeutse
produire,lorsquelalamerotativepercuteunobjetqu’ellenepeutpascouperimmédiatement.Unreculpeutêtre
suffisammentviolentpourprojeterl’unitéet/oul’opérateurdansquelquedirectionetpossiblementperdrelecontrôlede
l’unité.Unreculpeutseproduiresansavertissement,silamèches’accroche,bloqueousecoince.
ASSUREZ-VOUS DE LIRE ET DE COMPRENDRE TOUTES LES DIRECTIVES AVANT DE METTRE EN MARCHE
LA TARIÈRE
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 4
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez ces directives
12. Une lame de mèche inappropriée ou émoussée peut causer de sérieuses blessures. Les lames de mèche doivent
être bien affûtées. Jetez au rebut des lames de mèche courbées, tordues, fendues, cassées ou endommagées de
quelquefaçon.
13.N’utilisezqu’unelamedemèchederechangedufabricant,conçuepourcetteunité.N’utilisezaucuneautrelamede
mèche.Lefaitd’installerunelamedemèched’uneautremarquepeutcauserdesérieusesblessures.
14.Neforcezpaslatarière.Celle-cioffriraunmeilleurrendementetavecmoinsderisquedeblessures,lorsqu’elleest
utiliséeaurythmepourlequelelleaétéconçue.
15.Aprèsavoirmisl’unitéhorstension,assurez-vousquelamècheacessédetourner,avantdedéposerl’unité.
16. Une mèche toujours en mouvement peut causer des blessures, si celle-ci continue de tourner après avoir stoppé le
moteurourelâchélelevierdel’accélérateur.Maintenezuncontrôleapproprié,jusqu’àcequelamècheait
complètement cessé de tourner.
17. Ne touchez jamais les zones avoisinantes du silencieux; celui-ci est extrêmement chaud et peut causer de sérieuses
brûlures. Ne touchez jamais aux pièces du moteur qui deviennent chaudes après le fonctionnement.
MANIPULATION SÉCURITAIRE - CARBURANT
AVERTISSEMENT
1. Mélangezetversezlecarburantàl’extérieur,OÙILN’YAPASD’ÉTINCELLES,NIDEFLAMMESNUES..
2. Neremplissezjamaisuncontenantd’essence,nileréservoirdecetteunitédansunvéhiculeoudanslaboîted’une
camionnette.Unedéchargeaccidentelled’électricitéstatiquepeutenflammerdesémanationsdecarburant,pouvant
provoquer de sérieuses blessures ou la mort.
3. Utilisezuncontenantapprouvépourl’essence.
4. Assurez-vousdenepasfumer,nidepermettredefumerprèsdecarburantsoudel’unité.
5. Évitezderenverserducarburantoudel’huile.Essuyeztouslesdéversementsdecarburant.
6. Déplacez-vousàaumoins3m(10pi)àl’écartdupointderemplissage,avantdedémarrerlemoteur.
7. Arrêtez le moteur et laissez refroidir, avant de retirer le bouchon de réservoir. Retirez lentement le bouchon de réservoir.
8. Rangezl’unitéetlecarburantàunendroitoùlesémanationsdecarburantnepeuventrejoindredesétincellesoudes
flammes nues provenant de chauffe-eau, moteurs électriques ou interrupteurs, fournaises, etc...
ENTRETIEN, TRANSPORT ET RANGEMENT DE LA TARIÈRE
1.Débranchezlabougied’allumage,avantdeprocéderàl’entretien.Réservezlecouvre-bornedebougieàl’écartdu
moteuretdubâtidel’unité,pourprévenirlaformationd’unarcélectrique.
2. Prenezgrandsoindelatarière.Vérifiezl’unitépériodiquement.Sil’uniténefonctionnepasadéquatementouest
endommagée, assurez-vous de la faire réparer dans un centre de service qualifié.
3. Vérifiez pour détecter un alignement défectueux ou un coincement des pièces mobiles, des pièces brisées, un montage
défectueux et toute autre condition qui pourrait en affecter le fonctionnement.
4. Toute pièce endommagée devrait être réparée ou remplacée correctement dans un centre de service qualifié.
5. UtilisezuniquementdespiècesderechangeetaccessoiresoriginauxPowermate®.L’utilisationdepiècesderechange
et accessoiresautresquePowermate®,pourraitprovoquerdesblessures,endommagerl’unitéetannulervotregarantie.
6. Assurez-vous de ne pas retirer, ni de modifier quelque pièce. Le fait de retirer ou de modifier quelque pièce pourrait
provoquer des blessures, endommager la tarière et annulera la garantie.
7. Assurez-vousdeconserverlespoignéessèches,propresetlibresd’huileetdegraisse.
8. Laissez le moteur refroidir et videz le réservoir de carburant dans un contenant approuvé, avant de le ranger ou le
transporterdansunvéhicule.Faitesdémarrerlemoteuretlaissez-lefonctionner,jusqu’àcequ’ils’arrêtepourutiliserle
carburant restant dans le carburateur.
9. Lorsqu’ellen’estpasenusage,rangezl’unitéàl’intérieuràunendroitsec.Rangezlatarièreplushautquelaportéedes
enfants ou dans un endroit sous clé, hors de la portée des enfants.
10.Poureffectuerunusagepartempsfroid,rangezl’unitédansunenvironnementfraispourminimiserlapossibilitéde
condensation, pouvant mener à offrir un rendement insatisfaisant du produit.
11. Lors de la préparation de la tarière pour le rangement ou que la tarière ne sera pas utilisée pour 30 jours ou plus.
a. Vérifiez et nettoyez la tarière complètement.
b. Huilez légèrement toutes les surfaces métalliques extérieures.
c.Retirezlabougied’allumage,placezquelquesgouttesd’huileàmoteurà2tempsdanslecylindre.Tirezàplusieurs
repriseslapoignéedelanceuràrappel,pourdistribuerl’huile.Replacezlabougied’allumage.
d. Vérifiez et nettoyez le filtre à air, selon le besoin.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts de sédiments de carburant dans le système de carburateur et de carburant, il est
recommandéd’utiliserunstabilisateurdecarburant.Suivezlemoded’emploidufabricantdestabilisateur.Faitestournerlemoteur
pendant au moins 5 minutes, après avoir ajouté le stabilisateur.
AVERTISSEMENT
Rangezl’unitéetlecarburantàunendroitoùlesémanationsdecarburantnepeuventrejoindredesétincellesoudes
flammes nues provenant de chauffe-eau, moteurs électriques ou interrupteurs, fournaises, etc.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 5
Spécifications du produit
• Conservez ces directives
Assemblage
Pièces incluses avec la tarière
AVERTISSEMENT
N’utilisezpaslatarièresicelle-ciestendommagéeousiellen’estpasassembléecomplètementetdefaçonsécuritaire.
Si vous avez besoin d’assistance ou devez
trouver des pièces manquantes, APPELEZ
SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Outils requis pour l’assemblage
• Clé réglable
• Gros tournevis phillips
Pièces et caractéristiques
TÊTE MOTORISÉE : MÈCHE DE TARIÈRE – 20,3 CM / 8 PO
1. Interrupteurd’allumage
marche-arrêt (on-off)
6. Silencieux 11. Adaptateur
2. Poignée de lanceur à rappel 7. Réservoir de carburant 12. Bâtidetarière-15,2/20,3cm
– 6 / 8 po
3. Levierdel’étrangleur 8. Couvercle de filtre à air 13. Lamedetarière(remplaçable)
4. Ampouled’amorcepour
carburant
9. Multiplicateur de vitesse 14. Pointe en queue de poisson
(remplaçable)
5. Bougied’allumage 10. Levierdel’accélérateur
1
2
3
5
6
10
4
8
9
7
11
13 14
13
14
11
12
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43cc, 2 temps
Capacité du réservoir de carburant . . . . 1, 2 L (40.6 oz US)
Type de carburant . . . . . . . . . . . . . . Essence sans plomb –
indiced’octane87ouplus
Mèche de tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,3 cm / 8 po
(incluse pour modèle SEA438)
Typed’huileà2temps . . . . Huile à 2 temps rencontrant ou
excédant les spécifications JASO – FC
Mélange de carburant . . . . 50:1 (Essence : Huile à 2 temps)
Bougied’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK - BPMR7A
CHAMPION - CJ7Y
TORCH L7RTC
ou équivalent
Poids net ..............Tête motorisée de tarière – 43 cc
Mèche de tarière – 20,3 cm / 8 po - 5,9 kg / 13 lb
Mèche de tarière - 15,2 cm / 6 po - 5.4 kg / 12 lb
1. Tête motorisée de tarière – 43 cc
2. Mèche de tarière – 20,3 cm / 8 po (incluse pour
modèle PEA438.1)
3. Pointe en queue de poisson
4. Boulon et écrou de blocage M10-1.5 X45
5. 2 - 14mm clés à molette
6. Bouteilled’huileàmoteurà2temps
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 6
1.Placezl’interrupteurmarche-arrêt(on-off)enpositiond’arrêt(off).
2.Retirezlecouvre-bornedelabougied’allumageetréservezlecouvre-bornedebougieàl’écartdumoteuretdubâtidel’unité.
3.Insérezl’arbredesortiedelatêtemotoriséedansl’adaptateurdelamèchedetarièreetalignezl’orificesupérieurdela
mèchedetarièreàl’orificedel’arbredesortie.
4.Insérezleboulondansl’orificeàtraversdel’adaptateuretdel’arbredesortiedelatêtemotorisée.
5.Installezl’écroudeblocageetresserrez-leàl’aidedesclésfournies.
6.Replacezlecouvre-bornedebougiesurlabougied’allumage.
Assemblage (Suite)
• Conservez ces directives
Fig. 1
Fonctionnement
• Conservez ces directives
Mélange essence / huile à 2 temps
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas fumer, ni de permettre de fumer près de carburants ou de la tarière. Mélangez et versez le
carburantàl’extérieur,OÙILN’YAPASD’ÉTINCELLES,NIDEFLAMMESNUES.
Pour assembler la mèche de tarière
A
1. Planter l'arbre d'un gros tournevis dans le trou transversal de l'adaptateur.
2. Resserrezàlamainlapointeenqueuedepoissondansl’extrémitéopposéedel’adaptateur.Évitezlecontactavecla
lame de tarière et le rebord affilé de la pointe en queue de poisson.
3. Saisissezlecôtédelapointeenqueuedepoissonàl’aided’unetourneviscruciformeetresserrez,toutenmaintenant
laclédelabougied’allumage,pourempêcherlamèchedetarièredetourner.
Pour assembler la mèche de tarière à la tête motorisée
B
Avant de démarrer le moteur
A
Lemoteurà2tempsdevotreunitéexiged’abordun
prémélanged’essenceetd’huileàmoteurà2temps,avant
del’ajouterdansleréservoirdecarburantdel’unité.Pout
mélangerl’essence/huileà2temps:
1. Utilisezdel’essencesansplombfraîche,possédantun
indiced’octane89ouplus.N’utilisezpasd’essenceayant
plusde10%d’éthanol.
MISE EN GARDE
L’usaged’essencecontenantplusde10%d’éthanolpeut
endommager le moteur.
2.
Utilisez toujours une huile à 2 temps, rencontrant ou excédant
les spécifications JASO – FC et destiné pour un mélange
d’essenceetd’huileàunratio50:1.
3. N’utilisezpasd’huilepourautomobilesoud’huileà2temps
pourmoteurmarin.L’usagedeceshuilesendommagerale
moteur de votre unité et annulera la garantie.
4. Mélangeztoujoursl’essenceetl’huileà2tempsdansun
contenantapprouvépourl’essence.Nemélangezjamaisle
carburantdirectementdansleréservoiràcarburantdel’unité.
5. Suivezlesdirectivessurlecontenantd’huileà2tempspour
lemélangeraucarburant.Mélangezl’essenceetl’huileà
2 temps à un ratio 50:1. Un mélange possédant un ratio
50:1 est obtenu en mélangeant 3,8 litres (1 gallon US)
d’essenceet77ml(2.6ozliq.US)d’huile.Aprèsavoirajouter
l’huileàl’essence,brassezlecontenantpourquelques
instants,pourassurerl’homogénéitédumélange.
6. Mélangez seulement la quantité nécessaire pour subvenir
à vos besoins immédiats. Ne rangez pas en réserve un
carburant prémélangé.
7. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir, avant de procéder au
remplissage.
8. Pourremplirleréservoiràcarburantdel’unitéavecle
mélanged’essence/huile,placezlatêtemotoriséedebout
sur le sol ou sur un banc solide et essuyez tout débris se
trouvant autour du bouchon de réservoir.
9. Retirez lentement le bouchon de réservoir et utilisez un
entonnoir pour verser le mélange dans le réservoir et replacez
le bouchon de réservoir.
10.Évitezderenverserducarburantoudel’huile.Essuyeztous
les déversements de carburant.
11.Déplacez-vousàaumoins3m(10pi)àl’écartdupointde
remplissage, avant de démarrer le moteur.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 7
AVERTISSEMENT
Mainteneztouteslespartiesdevotrecorpsàl’écartdelazonedecoupe,delamècheetdeslamesrotativesdelatarière
et des surfaces chaudes.
Démarrage de moteur à froid
Ne serrez PAS le levier de l’accélérateur, avant de
démarrer et de mettre le moteur en marche.
1. Placezl’unitésurunesurfaceunie.
2. Placezl’interrupteurd’allumagemarche-arrêt(on-off)en
position de marche (ON) (Voir Illust.3).
3. Bougezlelevierdel’étrangleurverslapositionde
démarrage à froid (COLD START) (Voir Illust. 4)
4. Comprimez6foisl’ampouled’amorce(VoirIllust.5)
REMARQUE
: Suivez la directive à la section "Position de
départ"plushaut,pourconnaîtrelapositionsécuritairede
la tarière pendant et après le démarrage du moteur.
5. Tirezlapoignéedelanceuràrappelfermement,jusqu’à
ce que le moteur ne démarre et se mette en marche.
6. Après le démarrage et le fonctionnement du moteur
pendant10-15secondes,placezlelevierdel’étrangleur
en position de " démarrage en marche / à chaud "
(Run/Warm Start) (Voir Illust. 4)
REMARQUE
: Lorsque le temps se refroidit, veuillez
laisser le moteur se réchauffer au ralenti durant une
plus longue période de temps, avant de déplacer le
levier de l’étrangleur en position de " démarrage en
marche / à chaud " (RUN/WARM START).
Démarrage de moteur à chaud
1. Placezl’unitésurunesurfaceunie.
2. Placezl’interrupteurd’allumagemarche-arrêt(on-off)en
position de marche (ON) (Voir Illust.3).
REMARQUE
: Suivez la directive à la section "Position de
départ"plushaut,pourconnaîtrelapositionsécuritairedela
tarière pendant et après le démarrage du moteur.
3. Aveclelevierdel’étrangleurenpositionde"démarrage
en marche / à chaud " (Run/Warm Start), utilisez la main
droitepourenclencherlelevierd’accélérationettirezla
poignéedelanceuràrappelfermement,jusqu’àceque
le moteur ne démarre et se mette en marche.
MARCHE
(ON)
Fig. 3
Fig. 4
Démarrage à
froid
Démarrage en
marche / à chaud
Fig. 5
Ampoule
d’amorce
AVERTISSEMENT
1. Assurez-vousquelesquatregoupillesderetenuedespoignéessontcomplètementintroduitesdanslebâtidelatête
motoriséeetquelespoignéessontsolidementfixéesaubâtidelatêtemotorisée.
2. Assurez-vous que toutes les attaches et les dispositifs de sécurité sont bien fixés en place.
3. Mainteneztouteslespartiesdevotrecorpsetvosvêtementsàl’écartdelazonedeperçage,delamèchedetarièreet
de la tête motorisée.
4. Assurez-vousqu’iln’yaaucungazonouautredébrisenrouléautourdequelquepartiedelamèchedetarière,delatête
motorisée ou des poignées.
5. La tête motorisée peut causer une saccade soudaine sur la poignée de lanceurà rappel, dû à la compression et
l’allumagedumoteur.Maintenezuneprisefermesurlapoignéedelatêtemotoriséeetsurlapoignéedelanceurà
rappel ; suivez les directives plus bas pour éviter les blessures.
6. Assurez-vousquel’unitéestenpositionstableetsouscontrôle,avantdetirerlapoignéedelanceuràrappel.Lorsque
l’unitédémarre,soulevez-laenpositionverticaleetmaintenezlecontrôledel’unitéaveclesdeuxmainssurles
poignéesetendirigeantl’échappementdusilencieuxàl’écartdevotrecorps,avantd’engagerlelevierdel’accélérateur.
7. Ne laissez jamais la tarière fonctionner sans surveillance.
8. Netransportezjamaisl’unitéentrelesdifférentssitesdeperçage,lorsquelemoteurfonctionnetoujours.
Position de départ
1. Placezlapoignéedroiteàplatsurlesol,aveclelevierd’accélérateurdirigé
vers le haut. Placez la main gauche sur la poignée gauche (Illust. 2).
2.Toutenvoustenantdeboutducôtédumoteurdel’unité,placezvotrepieddroit
sur la barre de la poignée de droite et saisissez la barre de la poignée de
gauche avec votre main gauche. La mèche de la tarière pointera vers votre gauche.
3. Penchezlatarièreversladroite,defaçonàcequelamèchedelatarièrene
touche plus le sol.
4. Consultez les procédures de démarrage du moteur à froid, à chaud ou noyé
5. Lorsquelemoteurdémarre,soulevezl’unitédebout,endirigeantlamèchede
latarièreàlaverticaleetau-dessusdel’emplacementduperçage.
6. Maintenez une prise solide avec les deux mains sur les poignées et en
dirigeantl’échappementdusilencieuxàl’écartdevotrecorps,avantd’engager
l’accélérateur.
Fig. 2
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
Démarrage du moteur
B
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 8
Si l’unité ne démarre toujours pas, consultez la
section du COIN-DÉPANNAGE de ce manuel ou :
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous
avez des questions, APPELER SANS FRAIS :
1-800-737-2112.
MISE EN GARDE
La mèche de la tarière continuera de tourner pendant
quelquessecondes,aprèsl’arrêtdumoteur.
1. Relâchezlelevierd’accélérationetlaisseztournerle
moteur au ralenti pendant quelques instants.
2. Placezl’interrupteurd’allumagemarche-arrêt(on-off)en
positiond’arrêt(off).
AVERTISSEMENT
Lorsduperçaged’orifices,neforcezpaslepoidsdevotrecorps
sur la tête motorisée de la tarière. Maintenez une prise solide sur
lespoignées,ainsiqu’unepositionbiencampéesurlesol.
1.
Démarrez le moteur en suivant les procédures de
démarrage suivantes.
2. Placezl’extrémitédelamèchedelatarièreà
l’emplacementdésiréetmaintenezl’unitéenpositionverticale.
3. Enclenchezlelevierd’accélérationetcommencezàpercer
l’orificeàbassevitesse.
4. Graduellement, augmentez la vitesse à mesure que la
mèche de la tarière pénètre le sol.
MISE EN GARDE
Silamèchedelatarièrenetournepasdansl’orifice,arrêtezle
moteuretretirezlamèchedel’orifice.Vérifiezlamèchedela
tarière pour détecter des dommages et retirez tout débris de la
mèchedelatarièreoudel’orifice.Réservezlecouvre-bornede
bougieàl’écartdumoteuretdubâtidel’unité,pourprévenirla
formationd’unarcélectrique.
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
1. Placezl’unitésurunesurfaceunie.
2. Placezl’interrupteurd’allumagemarche-arrêt(on-off)en
position de marche (ON).
REMARQUE
: Suivez la directive à la section "Position de
départ"plushaut,pourconnaîtrelapositionsécuritairedela
tarière pendant et après le démarrage du moteur.
3. Aveclelevierdel’étrangleurenpositionde"démarrage
en marche / à chaud " (Run/Warm Start), utilisez le pied
droitpourmaintenirlelevierd’accélération
complètement abaissé et tirez la poignée de lanceur
àrappel,jusqu’àcequelemoteurnedémarreetse
mette en marche. Il est possible que plusieurs tentatives
soient requises, dépendant à quel point le moteur de
l’unitéestnoyé.
4. Si le moteur ne démarre pas, remplacez la bougie
d’allumageparunenouvellebougiepropreetsèche.
5. Répétez les étapes 1 à 3.
Arrêter la tarière
D
Mode d’emploi de la tarière
E
Démarrage de moteur noyé
C
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 9
La poussière et les débris accumulés dans le filtre à air réduiront le rendement du moteur, augmenteront la consommation
decarburantetlerisquededommagespourlemoteur.Nettoyezlefiltreàairàchaquepériodede5heuresd’usageet
plus fréquemment pour des applications en milieu poussiéreux.
Fig. 6
Vérifiezlabougied’allumageaprèschaquepériodede10-15heuresd’usage;réglezl’écartementd’électrodedelabougie
d’allumageetremplacezlabougied’allumageaubesoin.Remplacezlabougied’allumageàchaqueannée,pourmaintenir
le rendement du moteur et en faciliter le démarrage.
AVERTISSEMENT
Débranchezlabougied’allumageavantdeprocéderàl’entretien.
Entretien de routine
• Conservez ces directives
Filtre à air
A
1. Avant de retirer le couvercle de filtre à air, dégagez toute
trace de saleté et de débris sur le couvercle de filtre et autour.
2. Pour retirer le couvercle de filtre à air, dévissez le
bouton de retenue et retirez avec soin le couvercle vers
l’extérieur(voirIllust.6).
3. Retirez et nettoyez le filtre en mousse.
Une légère poussière de surface peut être retirée
rapidement en cognant légèrement le filtre.
•Nettoyezlesdépôtspluslourdsàl’aided’eau
savonneuse.Retirezl’excédentd’eauetlaissez
sécher le filtre complètement.
AVERTISSEMENT
Nenettoyezjamaislefiltreàl’aided’essenceoud’autres
solvants inflammables.
4. Ajoutezunecuilleràthéd’huilelégèreaufiltreet
presseztoutexcédentd’huile.
5. Assurez-vousquelesbornesdefildel’interrupteur
marche-arrêt (on-off) sont bien fixés en place et
réinstallez le couvercle de filtre à air.
Bougie d’allumage
B
Pourvérifierouremplacerlabougied’allumage:
1. Retirezlecouvre-borneisolédelabougied’allumage.
2. En utilisant des outils appropriés, retirer la
bougie, en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’unemontre.
3. Nettoyezetréglezl’écartementd’électrodedelabougie
d’allumageà0,6–0,7mm(0.024–0.028po).
4. Remplaceztoutebougied’allumageuséeparunepièce
de rechange recommandée (voir SPÉCIFICATIONS DE
PRODUIT).
5. Appliquez un antigrippant seulement sur le filetage de la
bougied’allumage,ensuivantlesdirectivesdufabricant.
6. À l'aide d'outils appropriés, enlever la bougie entournant
dans le sens anti-horaire. Ne resserrez pas à plus de
13,6 à 16,3 N-m (de 10 à 12 pi-lb).
7. Replacezlecouvre-borneisolédelabougied’allumage.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 10
AVERTISSEMENT
1. Utilisezuniquementlapiècederechangedufabricant,conçuepourcettemèchedetarière.N’utilisezaucuneautre
lameoupointeenqueuedepoisson.Lefaitd’installerquelquepièced’uneautremarquesurcettemèchedetarière
pourrait causer de sérieuses blessures. Remplacez toute lame ou pointe en queue de poisson usée ou endommagée.
2. Leslamesdetarièreetpointesdeperçagesontpointues.Évitezdetoucherauxlamesetauxpointesdeperçage,
durantleremplacementoul’affûtageetdurantl’installationdelamèchedetarièreoudurantledémarrageoule
transportdel’unité.
Fig.7
Fig. 8
Entretien de routine (Suite)
• Conservez ces directives
Lame et pointe en queue de poisson
C
1. Retirez la quincaillerie de montage (boulons et écrous)
et retirez la lame (voir Illust 7).
2. Installezlanouvellelame,àl’aidedelanouvelle
quincaillerie de montage.
3. Resserrez les écrous pour bien fixer la lame en place.
4. Pour remplacer la pointe en queue de poisson, dévissez
lapointeàl’aided’unecléréglablepoursaisirlecôtéde
la pointe en queue de poisson. Remplacez avec la
nouvelle pièce (voir Illust. 8).
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 11
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)
Le moteur ne
démarre pas.
1.L’interrupteurd’allumagemarche-
arrêt(on-off)estenpositiond’arrêt
(off).
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. Aucun feu dans la bougie
d’allumage.
5.Lecarburantn’atteintpasle
carburateur.
6. Le carburateur requiert un réglage.
1.Déplacezl’interrupteurd’allumagemarche-arrêt(on-off)vers
la position de marche (on).
2. Consultez le démarrage de moteur noyé à la section
FONCTIONNEMENT.
3. Remplissez le réservoir avec le mélange approprié de
carburant.
4.Remplacezlabougied’allumage.
5. Vérifiez pour une conduite de carburant pliée ou fendue ;
réparez ou remplacez.
6. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
Le moteur
n’accélèrepas,
manque de
puissance ou
tombe en panne.
1.Étrangleurenfonction.
2. Filtre à air vicié.
3.Bougied’allumageencrassée.
4. Carburateur requiert un réglage.
5. Accumulation de carbone sur la
grille de sortie du silencieux.
6. Basse compression.
1.Bougezlelevierdel’étrangleurenposition‘’démarrageen
marche/àchaud’’(Run/WarmStart)pourlefermer.
2. Nettoyez le filtre à air.
3.Nettoyezouremplacezlabougied’allumage.
4. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
5. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
6. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
Le moteur fume
excessivement.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Filtre à air vicié.
3. Le carburateur requiert un réglage.
1. Videz le réservoir de carburant er remplir avec le avec le
mélange approprié de carburant.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant incorrect.
2.Bougied’allumageinadéquate.
3. Le carburateur requiert un réglage.
4. Accumulation de carbone sur la
grille de sortie du silencieux.
1. Consultez le mélange d’essence / huile à 2 temps à la
section FONCTIONNEMENT.
2.Remplacezparunebougied’allumageappropriée.
3. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
4. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
Le moteur ne
tourne pas
correctement au
ralenti.
1. Le carburateur requiert un réglage.
2.Jointsd’étanchéitéde
vilebrequin usés.
3. Basse compression.
1.Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
2. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
3. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
La mèche de
tarière tourne
toujours quand
le moteur est au
ralenti.
1. Vitesse au ralenti trop élevée.
Carburateur requiert un réglage.
1. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenirdel’assistancetechnique.
La mèche de
tarière saute ou
perce lentement.
1. Lame ou pointe en queue de
poisson usée.
1. Remplacez par une pièce appropriée du fabricant.
Ilestpossiblequevousayezd’autresquestionsausujetdel’assemblage,dufonctionnementoudel’entretiendecette
tarière. Dans ce cas, vous pouvez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112 (Anglais seulement).
Vous pouvez également nous écrire :
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Service technique
En contactant le département de service technique, ayez en
main :
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Numéro de modèle du produit
• Datedel’achat(inclureunecopiedevotrereçupourles
demandes écrites)
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous
avez des questions, APPELER SANS FRAIS :
1-800-737-2112.
Dépannage
• Conservez ces directives
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 12
Garantie
• Conservez ces directives
Spécifieztoujourslenumérodemodèleencontactantl’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est notre
garantierégulièreécrite.Nousn’offronsaucuneautregarantie,expresseouimplicite.MAT Engine Technologies, LLC garantit
quecetteunitéettouteautrepièceconstituanteseralibredetoutdéfautrelatifauxmatériauxetàlamain-d’œuvre,pendantune
périodededeuxans(90jourspouruneunitéremiseàneuf),àpartirdeladatedupremierachatauprèsd’unconcessionnaire
autorisé, à condition que le produit ait été entretenu et opéré adéquatement, selon les directives applicables. Cette garantie est
accordéeseulementàl’acheteuroriginalaudétail.Lecontratdeventeoulapreuved’achatdoitêtreprésentéeaumomentoù
une réclamation est faite au titre de la garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif; elle
necouvrepasnonpluslespiècesquinesontpasdansleurconditionoriginale,dueàl’usurenormaleoudespiècesquisont
défectueusesouquideviennentendommagées,suiteàunmauvaisusage,accident,manqued’entretienapproprié,modification
ou altération. Les frais de déplacement, manutention, transport et autres frais additionnels associés aux réparations sous garantie
ne sont pas remboursables sous cette garantie et demeurent la responsabilité du propriétaire. Dans la mesure autorisée par la loi
de la juridiction régissant la vente de ce produit, cette garantie expresse exclut toutes les autres garanties expresses et limite la
duréedetouteslesgarantiesimplicites,incluantlesgarantiesdequalitémarchandeoud’adaptationàunusageparticulieràune
période de deux ans, à partir de la date du premier achat et par la présente, MAT Engine Technologies, LLC ne sera en aucun
cas tenu responsable de quelque dommage que ce soit, incluant les dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Certains
états/provincesnepermettentpaslalimitationdeladuréed’unegarantieimpliciteoul’exclusionoulalimitationdesdommages
accessoiresouconsécutifs;ainsileslimitationsci-hautmentionnéesrelativesauxdommagespourraientnepass’appliquerà
vous.Cettegarantieconfèreàl’acheteuroriginaldesdroitsjuridiquesspécifiques.
Pourobtenirplusd’informationausujetdecesdroits,veuillezconsulterlesloisapplicablesselonl’état/province.
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Cetéquipementmotorisépourl’extérieurde
MAT Engine Technologies, LLC (METL)
est conforme aux règlements sur les
émissions de :
No. Modèle Powermate Organisme de réglementation
PEA438.1
PEA43.1
Agencedeprotectiondel’environnementdesÉ.-U.(“U.S.EPA”)etl’ÉtatdeCalifornie.
En cas de tout conflit entre les dispositions de la présente garantie du contrôle des émissions (Emissions Control Warranty)
et celles de la garantie de
METL
Limitée,laprésentegarantieducontrôledesémissionsprévautsaufdansl’éventualitéoù
la garantie du fabricant offrirait une période de couverture plus longue.
Veuillez consulter avec soin les droits et obligations de votre garantie. Certaines sections de la garantie pourraient ne
pass’appliqueraumodèled’équipementspécifiqueacheté.Saufindicationcontraire,lestermesci-dessouss’appliqueront
à tous les produits Powermate® couverts dans ce manuel.
VOS DROITS ET OBLIGATIONS RELATIFS A LA GARANTIE
État de la Californie :
Le Commission des ressources en air de Californie (CARB) et
MAT Engine Technologies, LLC (METL)
sont heureux
d’expliquerlagarantieapplicablesurlesystèmedecontrôledesémissionsdevotrepetitmoteurhors-route(SORE).En
Californie,lesnouveauxpetitsmoteurshors-route(SORE)doiventêtreconçus,fabriquésetéquipéspourrépondreauxnormes
rigoureusesantismogdel’État.
METL
doit garantir le système de contrôle des émissions du moteur de votre petit moteur hors-
route(SORE),pendantlesduréesénuméréesci-dessous,pourautantqu’iln’yaitpasd’abus,denégligenceoud’entretien
inadéquat de votre petit moteur hors-route (SORE).
Garantie limitée pour tarière Powermate®
A
Déclaration de garantie fédérale et de la Californie – contrôle des émissions
B
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 13
Garantie (Suite)
• Conservez ces directives
Autres états / territoires É.-U. :
Dansd’autresrégionsdesÉtats-Unisvotremoteurdevotreunitéextérieuremotoriséedoitêtreconçue,fabriquéeet
équipéepourrépondreauxnormesd’émissionsdel’Agencedeprotectiondel'environnementdesÉ.-U.(“U.S.EPA”),pour
les moteurs hors-route à allumage par étincelle de 19 kilowatts ou moins.
Tous les États-Unis :
Votresystèmedecontrôledesémissionspeutcomprendredespiècescommelecarburateur,lesystèmed’injectionde
carburant, les conduites de carburant et le convertisseur catalytique. Peut également comprendre des tuyaux, courroies,
fixations,connecteursetd’autreséquipementsrelatifsàlaprotectioncontrelesémissions.
Si la garantie est applicable, METL réparerasansfraisvotrepetitmoteurhors-route,incluantlediagnostic,piècesetmaind’œuvre.
Couverture de la garantie du fabricant
Lesystèmedecontrôledesémissionsestgarantipourdeuxans.Siquelquepiècedevotresystèmed’émissionssurvotre
moteur est défectueuse, la pièce sera réparée ou remplacée par METL.
Responsabilité du propriétaire au titre de garantie
•Entantquepropriétaired’unpetitmoteurhors-route(SORE),laresponsabilitédel’entretienvousincombetelqu’indiqué
dansvotremanueldel’usager.Autitredegarantie,METLvousrecommandedeconservertouslesreçuscouvrant
l’entretiendevotremoteurhors-route(SORE),maisMETL ne peut toutefois pas invalider la garantie uniquement sur la
basedenonpossessiondesreçusoudel’impossibilitédeprouverquelesentretiensrecommandésontétéeffectués.
•Entantquepropriétaired’unpetitmoteurhors-route(SORE),vousdevriezsavoirqueMETL pourrait refuser toute
réclamationautitredelagarantiesivotremoteurouunepièceafaitdéfautenraisond’abus,denégligence,d’entretien
inadéquat ou de modifications non approuvées.
•Entantquepropriétaired’unpetitmoteurhors-route(SORE),laresponsabilitévousincombedecontacteruncentrede
service ou de distribution autorisé par METL, aussitôt que le problème survient. Les réparations au titre de garantie doivent
être effectuées dans un délai raisonnable qui ne doit pas dépasser 30 jours.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET DE LA
COUVERTURE DE VOTRE GARANTIE, VOUS DEVRIEZ
CONTACTER LE SERVICE A LA CLIENTELE DE METL
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous
avez des questions, APPELER SANS FRAIS :
1-800-737-2112.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 14
Garantie (Suite)
• Conservez ces directives
Couverture de garantie relative aux défauts
METLgarantitàl’acheteuroriginaletàtoutacheteurultérieurquelepetitmoteurhors-route(SORE)(1)aétéconçu,
construit et équipé conformément à toutes les réglementations applicables ; et
(2)qu’ilnecomportepasdedéfautsdematérieloudemain-d’œuvrecausantlapanned’unepiècesousgarantie,pourse
conformerauxréglementationspouvants’appliquerauxmodalitésénoncéesplusbas.
a) La période de garantie commence à la date à laquelle le moteur est acheté pour la première fois. La période de garantie
est de deux ans.
b)Sousréservedecertainesconditionsetexclusionstellesqu’énoncéesplusbas,lagarantiesurlespiècesrelativeàla
protectioncontrelesémissions,s’énoncecommesuit:
(1)Toutepiècesousgarantienedevantpasêtreremplacéeconformémentaucalendrierd’entretiendumanuelde
l’usagerestgarantiepourlapériodedetempsénoncéeprécédemment.Silapiècetombeenpannedurantlapériode
de couverture de la garantie, celle-ci sera réparée ou remplacée par METL, conformément à la sous-section (4) plus
bas. Toute pièce réparée ou remplacée durant la période de couverture, sera garantie pour le reste de la période.
(2) Toute pièce sous garantie et devant uniquement subir une inspection régulière conformément au calendrier
d’entretiendumanueldel’usager,estgarantiepourlapériodedetempsénoncéeprécédemment.Toutepièceainsi
réparée ou remplacée durant la période de couverture garantie, sera garantie pour le reste de la période.
(3)Toutepiècesousgarantiedevantêtreremplacéeconformémentaucalendrierd’entretiendumanueldel’usagerest
garantie pour la période de temps précédant le premier remplacement planifié pour cette pièce. Si la pièce tombe en
panne durant la période de couverture de la garantie, celle-ci sera réparée ou remplacée par METL, conformément à
la sous-section (4) plus bas. Toute pièce ainsi réparée ou remplacée durant la période de couverture, sera garantie pour
le reste de la période, précédant le premier point de remplacement planifié pour cette pièce.
(4) La réparation ou le remplacement de toute pièce sous garantie, dans le cadre de la garantie, doit être effectuée sans
frais pour le propriétaire dans un atelier autorisé.
(5) Nonobstant les dispositions des présentes, les services ou réparations en vertu de la garantie seront offerts à tous
lescentresdedistributionfranchisésàeffectuerl’entretiendesmoteursenquestion.
(6)Lesmesuresdediagnosticpermettantdedéterminerledysfonctionnementréeld’unepiècesousgarantienesont
pas à la charge du propriétaire du moteur, à condition que ces mesures soient effectuées dans un atelier agréé pour la
garantie.
(7) METL est responsable des dommages aux autres composants du moteur, causés par une panne de toute pièce
sous garantie survenant durant la période de garantie.
(8) Durant la période de garantie du moteur énoncée précédemment, METLs’engageàmaintenirunstockadéquatdes
pièces sous garantie afin de répondre à la demande escomptée pour ces pièces.
(9)Toutepiècederechangeutiliséepourdestravauxd’entretienouderéparationcouvertsparlagarantiedoitêtre
fournie sans charge au propriétaire. Une telle utilisation ne réduit pas les obligations de METL en matière de garantie.
(10) Des pièces supplémentaires ou modifiées qui ne sont pas acceptées par la Commission des ressources en
airdeCalifornie(CARB),nedoiventpasêtreutilisées.L’utilisationparl’acheteuroriginalousubséquentdepièces
supplémentaires ou modifiées non acceptées, sera une raison suffisante pour rejeter une réclamation au titre de
la garantie. METL ne sera pas responsable des pannes des pièces sous garantie, si cespannes sont causées par
l’utilisationd’unepiècesupplémentaireoumodifiéenonacceptée.
(11) Le fabricant émetteur de la garantie fournira tous les documents décrivant les procédures et politiques de garantie,
dans les cinq jours ouvrables ou demandé par la Commission des ressources en air de Californie (CARB).
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 15
Garantie (Suite)
• Conservez ces directives
Liste de pièces soumises à la garantie d’émission¹
La réparation ou le remplacement de toute pièce garantie, normalement admissible à la couverture de la garantie, peut
être exclus(e) de celle-ci, si METL peut démontrer que le moteur a subi un abus, une négligence ou un entretien inadéquat
etquelebesoinderéparationouderemplacementdelapiècefutdirectementcauséparl’abus,négligenceouentretien
inadéquatdétecté.Nonobstantcettesituation,toutréglaged’unepièceéquipéed’undispositifdelimitationderéglage
correctement installé en usine et en bon état de fonctionnement, demeure admissible à la garantie. La liste suivante de
piècesestcouverteàlagarantied’émission.
¹Couvertsuniquementjusqu’aupremierremplacementrequis.Voirlasectiond’entretien.
(1) Système de dosage de carburant :
(a) Ensemble de carburateur à essence et ses
composants internes (si ainsi équipé)
(b) Filtre à carburant (si ainsi équipé)
(c)Jointsd’étanchéitépourcarburateur
(d) Pompe à carburant (si ainsi équipé)
(2) Système d’admission d’air, incluant :
(a)Tuyaud’admission/collecteur
(b)Purificateurd’air
(3) Système d’allumage, incluant :
(a)Bougied’allumage
(b)Moduled’allumage/bobine
(4) Ensemble de silencieux catalytique (si ainsi équipé)
incluant :
(a)Jointd’étanchéitépoursilencieux
(b)Collecteurd’échappement
(5) Ensemble de reniflard de carter, incluant :
(a)Tube de connexion pour reniflard
(6) Pièces variées utilisées dans les systèmes ci-dessus
incluant :
(a) Interrupteurs
(b) Tuyaux, courroies, connecteurs et assemblages
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 16
(1) Réservoir pour carburant
(2) Conduites pour carburant
(3)Bridesoupasse-câbles
(4) Bouchon de réservoir
(5) Support de réservoir pour carburant
¹Telqu’applicablepourlacertificationd’émissionsdumoteurdevotreproduit
Liste de pièces soumises à la garantie d’émission par évaporation¹
Garantie (Suite)
• Conservez ces directives
VOS DROITS ET OBLIGATIONS DE GARANTIE.
S’applique uniquement au modèle No. PEA438.1 et PEA43.1 :
Le Commission des ressources en air de Californie (CARB), et MAT Engine Technologies, LLC (METL) sont heureux
d’expliquerlagarantiesurlesystèmedecontrôledesémissionsparévaporationdevotrepetitmoteurhors-route(SORE).
EnCalifornie,lesnouveauxpetitsmoteurshors-route(SORE)doiventêtreconçus,fabriquésetéquipéspourrépondreaux
normesrigoureusesantismogdel’État.METL doit garantir le système de contrôle des émissions par évaporation du moteur
devotrepetitmoteurhors-route(SORE),pendantlesduréesénuméréesci-dessous,pourautantqu’iln’yaitpasd’abus,de
négligenceoud’entretieninadéquatdevotrepetitmoteurhors-route(SORE).
Votre système de contrôle des émissions par évaporation peut inclure des pièces comme : carburateurs, réservoirs pour
carburant, conduites pour carburant, bouchons de réservoir, soupapes, réservoirs de réduction des vapeurs, filtres, tuyaux
d’évacuationdesvapeurs,bridesetautrescomposantsassociés.
Couverture de la garantie du fabricant
Ce système de contrôle des émissions par évaporation est garanti pour deux ans. Si quelque pièce de votre système
d’émissionsparévaporationsurvotreéquipementestdéfectueuse,lapièceseraréparéeouremplacéeparMETL.
Responsabilités du propriétaire en regard de la garantie
•Entantquepropriétaired’unpetitmoteurhors-route(SORE),laresponsabilitédel’entretienvousincombetelqu’indiqué
dansvotremanueldel’usager.Autitredegarantie,METLvousrecommandedeconservertouslesreçuscouvrant
l’entretiendevotremoteurhors-route(SORE),maisMETLnepeuttoutefoispasinvaliderlagarantieuniquementsurla
basedenonpossessiondesreçus.
•Entantquepropriétaired’unpetitmoteurhors-route(SORE),vousdevriezsavoirqueMETLpourraitrefusertoute
réclamationautitredelagarantiesivotremoteurouunepièceafaitdéfautenraisond’abus,denégligence,d’entretien
inadéquat ou de modifications non approuvées.
•Entantquepropriétaired’unpetitmoteurhors-route(sore),laresponsabilitévousincombedecommuniqueravecun
centre de service ou de distribution autorise par METL, aussitôt que le problème survient. Les réparations au titre de
garantie doivent être effectuées dans un délai raisonnable qui ne doit pas dépasser 30 jours.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET DE LA
COUVERTURE DE VOTRE GARANTIE, VOUS DEVRIEZ
CONTACTER LE SERVICE A LA CLIENTELE DE METL
Déclaration de garantie du contrôle des émissions par évaporation de la Californie
C
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous
avez des questions, APPELER SANS FRAIS :
1-800-737-2112.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2015 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 17
Comment obtenir le service au titre de la garantie
Vous devez apporter à vos frais le moteur de votre équipement motorise ou le produit sur lequel il est installé, avec une preuve
deladated’achatàl’acheteur,àn’importequelcentre de service autorisé METL,durantlesheuresnormalesd’affaires.
Pourtrouverl’emplacementdu centre de service autorisé METL le plus près, contactez le (800) 737-2112. Le propriétaire
du produit sera responsable de toutes dépenses ou frais encourus pour les appels de service ou le transport du produit ou
dumoteurdel’équipement,del’aller-retourversle centre de service autorisé METL, incluant tous les dommages et pertes
encourus durant le transport ou expédition.
Exclusions
Desdéfaillancesautresquecellesrésultantdesdéfautsrelatifsauxmatériauxetàlamain-d’œuvre,nesontpascouvertes
parlagarantiedusystèmedecontrôledesémissions.Cettemêmegarantienes’appliquepasauxsystèmesdecontrôle
des émissions ou aux pièces qui sont affectées ou endommagées par un abus, négligence, entretien inadéquat, mauvais
usage, erreurs de ravitaillement de carburant, entreposage inadéquat, accident et/ou collision, incorporation de ou tout
usagedequelquepiècenonapprouvée,ajoutée,modifiée,contrefaiteoudu‘’marchégris’’,accessoiresinappropriés
oul’altérationnonautoriséedequelquepièce.Cettegarantiedusystèmedecontrôledesémissionsnecouvrepasle
replacementrégulierd’articlesnormauxd’entretien,effectuésdanslecadredeservicesd’entretienrequis,aprèslepremier
remplacementprévupourcetarticle,telquedécritdanslemanueldel’usager(telslesbougiesd’allumage,filtresàairetà
carburant, etc…)
Limitations de responsabilité
METLdéclinetouteresponsabilitépourpertedetempsouutilisationdumoteuroudel’équipementsurlequellemoteur
est installé, transport, perte commerciale ou toute dommage accessoire ou consécutif. Toutes les garanties implicites sont
limitéesàladuréedelagarantielimitéeécrite.Certainsétats/provincesnepermettentlalimitationdeladuréed’une
garantieimpliciteet/oul’exclusionnilalimitationdesdommagesaccessoiresouconsécutifs;ainsilesexclusionsetles
limitationsci-hautmentionnéespourraientnepass’appliqueràvous.
Cettegarantievousconfèredesdroitsjuridiquesparticuliers,auxquelspeuvents’ajouterd’autresdroitsvariantselonl’état
ou la province.
Garantie (Suite)
• Conservez ces directives
SYSTÈMES COUVERTS PAR LA GARANTIE : DESCRIPTION DES PIÈCES :
Système de dosage de carburant
Ensemble de carburateur à essence et ses composants
internes (si ainsi équipé); filtre à carburant (si ainsi équipé),
jointsd’étanchéitépourcarburateuretpompeàcarburant(si
ainsi équipé)
Systèmed’admissiond’air Tuyaud’admission/collecteur,purificateurd’air
Systèmed’allumage Bougied’allumage
1
,moduled’allumage/bobine
Systèmed’échappement
Ensemble de silencieux catalytique (si ainsi équipé), joint
d’étanchéitépoursilencieuxetcollecteurd’échappement
Ensemble de reniflard de carter Tube de connexion pour reniflard
Pièces variées utilisées dans les systèmes ci-dessus Tuyaux, courroies, connecteurs et assemblages
Composants reliés aux émissions par évaporation
2
Conduite pour carburant, raccords de conduite pour carbu-
rant, brides, réservoir pour carburant, réservoir de réduction
des vapeurs, supports de montage du réservoir de réduc-
tion, connecteur pour port de purge de carburateur
1
Couvertsuniquementjusqu’aupremierremplacementrequis.Voirlasectiond’entretien.
2
Telqu’applicablepourlacertificationd’émissionsdumoteurdevotreproduit
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52

Southland SEA43.1 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils de jardin
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues