Powermate PEA438 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
Manuel de l’usager
TARIÈRE À ESSENCE
43 CC, 2 TEMPS
Retrouver à l’intérieur :
Page
Définitions de sécurité ...................2
Importante information de sécurité.........3-4
Spécifications du produit .................5
Pièces et caractéristiques ................5
Assemblage ..........................5-6
Fonctionnement .......................6-8
Entretien de routine ....................9-10
Dépannage .......................... 11
Service technique ..................... 11
Garantie ............................. 12
07/11/2018 Imprimé en Chine A203451
Veuillez noter les éléments suivants pour une référence future :
Code – Date de fabrication : ___________
Date d’achat :_________ Joignez une copie de votre reçu de caisse.
Numéro sans frais – service à la clientèle : 1-800-737-2112
Référez au site Web pour un manuel sous forme électronique et un catalogue des
pièces. www.powermateoutdoor.com
IMPORTANT :
Nous vous remercions d’avoir acheté cette tarière Powermate®.
Ce manuel comprend les directives complètes pour assurer un fonctionnement et un entretien sécuritaires de votre
tarière. Veuillez lire et conserver ces directives. Veuillez référer à ce manuel avant chaque usage de votre tarière.
CONTIENT DU PLOMB. Peut être dangereux si avalé ou mâché. Peut produire de la poussière à teneur en plomb.
Lavez-vous les mains après l’utilisation. Gardez hors de la portée des enfants.
Ce produit peut vous exposer à des produits chimiques, y compris le plomb qui est reconnu par l’état de la Californie
comme pouvant causer le cancer, des anomalies congénitales ou d’autres dommages aux fonctions reproductrices.
Pour obtenir des renseignements supplémentaires, allez sur www.P65Warnings.ca.gov.
CONSERVEZ CE MANUEL POUR RÉFÉRENCE FUTURE
Si vous avez une question ou un problème...
APPELEZ SANS FRAIS : 1-800-737-2112
No. des modèles PEA438.1
PEA43.1
AVERTISSEMENT
AVERTISSEMENT
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 2
Définitions de sécurité
• Conservez ces directives
Symboles d’avertissement de sécurité
Symboles de contrôle et de fonctionnement
Les symboles suivants sont utilisés sur le produit et dans ce manuel pour alerter l’opérateur de potentiels dangers
concernant la sécurité. Assurez-vous de les lire attentivement et de comprendre leur signification.
Symboles d’alerte de sécurité :
DANGER
Signale une situation imminente et dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, entraînera la
mort ou des blessures graves.
AVERTISSEMENT
Signale une situation potentiellement dangereuse susceptible, si elle n’est pas évitée,
d’entraîner la mort ou des blessures.graves.
MISE EN GARDE
Indique une situation potentiellement dangereuse qui, si elle n’est pas évitée, peut entraîner
des blessures légères ou modérées.
AVIS
Indique une pratique non liée à des blessures qui, si elle n’est pas évitée, peuvent entraîner
des dommages matériels.
Contrôle de l’étrangleur :
Démarrage à froid (Cold Start)
Démarrage en marche / à chaud (Run/Warm Start)
Ampoule d’amorce pour carburant :
Comprimez 6 fois.
Fuel Mixture
50:1
Unleaded Gas: 2 Cycle Oil
Caution: Do Not Use Gas
Mix with More Than 10%
Methanol or Ethanol
Mélange de carburant :
50:1
(Essence sans plomb : Huile à 2 temps)
ON
OFF
Interrupteur d’allumage :
MARCHE (ON)
ARRÊT (OFF)
Recherchez ce symbole qui indiquera d’importantes mises en garde de sécurité, relativement
aux risques de blessures. Il signifie :
“ Attention! Soyez attentifs! Votre sécurité est en jeu.”
Veuillez lire le manuel de l’usager, avant de faire fonctionner cet appareil. Le défaut de
suivre les directives pourrait provoquer de sérieuses blessures.
Surface extrêmement chaude. Ne touchez pas au tuyau d’échappement, multiplicateur
de vitesse ni un cylindre chauds, vous pourriez vous brûler. Ces pièces deviennent
extrêmement chaudes dû au fonctionnement et demeurent ainsi pour une courte période de
temps après l’arrêt de l’unité.
Les symboles suivants peuvent être trouvés sur votre machine. Lire attentivement et comprendre leur signification.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 3
Importante information de sécurité
• Conservez ces directives
DANGER
1. Contactez votre compagnie locale de services publics pour localiser des lignes électriques ou des conduites
souterraines, avant de procéder à l’usage de ce produit. Le défaut de suivre cette procédure pourrait provoquer de
sérieuses blessures et des dommages possibles à l’équipement et à la propriété.
2. Les gaz d’échappement du moteur de la tarière contiennent du monoxyde de carbone, un gaz inodore et
potentiellement mortel. Assurez-vous de ne jamais démarrer ou faire fonctionner la tarière à l’intérieur d’un espace
fermé ou d’une bâtisse. L’inhalation des gaz d’échappement peut provoquer la mort.
AVERTISSEMENT
Lisez et suivez tous les avertissements et les directives de sécurité. Le défaut de suivre cette procédure pourrait provoquer
de sérieuses blessures à vous-même et aux spectateurs.
1. Évitez les environnements dangereux.
a. N’opérez pas la tarière lorsque vous êtes sous l’influence d’alcool, de médicaments d’ordonnance ou de drogues.
b. N’opérez pas la tarière lorsque vous êtes fatigué.
c. N’utilisez pas cette tarière si vous êtes mentalement ou physiquement inapte à opérer cet appareil en toute sécurité.
2. Vérifiez la tarière pour détecter la présence de pièces endommagées. Assurez-vous que toutes les attaches et les
dispositifs de sécurité sont bien fixés en place. Au besoin, remplacez les pièces endommagées.
3. Les poignées doivent être installées, tel que décrit dans les directives du manuel de l’usager.
4. N’utilisez jamais cette tarière avec des accessoires dont l’usage n’est pas spécifiquement conçu pour ce produit.
5. Portez des vêtements adéquats à l’usage de la tarière.
a. Portez toujours des pantalons longs, bottes, gants et chemise à manches longues.
b. Ne portez pas de vêtements amples ou des bijoux qui pourraient se coincer dans les pièces mobiles de la tarière.
c. Portez toujours une coiffe protectrice pour contenir les cheveux longs.
6. Portez toujours un masque facial ou anti-poussière, si l’opération est poussiéreuse.
7. Portez toujours une protection oculaire rencontrant ou excédant les exigences de ANSI Z87.1.
8. Portez toujours une protection auditive, rencontrant ou excédant les normes ANSI.
9. Vérifiez avec soin la zone où la tarière sera utilisée et retirez tous les corps étrangers.
10. Les lames et les pointes de perçage de la tarière sont pointues. Évitez de toucher aux lames et aux pointes de perçage,
durant l’installation de la mèche de tarière ou durant le démarrage ou le transport de l’unité.
Durant le fonctionnement de la tarière
MISE EN GARDE
Une exposition prolongée à des vibrations lors de l’usage d’outils motorisés à essence peut causer des dommages aux
vaisseaux sanguins et aux nerfs des doigts, des mains et des articulations des personnes sujettes à des désordres de
circulation ou à des enflures anormales. Un usage intensif par temps froid a été relié à des dommages aux vaisseaux san-
guins, auprès de personnes normalement en santé. Si des symptômes comme l’engourdissement, douleur, perte de force,
changement de couleur ou de texture de peau ou encore, une perte de sensibilité des doigts, des mains ou des articula-
tions, cessez l’utilisation de cet outil et consultez un médecin.
AVERTISSEMENT
1. Maintenez une prise solide sur les poignées à l’aide des deux mains, à l’usage de la tarière. Maintenez la mèche de la
tarière à l’écart de votre corps et sous le niveau de la ceinture.
2. Demeurez vigilant. Prenez garde à ce que vous faites.
3. N’utilisez pas la tarière si celle-ci est endommagée ou si elle n’est pas assemblée complètement et de façon sécuritaire.
4. Cette tarière ne devrait être opérée que par des adultes bien formés à cet effet. Ne permettez jamais à des enfants
d’opérer la tarière.
5. Maintenez les enfants à l’écart. Maintenez les spectateurs à au moins 15 m / 50 pi de distance.
6. Cette tarière est uniquement conçue pour creuser dans le sol. N’utilisez pas cette tarière à d’autres fins que celles pour
lesquelles elle a été conçue. De sérieuses blessures à vous-même et aux autres peuvent se produire.
7. La mèche de la tarière ne devrait pas tourner, lorsque le moteur tourne au ralenti. Si celle-ci tourne lorsque le moteur
tourne au ralenti, contactez le service technique immédiatement pour obtenir des directives à suivre.
8. Maintenez votre équilibre et tenez-vous bien campé en tout temps. Ne vous étirez pas démesurément.
9. Maintenez toutes les parties de votre corps à l’écart de la zone de coupe, de la mèche et des lames rotatives et des
surfaces chaudes.
10. Maintenez toujours le contrôle de l’accélérateur à votre droite, alors que l’échappement est dirigé à l’écart de votre corps.
11. Procédez avec une prudence extrême, à l’usage de cette unité. Un phénomène de poussée ou de recul peut se
produire, lorsque la lame rotative percute un objet qu’elle ne peut pas couper immédiatement. Un recul peut être
suffisamment violent pour projeter l’unité et/ou l’opérateur dans quelque direction et possiblement perdre le contrôle de
l’unité. Un recul peut se produire sans avertissement, si la mèche s’accroche, bloque ou se coince.
12. Une lame de mèche inappropriée ou émoussée peut causer de sérieuses blessures. Les lames de mèche doivent
être bien affûtées. Jetez au rebut des lames de mèche courbées, tordues, fendues, cassées ou endommagées de
quelque façon.
Avant d’opérer la tarière
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 4
Importante information de sécurité (Suite)
• Conservez ces directives
13. N’utilisez qu’une lame de mèche de rechange du fabricant, conçue pour cette unité. N’utilisez aucune autre lame de
mèche. Le fait d’installer une lame de mèche d’une autre marque peut causer de sérieuses blessures.
14. Ne forcez pas la tarière. Celle-ci offrira un meilleur rendement et avec moins de risque de blessures, lorsqu’elle est
utilisée au rythme pour lequel elle a été conçue.
15. Après avoir mis l’unité hors tension, assurez-vous que la mèche a cessé de tourner, avant de déposer l’unité.
16. Une mèche toujours en mouvement peut causer des blessures, si celle-ci continue de tourner après avoir stoppé le
moteur ou relâché le levier de l’accélérateur. Maintenez un contrôle approprié, jusqu’à ce que la mèche ait
complètement cessé de tourner.
17. Ne touchez jamais les zones avoisinantes du silencieux; celui-ci est extrêmement chaud et peut causer de sérieuses
brûlures. Ne touchez jamais aux pièces du moteur qui deviennent chaudes après le fonctionnement.
Manipulation sécuritaire - Carburant
AVERTISSEMENT
1. Mélangez et versez le carburant à l’extérieur, OÙ IL N’Y A PAS D’ÉTINCELLES, NI DE FLAMMES NUES..
2. Ne remplissez jamais un contenant d’essence, ni le réservoir de cette unité dans un véhicule ou dans la boîte d’une
camionnette. Une décharge accidentelle d’électricité statique peut enflammer des émanations de carburant, pouvant
provoquer de sérieuses blessures ou la mort.
3. Utilisez un contenant approuvé pour l’essence.
4. Assurez-vous de ne pas fumer, ni de permettre de fumer près de carburants ou de l’unité.
5. Évitez de renverser du carburant ou de l’huile. Essuyez tous les déversements de carburant.
6. Déplacez-vous à au moins 3 m (10 pi) à l’écart du point de remplissage, avant de démarrer le moteur.
7. Arrêtez le moteur et laissez refroidir, avant de retirer le bouchon de réservoir. Retirez lentement le bouchon de réservoir.
8. Rangez l’unité et le carburant à un endroit où les émanations de carburant ne peuvent rejoindre des étincelles ou des
flammes nues provenant de chauffe-eau, moteurs électriques ou interrupteurs, fournaises, etc...
EN
Entretien, Transport et Rangement de la Tarière
1. Débranchez la bougie d’allumage, avant de procéder à l’entretien. Réservez le couvre-borne de bougie à l’écart du
moteur et du bâti de l’unité, pour prévenir la formation d’un arc électrique.
2. Prenez grand soin de la tarière. Vérifiez l’unité périodiquement. Si l’unité ne fonctionne pas adéquatement ou est
endommagée, assurez-vous de la faire réparer dans un centre de service qualifié.
3. Vérifiez pour détecter un alignement défectueux ou un coincement des pièces mobiles, des pièces brisées, un montage
défectueux et toute autre condition qui pourrait en affecter le fonctionnement.
4. Toute pièce endommagée devrait être réparée ou remplacée correctement dans un centre de service qualifié.
5. Utilisez uniquement des pièces de rechange et accessoires originaux Powermate®. L’utilisation de pièces de rechange
et accessoires autres que Powermate®, pourrait provoquer des blessures, endommager l’unité et annuler votre garantie.
6. Assurez-vous de ne pas retirer, ni de modifier quelque pièce. Le fait de retirer ou de modifier quelque pièce pourrait
provoquer des blessures, endommager la tarière et annulera la garantie.
7. Assurez-vous de conserver les poignées sèches, propres et libres d’huile et de graisse.
8. Laissez le moteur refroidir et videz le réservoir de carburant dans un contenant approuvé, avant de le ranger ou le
transporter dans un véhicule. Faites démarrer le moteur et laissez-le fonctionner, jusqu’à ce qu’il s’arrête pour utiliser le
carburant restant dans le carburateur.
9. Lorsqu’elle n’est pas en usage, rangez l’unité à l’intérieur à un endroit sec. Rangez la tarière plus haut que la portée des
enfants ou dans un endroit sous clé, hors de la portée des enfants.
10. Pour effectuer un usage par temps froid, rangez l’unité dans un environnement frais pour minimiser la possibilité de
condensation, pouvant mener à offrir un rendement insatisfaisant du produit.
11. Lors de la préparation de la tarière pour le rangement ou que la tarière ne sera pas utilisée pour 30 jours ou plus.
a. Vérifiez et nettoyez la tarière complètement.
b. Huilez légèrement toutes les surfaces métalliques extérieures.
c. Retirez la bougie d’allumage, placez quelques gouttes d’huile à moteur à 2 temps dans le cylindre. Tirez à plusieurs
reprises la poignée de lanceur à rappel, pour distribuer l’huile. Replacez la bougie d’allumage.
d. Vérifiez et nettoyez le filtre à air, selon le besoin.
REMARQUE : Pour prévenir les dépôts de sédiments de carburant dans le système de carburateur et de carburant, il est
recommandé d’utiliser un stabilisateur de carburant. Suivez le mode d’emploi du fabricant de stabilisateur. Faites tourner le moteur
pendant au moins 5 minutes, après avoir ajouté le stabilisateur.
AVERTISSEMENT
Rangez l’unité et le carburant à un endroit les émanations de carburant ne peuvent rejoindre des étincelles ou des
flammes nues provenant de chauffe-eau, moteurs électriques ou interrupteurs, fournaises, etc.
Durant le fonctionnement de la tarière (Suite)
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 5
Spécifications du produit
• Conservez ces directives
Assemblage
Pièces incluses avec la tarière
AVERTISSEMENT
N’utilisez pas la tarière si celle-ci est endommagée ou si elle n’est pas assemblée complètement et de façon sécuritaire.
Si vous avez besoin d’assistance ou devez trouver des
pièces manquantes, APPELEZ SANS FRAIS :
1-800-737-2112.
Outils requis pour l’assemblage
• Clé réglable
• Gros tournevis phillips
Pièces et caractéristiques
TÊTE MOTORISÉE : MÈCHE DE TARIÈRE – 20,3 CM / 8 PO
1. Interrupteur d’allumage
marche-arrêt (on-off)
6. Silencieux 11. Adaptateur
2. Poignée de lanceur à rappel 7. Réservoir de carburant 12. Bâti de tarière - 20,3 cm – 8 po
3. Levier de l’étrangleur 8. Couvercle de filtre à air 13. Lame de tarière (remplaçable)
4. Ampoule d’amorce pour
carburant
9. Multiplicateur de vitesse 14. Pointe en queue de poisson
(remplaçable)
5. Bougie d’allumage 10. Levier de l’accélérateur
Moteur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 43cc, 2 temps
Capacité du réservoir de carburant . . . . 1, 2 L (40.6 oz US)
Type de carburant . . . . . . . . . . . . . . Essence sans plomb –
indice d’octane 87 ou plus
Mèche de tarière . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 20,3 cm / 8 po
(incluse pour modèle PEA438)
Type d’huile à 2 temps . . . . Huile à 2 temps rencontrant ou
excédant les spécifications JASO – FC
Mélange de carburant . . . . 50:1 (Essence : Huile à 2 temps)
Bougie d’allumage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .NGK - BPMR7A
CHAMPION - CJ7Y
TORCH L7RTC
ou équivalent
Poids net ..............Tête motorisée de tarière – 43 cc
Mèche de tarière – 20,3 cm / 8 po - 5,9 kg / 13 lb
1. Tête motorisée de tarière – 43 cc
2. Mèche de tarière – 20,3 cm / 8 po (incluse pour
modèle PEA438.1)
3. Pointe en queue de poisson
4. Boulon et écrou de blocage M10-1.5 X45
5. 2 - 14mm clés à molette
6. Bouteille d’huile à moteur à 2 temps
1
2
3
5
6
10
4
8
9
7
11
13
14
13
14
11
12
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 6
Assemblage (Suite)
• Conservez ces directives
Fig. 1
Fonctionnement
• Conservez ces directives
Pour assembler la mèche de tarière
A
1. Planter l'arbre d'un gros tournevis dans le trou
transversal de l'adaptateur.
2. Resserrez à la main la pointe en queue de poisson
dans l’extrémité opposée de l’adaptateur. Évitez le
contact avec la lame de tarière et le rebord affilé de la
Pour assembler la mèche de tarière à la tête motorisée
B
Avant de démarrer le moteur
A
Mélange essence / huile à 2 temps
AVERTISSEMENT
Assurez-vous de ne pas fumer, ni de permettre de fumer près de
carburants ou de la tarière. Mélangez et versez le carburant à
l’extérieur, OÙ IL N’Y A PAS D’ÉTINCELLES, NI DE FLAMMES
NUES.
Le moteur à 2 temps de votre unité exige d’abord un prémélange
d’essence et d’huile à moteur à 2 temps, avant de l’ajouter dans
le réservoir de carburant de l’unité. Pout mélanger l’essence/
huile à 2 temps :
1. Utilisez de l’essence sans plomb fraîche, possédant un
indice d’octane 89 ou plus. N’utilisez pas d’essence
ayant plus de 10% d’éthanol. Nous recommandons l’usage con
tinuel d’un additif / stabilisateur de combustible pour neutraliser
les effets de l’éthanol. Ces additifs prolongent également la vie
utile de l’essence.
AVIS
L’usage d’essence contenant plus de 10% d’éthanol peut
endommager le moteur.
2. Utilisez toujours une huile à 2 temps, rencontrant ou excédant
les spécifications JASO – FC et destiné pour un mélange
d’essence et d’huile à un ratio 50:1.
3. N’utilisez pas d’huile pour automobiles ou d’huile à 2 temps
pour moteur marin. L’usage de ces huiles endommagera le
moteur de votre unité et annulera la garantie.
4. Mélangez toujours l’essence et l’huile à 2 temps dans un
contenant approuvé pour l’essence. Ne mélangez jamais le
carburant directement dans le réservoir à carburant de l’unité.
5. Suivez les directives sur le contenant d’huile à 2 temps pour
le mélanger au carburant. Mélangez l’essence et l’huile à
2 temps à un ratio 50:1. Un mélange possédant un ratio
50:1 est obtenu en mélangeant 3,8 litres (1 gallon US)
d’essence et 77 ml (2.6 oz liq. US) d’huile. Après avoir
ajouter l’huile à l’essence, brassez le contenant pour quelques
instants, pour assurer l’homogénéité du mélange.
6. Mélangez seulement la quantité nécessaire pour subvenir
à vos besoins immédiats. Ne rangez pas en réserve un
carburant prémélangé.
7. Arrêtez le moteur et laissez-le refroidir, avant de procéder au
remplissage.
8. Pour remplir le réservoir à carburant de l’unité avec le
mélange d’essence / huile, placez la tête motorisée debout
sur le sol ou sur un banc solide et essuyez tout débris se
trouvant autour du bouchon de réservoir.
9. Retirez lentement le bouchon de réservoir et utilisez un
entonnoir pour verser le mélange dans le réservoir et replacez
le bouchon de réservoir.
10. Évitez de renverser du carburant ou de l’huile. Essuyez tous
les déversements de
carburant.
11.Déplacez-vous à au moins 3 m (10 pi) à l’écart du point
de remplissage, avant de démarrer le moteur.
pointe en queue de poisson.
3. Saisissez le côté de la pointe en queue de poisson à
l’aide d’une tournevis cruciforme et resserrez, tout
en maintenant la clé de la bougie d’allumage, pour
empêcher la mèche de tarière de tourner.
1. Placez l’interrupteur marche-arrêt (on-off) en position
d’arrêt (off).
2. Retirez le couvre-borne de la bougie d’allumage et réservez
le couvre-borne de bougie à l’écart du moteur et du bâti de
l’unité.
3. Insérez l’arbre de sortie de la tête motorisée dans
l’adaptateur de la mèche de tarière et alignez l’orifice
supérieur de la mèche de tarière à l’orifice de l’arbre
de sortie.
4. Insérez le boulon dans l’orifice à travers de l’adaptateur
et de l’arbre de sortie de la tête motorisée.
5. Installez l’écrou de blocage et resserrez-le à l’aide des
clés fournies.
6. Replacez le couvre-borne de bougie sur la bougie
d’allumage.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 7
MARCHE (ON)
Fig. 3 Fig. 4
Démarrage à
froid
Démarrage en marche
/ à chaud
Fig. 5
Ampoule
d’amorce
AVERTISSEMENT
1. Assurez-vous que les quatre goupilles de retenue des
poignées sont complètement introduites dans le bâti de
la tête motorisée et que les poignées sont solidement
fixées au bâti de la tête motorisée.
2. Assurez-vous que toutes les attaches et les dispositifs
de sécurité sont bien fixés en place.
3. Maintenez toutes les parties de votre corps et vos vête
ments à l’écart de la zone de perçage, de la mèche de
tarière et de la tête motorisée.
4. Assurez-vous qu’il n’y a aucun gazon ou autre débris
enroulé autour de quelque partie de la mèche de tarière,
de la tête motorisée ou des poignées.
5. La tête motorisée peut causer une saccade soudaine
sur la poignée de lanceurà rappel, dû à la
compression et l’allumage du moteur. Maintenez une
prise ferme sur la poignée de la tête motorisée et sur la
poignée de lanceurà rappel ; suivez les directives plus
bas pour éviter les blessures.
6. Assurez-vous que l’unité est en position stable et
sous contrôle, avant de tirer la poignée de lanceurà
rappel. Lorsque l’unité démarre, soulevez-la en
position verticale et maintenez le contrôle de l’unité
avec les deux mains sur les poignées et en dirigeant
l’échappement du silencieux à l’écart de votre corps,
avant d’engager le levier de l’accélérateur.
7. Ne laissez jamais la tarière fonctionner sans
surveillance.
8. Ne transportez jamais l’unité entre les différents sites
de perçage, lorsque le moteur fonctionne toujours.
Position de départ
1. Placez la poignée droite à plat sur le sol, avec le levier
d’accélérateur dirigé vers le haut. Placez la main gauche
sur la poignée gauche (Illust. 2).
2. Tout en vous tenant debout du côté du moteur de l’unité,
placez votre pied droit sur la barre de la poignée de
droite et saisissez la barre de la poignée de gauche
avec votre main gauche. La mèche de la tarière pointera
vers votre gauche.
3. Penchez la tarière vers la droite, de façon à ce que la
mèche de la tarière ne touche plus le sol.
4. Consultez les procédures de démarrage du moteur à
froid, à chaud ou noyé
5. Lorsque le moteur démarre, soulevez l’unité debout,
en dirigeant la mèche de la tarière à la verticale et au-
dessus de l’emplacement du perçage.
6. Maintenez une prise solide avec les deux mains sur
les poignées et en dirigeant l’échappement du silencieux
à l’écart de votre corps, avant d’engager
l’accélérateur.
AVERTISSEMENT
Maintenez toutes les parties de votre corps à l’écart de la
zone de coupe, de la mèche et des lames rotatives de la
tarière et des surfaces chaudes.
Démarrage de moteur à froid
REMARQUE: Ne serrez PAS le levier de l’accélérateur, avant
de démarrer et de mettre le moteur en marche.
1. Placez l’unité sur une surface unie.
2. Placez l’interrupteur d’allumage marche-arrêt (on-off) en
position de marche (ON) (Voir Illust.3).
3. Bougez le levier de l’étrangleur vers la position de
démarrage à froid (COLD START) (Voir Illust. 4)
4. Comprimez 6 fois l’ampoule d’amorce (Voir Illust. 5)
Fig. 2
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
Démarrage du moteur
B
REMARQUE :
Suivez la directive à la section "Position de
départ" plus haut, pour connaître la position sécuritaire de la
tarière pendant et après le démarrage du moteur.
5. Tirez la poignée de lanceur à rappel fermement, jusqu’à
ce que le moteur ne démarre et se mette en marche.
6. Après le démarrage et le fonctionnement du moteur
pendant 10-15 secondes, placez le levier de l’étrangleur
en position de " démarrage en marche / à chaud "
(Run/Warm Start) (Voir Illust. 4)
REMARQUE
: Lorsque le temps se refroidit, veuillez laisser le
moteur se réchauffer au ralenti durant une plus longue période
de temps, avant de déplacer le levier de l’étrangleur en position
de " démarrage en marche / à chaud " (RUN/WARM START).
Démarrage de moteur à chaud
1. Placez l’unité sur une surface unie.
2. Placez l’interrupteur d’allumage marche-arrêt (on-off) en
position de marche (ON) (Voir Illust.3).
REMARQUE
: Suivez la directive à la section "Position de
départ" plus haut, pour connaître la position sécuritaire de la
tarière pendant et après le démarrage du moteur.
3. Avec le levier de l’étrangleur en position de "
démarrage en marche / à chaud " (Run/Warm Start),
utilisez la main droite pour enclencher le levier
d’accélération et tirez la poignée de lanceur à rappel
fermement, jusqu’à ce que le moteur ne démarre et
se mette en marche.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 8
MISE EN GARDE
La mèche de la tarière continuera de tourner pendant
quelques secondes, après l’arrêt du moteur.
1. Relâchez le levier d’accélération et laissez tourner le
moteur au ralenti pendant quelques instants.
2. Placez l’interrupteur d’allumage marche-arrêt (on-off) en
position d’arrêt (off).
AVERTISSEMENT
Lors du perçage d’orifices, ne forcez pas le poids de votre corps
sur la tête motorisée de la tarière. Maintenez une prise solide sur
les poignées, ainsi qu’une position bien campée sur le sol.
1.
Démarrez le moteur en suivant les procédures de
démarrage suivantes.
2. Placez l’extrémité de la mèche de la tarière à
l’emplacement désiré et maintenez l’unité en position verticale.
3. Enclenchez le levier d’accélération et commencez à percer
l’orifice à basse vitesse.
4. Graduellement, augmentez la vitesse à mesure que la
mèche de la tarière pénètre le sol.
Fonctionnement (Suite)
• Conservez ces directives
1. Placez l’unité sur une surface unie.
2. Placez l’interrupteur d’allumage marche-arrêt (on-off) en
position de marche (ON).
REMARQUE
: Suivez la directive à la section "Position de
départ" plus haut, pour connaître la position sécuritaire de la
tarière pendant et après le démarrage du moteur.
3. Avec le levier de l’étrangleur en position de " démarrage
en marche / à chaud " (Run/Warm Start), utilisez le pied
droit pour maintenir le levier d’accélération
complètement abaissé et tirez la poignée de lanceur
à rappel, jusqu’à ce que le moteur ne démarre et se
mette en marche. Il est possible que plusieurs tentatives
soient requises, dépendant à quel point le moteur de
l’unité est noyé.
4. Si le moteur ne démarre pas, remplacez la bougie
d’allumage par une nouvelle bougie propre et sèche.
5. Répétez les étapes 1 à 3.
REMARQUE :
Si l’unité ne démarre toujours pas, consultez
la section du Coin-Dépannage de ce manuel ou : Si vous
avez besoin d’assistance ou si vous avez des questions,
APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Arrêter la tarière
D
Mode d’emploi de la tarière
E
Démarrage de moteur noyé
C
5. Durant le processus de pénétration de la tarière dans le
sol, il serait nécessaire de soulever occasionnellement la
tarière à la verticale pour contribuer à dégager le sol
fracturé. Cette technique maintiendra l’orifice libre de sol
meuble et évitera à la tarière d’être coincée dans le sol. En
plus, cette technique réduira le temps requis pour percer un
orifice et évitera de surcharger le moteur.
AVERTISSEMENT
Si la mèche de la tarière ne tourne pas dans l’orifice, arrêtez le
moteur et retirez la mèche de l’orifice. Vérifiez la mèche de la
tarière pour détecter des dommages et retirez tout débris de la
mèche de la tarière ou de l’orifice. Réservez le couvre-borne de
bougie à l’écart du moteur et du bâti de l’unité, pour prévenir la
formation d’un arc électrique.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 9
Entretien de routine
• Conservez ces directives
Filtre à air
A
Bougie d’allumage
B
Vérifiez la bougie d’allumage après chaque période de
10-15 heures d’usage; réglez l’écartement d’électrode de
la bougie d’allumage et remplacez la bougie d’allumage au
besoin. Remplacez la bougie d’allumage à chaque année,
pour maintenir le rendement du moteur et en faciliter le
démarrage.
Pour vérifier ou remplacer la bougie d’allumage :
1. Retirez le couvre-borne isolé de la bougie d’allumage.
2. En utilisant des outils appropriés, retirer la
bougie, en tournant dans le sens contraire des aiguilles
d’une montre.
3. Nettoyez et réglez l’écartement d’électrode de la bougie
d’allumage à 0,6 – 0,7 mm (0.024 0.028 po).
4. Remplacez toute bougie d’allumage usée par une pièce
de rechange recommandée
(voir Spécifications de Produit).
5. Appliquez un antigrippant seulement sur le filetage de la
bougie d’allumage, en suivant les directives du fabricant.
6. À l'aide d'outils appropriés, enlever la bougie entournant
dans le sens anti-horaire. Ne resserrez pas à plus de
13,6 à 16,3 N-m (de 10 à 12 pi-lb).
7. Replacez le couvre-borne isolé de la bougie d’allumage.
AVERTISSEMENT
Débranchez la bougie d’allumage avant de procéder
à l’entretien.
Votre coupe-herbe est équipé de deux filtres à air en
mousse, à l’intérieur du boîtier. La poussière et les débris
accumulés dans les filtres à air réduiront le rendement
du moteur, augmenteront la consommation de carburant
et le risque de dommages pour le moteur. Nettoyez les
filtres à air à chaque période de 5 heures d’usage. Il peut
être nécessaire de nettoyer les filtres à air plus souvent
en périodes sèches, dû à la quantité élevée de débris en
suspension.
1. Avant d’enlever le couvercle du filtre à air, brosser la
saleté ou les débris sur et autour du pré-filtre situé
dans le compartiment externe du filtre.
2. Retirez les filtres à air en dévissant la fixation.
(Fig. 6)
3. Retirez et nettoyez les filtres en mousse. (Fig. 8)
• Une légère poussière de surface peut être retirée
rapidement en cognant légèrement les filtres.
Nettoyez les dépôts plus lourds à l’aide d’eau
savonneuse. Retirez l’excédent d’eau et laissez
sécher les filtres complètement.
AVERTISSEMENT
Ne nettoyez jamais les filtres à l’aide d’essence ou d’autres
solvants inflammables.
4. Ajoutez une goutte d’huile légère aux filtres et
replacez-les.
5. Supprimer l’Elément filtrant en papier. (Fig. 9)
Nettoyer le filtre par doucement tapant sur une
surface plane. Remplacer si elles sont très sales.
6. Remplacer le couvercle du filtre filtre à air et l’élément.
AVIS
Assurez-vous que le bouton du couvercle du filtre à air est
solidement resserré avant chaque usage. (Fig. 6)
Fig. 6 Fig. 7
Fig. 9Fig. 8
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 10
Entretien de routine (Suite)
• Conservez ces directives
AVERTISSEMENT
1. Utilisez uniquement la pièce de rechange du fabricant,
conçue pour cette mèche de tarière. N’utilisez aucune
autre lame ou pointe en queue de poisson. Le fait
d’installer quelque pièce d’une autre marque sur
cette mèche de tarière pourrait causer de sérieuses
blessures. Remplacez toute lame ou pointe en queue
de poisson usée ou endommagée.
2. Les lames de tarière et pointes de perçage sont
pointues. Évitez de toucher aux lames et aux pointes
de perçage, durant le remplacement ou l’affûtage et
durant l’installation de la mèche de tarière ou durant le
démarrage ou le transport de l’unité.
1. Retirez la quincaillerie de montage (boulons et écrous)
et retirez la lame (voir Illust 7).
2. Installez la nouvelle lame, à l’aide de la nouvelle
quincaillerie de montage.
3. Resserrez les écrous pour bien fixer la lame en place.
4. Pour remplacer la pointe en queue de poisson,
dévissez la pointe à l’aide d’une clé réglable pour saisir
le côté de la pointe en queue de poisson. Remplacez
avec la nouvelle pièce (voir Illust. 8).
Fig.7
Fig. 8
Lame et pointe en queue de poisson
C
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 11
Il est possible que vous ayez d’autres questions au sujet de l’assemblage, du fonctionnement ou de l’entretien de cette
tarière. Dans ce cas, vous pouvez contacter notre département de service technique au 1-800-737-2112 (Anglais seulement).
Vous pouvez également nous écrire :
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
Service technique
En contactant le département de service technique, ayez en main :
Votre nom
Votre adresse
Votre numéro de téléphone
Numéro de modèle du produit
Date de l’achat(inclure une copie de votre reçu pour les
demandes écrites)
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Dépannage
• Conservez ces directives
PROBLÈME CAUSE(S) POSSIBLE(S) SOLUTION(S)
Le moteur ne
démarre pas.
1. L’interrupteur d’allumage marche-
arrêt (on-off) est en position d’arrêt
(off).
2. Moteur noyé.
3. Réservoir de carburant vide.
4. Aucun feu dans la bougie
d’allumage.
5. Le carburant n’atteint pas le
carburateur.
6. Le carburateur requiert un réglage.
1. Déplacez l’interrupteur d’allumage marche-arrêt (on-off) vers la
position de marche (on).
2. Consultez le démarrage de moteur noyé à la section
FONCTIONNEMENT.
3. Remplissez le réservoir avec le mélange approprié de
carburant.
4. Remplacez la bougie d’allumage.
5. Vérifiez pour une conduite de carburant pliée ou fendue ;
réparez ou remplacez.
6. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
Le moteur
n’accélère pas,
manque de
puissance ou
tombe en panne.
1. Étrangleur en fonction.
2. Filtre à air vicié.
3. Bougie d’allumage encrassée.
4. Carburateur requiert un réglage.
5. Accumulation de carbone sur la
grille de sortie du silencieux.
6. Basse compression.
1. Bougez le levier de l’étrangleur en position ‘’démarrage en
marche / à chaud’’ (Run / Warm Start) pour le fermer.
2. Nettoyez le filtre à air.
3. Nettoyez ou remplacez la bougie d’allumage.
4. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
5. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
6. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
Le moteur fume
excessivement.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Filtre à air vicié.
3. Le carburateur requiert un réglage.
1. Videz le réservoir de carburant er remplir avec le avec le
mélange approprié de carburant.
2. Nettoyez ou remplacez le filtre à air.
3. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
Le moteur
surchauffe.
1. Mélange de carburant incorrect.
2. Bougie d’allumage inadéquate.
3. Le carburateur requiert un
réglage.
4. Accumulation de carbone sur la
grille de sortie du silencieux.
1. Consultez le mélange d’essence / huile à 2 temps à la section
FONCTIONNEMENT.
2. Remplacez par une bougie d’allumage appropriée.
3. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
4. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
Le moteur ne
tourne pas
correctement au
ralenti.
1. Le carburateur requiert un
réglage.
2. Joints d’étanchéité de
vilebrequin usés.
3. Basse compression.
1.Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
2. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
3. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
La mèche de
tarière tourne
toujours quand
le moteur est au
ralenti.
1. Vitesse au ralenti trop élevée.
Carburateur requiert un réglage.
1. Appelez le numéro de téléphone sans frais plus bas, pour
obtenir de l’assistance technique.
La mèche de
tarière saute ou
perce lentement.
1. Lame ou pointe en queue de
poisson usée.
1. Remplacez par une pièce appropriée du fabricant.
Questions? Appelez sans frais à : 1-800-737-2112 Copyright © 2018 MAT Engine Technologies, LLC
FR - 12
Garantie
• Conservez ces directives
Spécifiez toujours le numéro de modèle en contactant l’usine.
Nous nous réservons le droit de modifier ces spécifications en tout temps sans préavis. La seule garantie applicable est
notre garantie régulière écrite. Nous n’offrons aucune autre garantie, expresse ou implicite. MAT Engine Technologies, LLC
garantit que cette unité et toute autre pièce constituante sera libre de tout défaut relatif aux matériaux et à la main-d’œuvre,
pendant une période de deux ans, à partir de la date du premier achat auprès d’un concessionnaire autorisé, à condition
que le produit ait été entretenu et opéré adéquatement, selon les directives applicables. Cette garantie est accordée
seulement à l’acheteur original au détail. Le contrat de vente ou la preuve d’achat doit être présentée au moment une
réclamation est faite au titre de la garantie. Cette garantie ne couvre pas un usage commercial, industriel ou locatif; elle
ne couvre pas non plus les pièces qui ne sont pas dans leur condition originale, due à l’usure normale ou des pièces qui
sont défectueuses ou qui deviennent endommagées, suite à un mauvais usage, accident, manque d’entretien approprié,
modification ou altération. Les frais de déplacement, manutention, transport et autres frais additionnels associés aux
réparations sous garantie ne sont pas remboursables sous cette garantie et demeurent la responsabilité du propriétaire.
Dans la mesure autorisée par la loi de la juridiction régissant la vente de ce produit, cette garantie expresse exclut
toutes les autres garanties expresses et limite la durée de toutes les garanties implicites, incluant les garanties de qualité
marchande ou d’adaptation à un usage particulier à une période de deux ans, à partir de la date du premier achat et par la
présente, MAT Engine Technologies, LLC ne sera en aucun cas tenu responsable de quelque dommage que ce soit, incluant
les dommages indirects, accessoires ou consécutifs. Certains états / provinces ne permettent pas la limitation de la durée
d’une garantie implicite ou l’exclusion ou la limitation des dommages accessoires ou consécutifs ; ainsi les limitations
ci-haut mentionnées relatives aux dommages pourraient ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie confère à l’acheteur
original des droits juridiques spécifiques.
Pour obtenir plus d’information au sujet de ces droits, veuillez consulter les lois applicables selon l’état / province.
METL - CORRESPONDANCE SEULEMENT
ATT’N: Service technique– METL
6700 Wildlife Way
Long Grove, IL 60047
La garantie du système de contrôle des émissions est fournie par le fabricant du moteur et est incluse avec ce produit et
administrée par MAT Engine Technologies, LLC.
SI VOUS AVEZ DES QUESTIONS AU SUJET DE LA COUVERTURE DE
VOTRE GARANTIE, VOUS DEVRIEZ CONTACTER LE SERVICE A LA
CLIENTELE DE METL
Si vous avez besoin d’assistance ou si vous avez des
questions, APPELER SANS FRAIS : 1-800-737-2112.
Garantie limitée pour tarière Powermate®
A
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35

Powermate PEA438 Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues