Black & Decker 609746-08 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Aire de travail
Garder l’aire de travail propre et bien éclairée; les établis encombrés et les endroits
sombres sont propices aux accidents.
• Ne pas utiliser les outils électriques dans une atmosphère explosive, comme à
proxim0ité de liquides, de gaz ou de poussières inflammables; le moteur peut créer
des étincelles et enflammer les vapeurs ou les poussières environnantes.
Tenir les enfants, les visiteurs ou toute autre personne à l’écart lorsqu’on utilise un
outil électrique; les distractions peuvent faire perdre la maîtrise de ce dernier.
Mesures de sécurité – Électricité
• Ne pas utiliser le cordon de manière abusive; on ne doit pas transporter l’outil en le
tenant par le cordon. On doit tenir le cordon à l’écart des sources de chaleur, de
l’huile, des bords tranchants ou des pièces mobiles. Remplacer immédiatement les
cordons endommagés, car ces derniers peuvent causer un incendie.
Un outil à piles intégrées ou à bloc-pile externe doit être rechargé seulement au
moyen du chargeur approprié, car un chargeur destiné à une pile particulière peut
entraîner un risque d’incendie lorsqu’il est utilisé avec une autre.
N’utiliser l’outil à piles qu’avec le bloc-pile désigné, car l’utilisation d’un autre type de
piles peut entraîner un risque d’incendie.
Sécurité personnelle
Rester vigilant en tout temps et faire preuve de jugement lorsqu’on utilise un outil
électrique. Ne pas utiliser l’outil lorsqu’on est fatigué ou sous l’influence de
drogues, d’alcool ou de médicaments, car un moment d’inattention pourrait entraîner
des blessures graves.
Porter des vêtements appropriés. Ne pas porter des vêtements amples ou des
bijoux. Couvrir ou attacher les cheveux longs. Garder les cheveux, les vêtements,
les bijoux et les gants éloignés des pièces mobiles, car ceux-ci peuvent s’y coincer.
Se tenir éloigné des évents puisque ces derniers pourraient camoufler des pièces mobiles.
Éviter les démarrages accidentels; s’assurer que l’interrupteur est en position de
verrouillage ou d’arrêt avant d’insérer le bloc-pile dans l’outil. Ne pas transporter
l’outil en laissant le doigt sur l’interrupteur ni y insérer le bloc-pile lorsque l’interrupteur est
en position de marche, car cela pourrait causer un accident.
Retirer les clés de réglage avant de démarrer l’outil. Une clé laissée sur une pièce
rotative pourrait entraîner des blessures.
Ne pas trop étendre les bras. Les pieds doivent rester ancrés fermement au sol afin
de maintenir son équilibre en tout temps et de mieux maîtriser l’outil dans des
situations imprévues.
Utiliser le matériel de sécurité approprié; toujours porter des lunettes de
protection. Porter un masque anti-poussières, des chaussures antidérapantes, un
casque de sécurité ou des protecteurs auditifs lorsque la situation le requiert.
Utilisation et entretien de l’outil
Fixer et soutenir la pièce sur une plate-forme stable au moyen d’une bride de
serrage ou de tout autre dispositif semblable. La pièce est instable lorsqu’on la retient
manuellement ou qu’on l’appuie contre le corps, ce qui pourrait faire perdre la maîtrise de
l’outil.
Ne pas forcer l’outil ni l’utiliser pour des travaux autres que ceux pour lesquels il a
été conçu. Pour obtenir de meilleurs résultats et prévenir les risques de blessure, laisser
l’outil couper à la vitesse pour laquelle il a été conçu.
Ne pas utiliser l’outil lorsque l’interrupteur marche-arrêt ne fonctionne pas. Un outil
qui ne peut être commandé au moyen de l’interrupteur est dangereux et doit être réparé.
Debrancher le bloc-pile de l’outil ou mettre l’interrupteur en position de
verrouillage ou d’arret avant d’effectuer un reglage, de changer les accessoires ou
de ranger l’outil; ces mesures de sécurité préventives réduisent les risques de
démarrage accidentel.
Lorsqu’on n’utilise pas l’outil, le ranger hors de la portée des enfants ou des
personnes non qualifiées. Les outils sont dangereux entre les mains de personnes inex-
périmentées.
Lorsqu’on n’utilise pas le bloc-pile, le ranger à l’écart des objets métalliques tels
que les trombones, les pièces de monnaie, les clés, les clous, les vis ou autres petits
objets susceptibles de conduire l’électricité entre les bornes et d’occasionner ainsi un
court-circuit pouvant provoquer des étincelles, des brûlures ou un incendie.
Bien entretenir l’outil; s’assurer qu’il est toujours bien propre et aiguisé. Les outils
bien entretenus et dont les bords sont bien tranchants sont moins susceptibles de rester
coincés et sont plus faciles à maîtriser.
Vérifier les pièces mobiles afin de s’assurer qu’elles sont bien alignées et qu’elles
ne restent pas coincées. Vérifier également les pièces afin de s’assurer qu’il n’y a
aucun bris ni aucune autre condition susceptible de nuire au bon fonctionnement
de l’outil. Faire réparer l’outil si ce dernier est endommagé avant de s’en servir à
nouveau, car les accidents sont souvent causés par des outils mal entretenus.
N’utiliser que les accessoires recommandés par le fabricant pour le modèle
concerné. Un accessoire destiné à un outil particulier peut être dangereux lorsqu’il est
utilisé avec un autre.
ENTRETIEN
Confier l’entretien de l’outil seulement à du personnel qualifié. Le non-respect de la
présente directive présente des risques de blessures.
Lors de l’entretien de l’outil, utiliser seulement des pièces de rechange identiques.
Respecter les consignes relatives à l’entretien du présent guide d’utilisation. Il y a risque
de secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des pièces non autorisées ou
lorsqu’on ne respecte pas les consignes relatives à l’entretien.
Consignes de sécurité particulières
Tenir l’outil par les surfaces isolées prévues à cette fin lorsqu’il risque d’entrer en
contact avec des fils cachés ou son propre cordon, car de tels contacts peuvent
mettre les pièces métalliques de l’outil sous tension, engendrant des risques de choc
électrique.
Faire preuve d’une grande prudence en réalisant des coupes à bout de bras afin
d’éviter les fils électriques aériens cachés. Anticiper la direction dans laquelle les
branches coupées et les débris se détacheront et tomberont au sol.
Garder les mains éloignées des zones de coupe. Ne pas mettre les mains sous la pièce
pour quelque raison que ce soit. Saisir la section profilée à l’avant de l’outil. Ne pas mettre
les doigts ou le pouce près de la lame à va-et-vient ni de sa bride de serrage. Ne pas
stabiliser la scie en saisissant le patin.
Maintenir les lames bien aiguisées en tout temps; les lames usées peuvent faire dévier
la scie ou faire caler le moteur lorsqu’on exerce une pression sur l’outil.
Saisir les surfaces isolées de l'outil lorsqu'on s'en sert là où il pourrait y avoir des fils
sous tension et lorsqu'il pourrait entrer en contact avec son propre fil. En cas de
contact avec un fil sous tension, les composantes métalliques à découvert de l'outil
deviendraient sous tension et l'utilisateur subirait des secousses électriques.
AVERTISSEMENT : Certains outils électriques, tels que les sableuses, les scies, les
meules, les perceuses ou certains autres outils de construction, peuvent
produire de la poussière contenant des produits chimiques susceptibles
d’entraîner le cancer, des malformations congénitales ou pouvant être nocifs pour
le système reproductif. Parmi ces produits chimiques, on retrouve :
• le plomb dans les peintures à base de plomb,
• la silice cristalline dans les briques et le ciment et autres produits de maçonnerie,
• l’arsenic et le chrome dans le bois de sciage ayant subi un traitement chimique
(comme l’arséniate de cuivre et de chrome).
Le risque associé à de telles expositions varie selon la fréquence avec laquelle on
effectue ces travaux. Pour réduire l’exposition à de tels produits, il faut travailler dans un
endroit bien aéré et utiliser le matériel de sécurité approprié, tel un masque
anti-poussières spécialement conçu pour filtrer les particules microscopiques.
Éviter tout contact prolongé avec la poussière soulevée par cet outil ou autres
outils électriques. Porter des vêtements de protection et nettoyer les parties
exposées du corps à l’eau savonneuse. S’assurer de bien se protéger afin d’éviter
d’absorber par la bouche, les yeux ou la peau des produits chimiques nocifs.
AVERTISSEMENT : Cet outil peut produire et répandre de la poussière susceptible
de causer des dommages sérieux et permanents au système respiratoire. Toujours
utiliser un appareil respiratoire anti-poussières approprié approuvé par le NIOSH ou
l’OSHA. Diriger les particules dans le sens opposé du visage et du corps.
MISE EN GARDE : porter un dispositif de protection personnel anti-bruit approprié
durant l’utilisation. Sous certaines conditions et pendant toute la durée de l’utilisation, le
bruit émanant de ce produit pourrait contribuer à la perte d’audition.
AVERTISSEMENT : Ne pas utiliser cet outil pendant des périodes prolongées. Les
vibrations causées par l’action de fonctionnement de l’outil peuvent blesser en
permanence les doigts, les mains et les bras. Porter des gants pour amortir les vibrations,
faire des pauses fréquentes et limiter le temps d’utilisation quotidien de l’outil.
MESURES DE SÉCURITÉ SPÉCIFIQUES
L’étiquette de l’outil peut comporter les symboles suivants.
V ....................................volts A..........................ampères
RÈGLES DE SÉCURITÉ GÉNÉRALES CONCERNANT LES
OUTILS À PILES
AVERTISSEMENT : LIRE, COMPRENDRE ET SUIVRE TOUTES LES DIRECTIVES
précisées ci-dessous afin d’éviter les risques de choc électrique, d’incendie ou de
blessure grave.
CONSERVER CES DIRECTIVES
Recommended accessories for use with your tool are available from your local dealer or
authorized service center. If you need assistance regarding accessories, please call:
1-800-54-HOW-TO. (800-544-6986)
WARNING: The use of any accessory not recommended for use with this tool could be
hazardous.
THE RBRC™ SEAL
The RBRC™ (Rechargeable Battery Recycling Corporation)
Seal on the nickel-cadmium battery (or battery pack) indicates that the costs to
recycle the battery (or battery pack) at the end of its useful life have already
been paid by Black & Decker. In some areas, it is illegal to place spent nickel-cadmium
batteries in the trash or municipal solid waste stream and the RBRC program provides an
environmentally conscious alternative.
RBRC in cooperation with Black & Decker and other battery users, has established
programs in the United States and Canada to facilitate the collection of spent nickel-
cadmium batteries. Help protect our environment and conserve natural resources by
returning the spent nickel-cadmium battery to an authorized Black & Decker service center
or to your local retailer for recycling. You may also contact your local recycling center for
information on where to drop off the spent battery, or call 1-800-8-BATTERY.
SERVICE INFORMATION
Black & Decker offers a full network of company-owned and authorized service locations
throughout North America. All Black & Decker Service Centers are staffed with trained
personnel to provide customers with efficient and reliable power tool service.
Whether you need technical advice, repair, or genuine factory replacement parts, contact the
Black & Decker location nearest you. To find your local service location, refer to the yellow
page directory under "Tools—Electric" or call: 1-800-54-HOW TO (544-6986).
SPECIAL WARRANTY NOTE TO CONTRACTORS:
FIRESTORM
TM
branded products are offered as high end consumer home use tools and
carry a HOME USE WARRANTY. These tools are designed, manufactured and tested to
meet or exceed the needs of the do-it-yourselfer in the execution of projects and repairs in
and around the home. With proper use they will provide the home owner with step up power
and performance well beyond their two year warranty. However, if you use tools for a living
and use FIRESTORM
TM
branded products or any of Black & Deckers other Consumer
Home Use tools ON THE JOBSITE you should know that they CANNOT BE COVERED
UNDER OUR WARRANTY.
FULL TWO-YEAR HOME USE WARRANTY
Black & Decker (U.S.) Inc. warrants this product for two years against any defects in material
or workmanship. The defective product will be replaced or repaired at no charge in either of
two ways.
The first, which will result in exchanges only, is to return the product to the retailer from
whom it was purchased (provided that the store is a participating retailer). Returns should be
made within the time period of the retailer’s policy for exchanges (usually 30 to 90 days after
the sale). Proof of purchase may be required. Please check with the retailer for their specific
return policy regarding returns that are beyond the time set for exchanges.
The second option is to take or send the product (prepaid) to a Black & Decker owned or
authorized Service Center for repair or replacement at our option. Proof of purchase may be
required. Black & Decker owned and authorized Service Centers are listed under "Tools-
Electric" in the yellow pages of the phone directory.
This warranty does not apply to accessories. This warranty gives you specific legal rights
and you may have other rights which vary from state to state. Should you have any
questions, contact the manager of your nearest Black & Decker Service Center.
See ‘Tools-Electric’
– Yellow Pages –
for Service & Sales
Imported by
Black & Decker (U.S.) Inc.,
701 E. Joppa Rd.
Towson, MD 21286 U.S.A.
II
II
MM
MM
PP
PP
OO
OO
RR
RR
TT
TT
AA
AA
NN
NN
TT
TT
SS
SS
RR
RR
EE
EE
NN
NN
SS
SS
EE
EE
II
II
GG
GG
NN
NN
EE
EE
MM
MM
EE
EE
NN
NN
TT
TT
SS
SS
::
::
• Garder le patin fermement contre la surface de travail.
Charger la pile pendant 9 heures avant d’utiliser l’outil pour la première fois. Pour
obtenir plus d’information, vois la section « CHARGEMENT DU BLOC-PILE ».
SS
SS
cc
cc
ii
ii
ee
ee
aa
aa
ll
ll
tt
tt
ee
ee
rr
rr
nn
nn
aa
aa
tt
tt
ii
ii
vv
vv
ee
ee
ss
ss
aa
aa
nn
nn
ss
ss
ff
ff
ii
ii
ll
ll
dd
dd
ee
ee
11
11
88
88
//
//
22
22
44
44
vv
vv
oo
oo
ll
ll
tt
tt
ss
ss
Numéros de catalogue
FS1800RS / FS2400RS
GUIDE
D’UTILISATION
CONSERVER CE MANUEL POUR UN USAGE ULTÉRIEUR.
AVANT DE RETOURNER CE PRODUIT POUR QUELQUE
RAISON QUE CE SOIT, COMPOSER LE
1-800-544-6986
AVANT D’APPELER, AYEZ EN MAIN LE N° DE CATALOGUE ET LE CODE DE DATE. DANS LA PLUPART
DES CAS, UN REPRÉSENTANT DE BLACK & DECKER PEUT RÉSOUDRE LE PROBLÈME PAR
TÉLÉPHONE. SI VOUS AVEZ UNE SUGGESTION OU UN COMMENTAIRE, APPELEZ-NOUS. VOS
IMPRESSIONS SONT CRUCIALES POUR BLACK & DECKER.
M
M
ERCI
ERCI
D
D
A
A
VOIR
VOIR
CHOISI
CHOISI
F
F
IREST
IREST
ORM
ORM
! V
! V
ISITEZ
ISITEZ
WWW
WWW
.F
.F
IREST
IREST
ORMT
ORMT
OOLS
OOLS
.
.
COM
COM
/P
/P
RODUCT
RODUCT
R
R
EGISTRA
EGISTRA
TION
TION
POUR
POUR
ENREGISTRER
ENREGISTRER
VOTRE
VOTRE
NOUVEAU
NOUVEAU
PRODUIT
PRODUIT
.
.
2. Insérer 1 ou 2 piles dans le chargeur (Fig. 1).
REMARQUE : La durée de charge est la même pour une ou plusieurs piles.
S’assurer que la pile est insérée à fond dans le chargeur. Le voyant rouge de charge
s’allumera indiquant qu’il y a contact entre la pile et le chargeur. Le voyant restera
allumé tant que la pile sera dans le chargeur et que le chargeur sera branché dans une
prise alimentée en courant. Il NE clignotera pas, NE s’éteindra pas ou NE changera pas
de couleur en fin du cycle de charge.
Sortir le bloc-piles du chargeur et le mettre dans l’outil. REMARQUE : Pour sortir le
bloc-piles de l’outil, enfoncer le bouton de dégagement situé à l’arrière du bloc-piles
(figure 2) et le retirer.
BLOC-PILES LAISSE DANS LE CHARGEUR
Le chargeur et son bloc-piles peuvent rester connectés avec le voyant rouge allumé
indéfiniment. Le chargeur maintiendra la pile pleinement chargée.
REMARQUE : Un bloc-pile perdra graduellement sa charge s’il est laissé hors du chargeur.
Si le bloc-pile n’a pas été maintenu en mode de maintenance de charge, il peut être
nécessaire de le recharger avant chaque utilisation. Un bloc-pile peut aussi perdre sa
charge graduellement s’il est laissé dans un chargeur qui n’est pas branché à une source
de courant alternatif appropriée.
NOTES IMPORTANTES RELATIVES AU CHARGEMENT
1. Pour optimiser la durée et le rendement de l’ensemble de piles, il est préférable de le
charger à des températures variant entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F). NE PAS
charger l’ensemble de piles lorsque la température ambiante est inférieure à 4,5 °C (40
°F) ou supérieure à 40,5 °C (105 °F). Cette mesure est importante et aide à prévenir les
risques de graves dommages à l’ensemble de piles.
2. Pendant le chargement, l’ensemble de piles et le chargeur peuvent devenir chauds au
toucher. Il s’agit d’une situation normale qui ne pose aucun problème.
3. Lorsque l’ensemble de piles n’est pas bien chargé, (1) vérifier l’alimentation de la prise en
y branchant une lampe ou un autre appareil, (2) vérifier si la prise est reliée à un interrup-
teur pour l’éclairage qui met la prise hors circuit lorsqu’on éteint les lumières, (3) déplacer
l’ensemble de piles et le chargeur dans une pièce où la température ambiante se situe
entre 18 °C et 24 °C (65 °F et 75 °F), (4) si le problème persiste, il faut confier l’outil,
l’ensemble de piles et le chargeur au centre de service de la région.
4. Il faut charger l’ensemble de piles lorsqu’il ne fournit plus la puissance nécessaire pour
effectuer les tâches avec autant de facilité qu’auparavant. NE PLUS S’EN SERVIR dans
ces conditions. Suivre les directives relatives au chargement. On peut également charger
en tout temps un ensemble de piles chargé en partie.
5. Les ensembles de piles Black & Decker portant la mention «NiMH» devraient seulement
être utilisés avec des chargeurs portant la mention «NiMH» ou «NiCd/NiMH».
6. Dans certaines conditions, lorsque le chargeur est branché, des corps étrangers peuvent
court-circuiter les contacts de chargement à découvert. Il faut donc éloigner les creux de
chargement du chargeur les corps étrangers de nature conductive, comme la laine d’acier,
le papier d’aluminium ou tout autre accumulation de particules métalliques. Toujours
débrancher le chargeur lorsqu’il n’y a pas d’ensemble de piles dans le chargeur et avant
de le nettoyer.
7. Ne pas immerger le chargeur de pile dans l’eau ou tout autre liquide.
FONCTIONNEMENT
MISE EN GARDE : toujours porter des lunettes de protection lorsqu’on utilise l’outil.
REMARQUE : avant de procéder à la coupe, s’assurer que l’ouvrage soit fermement ancré
ou fixé afin de l’empêcher de glisser.
Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
Mettre le moteur en marche et le laisser atteindre sa vitesse maximale avant d’exercer de la
pression sur la scie.
Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe (tel qu’illustré à la
figure 3) et, dans la mesure du possible, tenir fermement le protège-lame contre l’ouvrage
afin d’empêcher la scie de sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
INTERRUPTEUR À GÂCHETTE (FIGURE 4)
Déverrouiller la scie en appuyant sur le bouton illustré à la figure 4,d’un côté ou de l’autre de
la scie. Enfoncer I’interrupteur à gâchette pour mettre le moteur en MARCHE, et le
relâcher pour l’ARRÊTER; en relâchant l’interrupteur à gâchette, on provoque
l’enclenchement automatique du bouton de verrouillage. REMARQUE : cette scie ne peut
pas être verrouillée en position «marche»; on ne doit donc jamais tenter de bloquer
l'interrupteur en cette position par d'autres moyens.
LEVIER DE DÉGAGEMENT DE LA BRIDE DE SERRAGE (FIGURE 5)
MISE EN GARDE : ARRÊTER L’OUTIL ET RETIRER LA PILE.
Installation de la lame :
1.Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de serrage, tel qu’illustré à la
figure 5.
2.Insérer la tige de la lame dans la partie avant de la scie.
3.Fermer le levier de dégagement.
Retrait de la lame :
1.Ouvrir complètement le levier de dégagement de la bride de serrage.
2.Retirer la lame.
COUPE AU RAS (FIGURE 6)
La forme compacte du carter du moteur et du protège-lame de la scie alternative permet
d’effectuer des coupes près d’un plancher ou d’un coin, ou à tout autre endroit difficile à
atteindre.
Pour profiter au maximum de ces capacités, insérer l’arbre de la lame dans la bride de
serrage de cette dernière, en s’assurant de diriger les dents de la lame vers le haut.
Tourner la scie à l’envers de manière à ce qu’elle soit aussi près que possible de la surface
de travail.
COUPE DU BOIS (FIGURE 7)
Avant de procéder, s’assurer que l’ouvrage soit fermement ancré ou fixé afin de l’empêcher
de glisser.
Déposer doucement la lame et le protège-lame sur le matériau à couper.
Mettre le moteur en marche avant d’exercer de la pression sur la scie.
Toujours saisir fermement la scie avec les deux mains durant la coupe et, dans la mesure
du possible, tenir fermement le protège-lame contre l’ouvrage afin d’empêcher la scie de
sauter ou de vibrer et d’éviter de la briser.
COUPE DU MÉTAL
Utiliser une lame à dents fines pour les métaux ferreux et une lame à grosses dents pour
les métaux non ferreux.
Lorsqu’on coupe de la tôle mince, il est préférable d’y fixer un morceau de bois de chaque
côté afin d’assurer une coupe précise sans vibrations excessives et d’éviter de déchirer la
tôle.
Éviter de forcer la lame afin de prolonger sa durée de vie et de ne pas briser ce coûteux
accessoire.
REMARQUE : appliquer une mince couche d’huile ou d’autre liquide de refroidissement le
long de la ligne de coupe devant la scie pour faciliter le travail et prolonger la durée de vie
de la lame; en présence d’aluminium, on recommande d’utiliser du kérosène.
COUPE EFFECTUÉE À PARTIR DE L’INTÉRIEUR DU MATÉRIAU - BOIS SEULEMENT
(FIGURE 8)
Mesurer la surface de coupe et marquer celle-ci clairement au moyen d’un crayon à mine,
d’une craie ou d’une pointe à tracer.
Insérer la lame prévue pour cette coupe dans la bride de serrage et serrer fermement cette
dernière.
Pencher la scie vers l’arrière jusqu’à ce que le dos du protège-lame repose sur la surface
de travail.
Mettre l’outil en marche et laisser la lame atteindre sa vitesse maximale.
Saisir fermement la poignée et remonter lentement mais sûrement la scie jusqu’à ce que la
lame coupe le matériau. Avant de faire avancer la scie le long de la ligne de coupe,
s’assurer que la lame ait complètement pénétré le matériau.
REMARQUE : lorsqu’il est difficile de voir la lame, se guider au moyen du bord du protège-
lame.
CONSEILS
Utiliser seulement des lames aiguisées pour obtenir des coupes plus rapides et précises en
évitant de forcer le moteur.
Lorsqu’on effectue la coupe, toujours s’assurer que le patin repose contre l’ouvrage afin de
mieux maîtriser ce dernier et de réduire autant que possible les vibrations.
On peut se procurer des lames droites ou légèrement angulaires. Lorsqu’on utilise la
première pour couper du bois, incliner légèrement la scie par rapport au plan de coupe
pour obtenir une coupe supérieure.
Hz ..................................hertz W ........................watts
min..................................minutes ......................courant alternatif
................................courant continu
n
o ........................sous vide
....................................
Construction de classe II
........................
borne de mise à la
minute
..................................symbole d´avertissement .../min ..................tours ou courses
à la minute
..................................Symbole de verrouillage en position d’arrêt
..................................Symbole de verrouillage en position de marche
..................................Symbole de déverrouillage rapide de la position de marche
Information concernant le capuchon du bloc-pile
Un capuchon est fourni avec le bloc-pile en vue d’être utilisé chaque fois qu’on retire ce
dernier de l’outil ou du chargeur en vue de le ranger ou de le transporter; enlever le
capuchon avant de remettre le bloc-pile dans le chargeur ou dans l’outil.
AVERTISSEMENT : S’assurer, au moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou
une pile, qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs bornes à découvert de
celui-ci. Par exemple, il faut éviter de placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans
un tablier, une poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels que
des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les bornes à découvert et un objet
métallique comme une clé, une pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material Regulations (HMR) du
US Department of Transportation interdisent le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans
tout moyen de transport commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le bagage
de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-circuits. On doit donc s’assurer,
lorsqu’on transporte un bloc-pile ou une pile séparément, de bien protéger et isoler les
bornes contre tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer un
court-circuit.
MESURES DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
CONSERVEZ CES DIRECTIVES.
Bien lire toutes les directives et tous les avertissements qui se trouvent sur (1) le
chargeur, (2) l’ensemble de piles et (3) l’outil avant d’utiliser le chargeur.
DANGER : Les bornes du chargeur sont sous une tension de 120 volts. Ne pas les
examiner avec un objet conducteur; cela présente des risques de secousses électriques.
DANGER : Ne pas placer dans le chargeur un ensemble de piles craqué ou endommagé;
cela présente des risques de secousses électriques.
MISE EN GARDE : Ne jamais tenter d’ouvrir un ensemble de piles. Lorsque le boîtier en
plastique craque ou se casse, en confier le recyclage à un centre de service.
AVERTISSEMENT : Ne laisser aucun liquide s’infiltrer dans le chargeur car cela
représente des risques de secousses électriques.
MISE EN GARDE : Afin de réduire les risques de blessures, charger seulement des piles
rechargeables Black & Decker. Tout autre type de piles peut exploser; ce qui présente des
risques de blessures et de dommages.
Pour faciliter le refroidissement de l’ensemble de piles après s’en être servi, éviter de
placer le chargeur ou l’ensemble de piles dans un endroit chaud comme une remise en
métal ou une remorque non isolée.
Protéger le chargeur de la pluie ou de la neige.
L’utilisation d’un accessoire non recommandé ni vendu par Black & Decker comporte des
risques d’incendie, de secousses électriques ou de blessures.
L’utilisation du chargeur pour tout ensemble de piles autres que les ensembles
rechargeables Black & Decker comporte des risques d’incendie et de secousses électriques.
Pour minimiser les risques de dommages au cordon et à sa fiche, débrancher l’appareil
en tirant sur la fiche plutôt que sur le cordon.
Placer le cordon de sorte qu’on ne puisse pas marcher ni s’accrocher dessus et qu’il ne
soit pas autrement sujet aux dommages et aux contraintes.
Ne pas utiliser de rallonge à moins que cela ne soit absolument nécessaire, car l’usage
d’une rallonge ayant une puissance inadéquate pourrait causer des risques d’incendie,
de choc électrique ou d’électrocution. Si une rallonge est nécessaire, s’assurer que :
• les broches de la prise de la rallonge sont de mêmes nombre, taille et forme que
celles de la prise du chargeur.
• la rallonge est correctement câblée et en bonne condition, et que le calibre du fil est
suffisant pour l’intensité nominale de courant alternatif du chargeur comme spécifié
ci-dessous.
Pour la sécurité de l’utilisateur, utiliser une rallonge du calibre AWG approprié. Plus le
calibre est petit, plus la capacité est grande; autrement dit, une rallonge de calibre 16 est
plus puissante qu’une rallonge de calibre 18. Lorsqu’on utilise plusieurs rallonges pour
obtenir la longueur voulue, s’assurer que chacune d’elles présente les valeurs
minimales requises.
CALIBRE MINIMAL (AWG) RECOMMANDE DES RALLONGES
LONGUEUR TOTALE DE LA RALLONGE (EN METRES)
7,6 15,2 22,8 30,4 38,1 45,7 53,3
CALIBRE AWG
18 18 16 16 14 14 12
La ventilation du chargeur se fait par les fentes sur le dessus et le dessous de l’appareil.
Ne rien déposer sur le chargeur et ne pas déposer ce dernier sur une surface qui
pourrait en bloquer les orifices car cela risque de provoquer la surchauffe de l’appareil.
Éloigner le chargeur des sources de chaleur.
Ne jamais se servir d’un chargeur dont le cordon ou la fiche sont endommagés. Les
remplacer immédiatement.
Ne jamais se servir d’un chargeur qui a encaissé un coup brusque, qui est tombé ou qui
est endommagé. Le faire vérifier à un centre de service autorisé.
Ne jamais démonter le chargeur. N’en confier la réparation ou l’entretien qu’à un centre
de service autorisé. Le remontage non conforme du produit comporte des risques
d’incendie ou de secousses électriques.
Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation domestique standard. Ne
pas essayer de s’en servir sous toute autre tension.
Pour minimiser les risques de secousses électriques, débrancher le chargeur avant de le
nettoyer. Le risque n’est pas éliminé en enlevant l’ensemble de piles du chargeur.
NE JAMAIS raccorder deux chargeurs l’un à l’autre.
NE PAS ranger le produit dans un endroit où la température peut atteindre ou dépasser
40 °C (105 °F) (comme dans une remise métallique en été).
Ne pas incinérer les piles, car elles peuvent exploser en présence de flammes. Les
cellules peuvent subir une fuite légère par suite d’un usage extrême, du chargement ou
d’une exposition à certaines températures; cela n’indique pas un problème. Cependant,
si le scellant externe est percé et le liquide entre en contact avec la peau, on doit :
a. se laver rapidement la partie du corps touchée avec de l’eau savonneuse;
b. neutraliser l’effet au moyen d’un acide doux tel que du jus de citron ou du vinaigre;
c. si les yeux sont touchés, les rincer à fond avec de l’eau propre pendant au moins
10 minutes et consulter immédiatement un médecin.
REMARQUE AUX FINS MÉDICALES : ce liquide contient une solution composée de 25
à 35 % d’hydroxyde de potassium.
CONSERVER CES MESURES
INTRODUCTION
LIRE ET COMPRENDRE TOUTES LES INSTRUCTIONS DE CE MANUEL AVANT DE
TENTER DE RECHARGER LE BLOC-PILES DE VOTRE APPAREIL.
Ce Chargeur a été conçu pour fonctionner sur 120 volts de courant alternatif, à une
puissance de 60 Hz. Ne pas utiliser sur courant continu (CC) ou tout autre voltage. La durée
de charge peut prendre de 3 à 6 heures selon le type de bloc-piles et sa condition.
MÉTHODE DE CHARGEMENT
1. Brancher le chargeur dans la prise appropriée.
Capuchon du bloc-pile
NORMAS GENERALES DE SEGURIDAD – PARA TODAS
LAS HERRAMIENTAS QUE FUNCIONAN CON BATERÍA
ADVERTENCIA! LEA TODAS LAS INSTRUCCIONES HASTA COMPRENDERLAS.
No ajustarse a las instrucciones siguientes puede ser causa de choque eléctrico, incendio
o lesiones graves.
CONSERVE ESTAS INSTRUCCIONES
Área de trabajo
• Mantenga el área de trabajo limpia y bien iluminada. Las bancadas desordenadas y las
zonas oscuras propician los accidentes.
No opere herramientas eléctricas en atmósferas explosivas, como en presencia de
líquidos, gases o polvos inflamables. Las herramientas eléctricas producen chispas
que pueden originar la ignición del polvo o los vapores.
Mientras opere una herramienta eléctrica, mantenga lejos a los observadores, niños
y visitantes. Las distracciones pueden ocasionar que pierda el control.
Seguridad eléctrica
No maltrate el cable. Nunca lleve la herramienta por el cable. Mantenga el cable
alejado de las fuentes de calor, el aceite, las orillas afiladas o las piezas en
movimiento. Cambie inmediatamente los cables dañados. Los cables dañados
pueden provocar un incendio.
Una herramienta que funciona con baterías integrales o con una batería separada
sólo debe recargarse con el cargador de baterías especificado. Un cargador puede
ser adecuado para un tipo de baterías y, sin embargo, crear riesgo de incendio cuando se
usa con otras.
Las herramientas que operan con baterías se deben utilizar sólo con baterías
diseñadas especialmente. La utilización de otras baterías comporta riesgo de incendio.
Seguridad personal
Al utilizar una herramienta eléctrica, esté atento, concéntrese en lo que hace y
aplique el sentido común. No utilice la herramienta si se encuentra fatigado o bajo la
influencia de drogas, alcohol o fármacos. Mientras se utilizan herramientas eléctricas,
basta un instante de distracción para sufrir lesiones graves.
Lleve ropa adecuada. No utilice ropa suelta ni joyas. Recójase el cabello largo.
Mantenga el cabello, la ropa y los guantes apartados de las piezas en movimiento.
Las partes móviles pueden atrapar las prendas de vestir sueltas, las joyas y el cabello. Los
orificios de ventilación suelen cubrir piezas en movimiento, por lo que también se deben
evitar.
Evite puestas en marcha accidentales. Antes de insertar la batería asegúrese de que
el interruptor esté en posición de bloqueo o apagado. Transportar herramientas con el
dedo sobre el interruptor o insertar la batería en la herramienta con el interruptor
encendido favorece los accidentes.
Antes de poner en marcha la herramienta, retire las llaves de ajuste. Una llave que se
deje en una pieza giratoria de la herramienta puede provocar lesiones.
No ponga en peligro su estabilidad. Manténgase siempre bien apoyado y
equilibrado. Un buen apoyo y equilibrio permiten controlar mejor la herramienta si se
produce algún imprevisto.
Utilice el equipo de seguridad. Lleve siempre lentes protectores. Cuando sea
adecuado, también se debe usar mascarilla antipolvo, zapatos de suela antideslizante,
casco o protectores auditivos.
Uso y cuidados de la herramienta
Utilice abrazaderas u otro elemento adecuado para sujetar y apoyar la pieza de
trabajo en una plataforma estable. Sujetar la pieza con la mano o contra el cuerpo es
inestable y facilita la pérdida de control.
No fuerce la herramienta. Emplee la herramienta correcta para cada aplicación. La
herramienta correcta hace el trabajo mejor y más seguro dentro del rango para el que ha
sido diseñada.
No utilice la herramienta si el interruptor no la enciende y apaga. Cualquier
herramienta que no pueda controlarse con el interruptor es peligrosa y se debe reparar.
Desconecte la batería de la herramienta o ponga el interruptor en posición de
bloqueo o de apagado antes de realizar ajustes, cambiar accesorios o guardar la
herramienta. Estas medidas de seguridad preventiva reducen el riesgo de poner en
marcha la herramienta accidentalmente.
Cuando no las utilice, guarde las herramientas fuera del alcance de los niños o de
cualquier persona no capacitada. Las herramientas son peligrosas en manos de
usuarios no capacitados.
Cuando la unidad de alimentación no esté en uso, manténgala alejada de otros
objetos metálicos tales como: sujetapapeles, monedas, llaves, clavos u otros
Pour prolonger la durée de vie de la scie, utiliser des lames bi-métalliques dotées d’un
support en acier au carbone soudé aux dents en acier à haute vitesse, car elles sont plus
souples et ont moins tendance à se briser.
Dépannage
Problème Cause possible Solution possible
L’appareil refuse de • Mauvaise installation de la • Vérifier l’installation de la
démarrer. batterie. batterie.
• Pile non chargée. • Vérifier les exigences de
charge pour la pile.
La pile ne se charge pas. • Pile non insérée dans le chargeur. • Insérer la pile dans le
chargeur de sorte que le
voyant DEL rouge
apparaisse.
• Chargeur non branché. •Brancher le chargeur dans
une prise qui fonctionne. Se
reporter à la rubrique
« Remarques importantes
de chargement » pour plus
de renseignements.
• Température ambiante • Déplacer le chargeur
trop chaude ou froide. et l’outil à une température
ambiante de plus de 4,5 °C
(40 °F) ou sous les 40,5 °C
(105 °F) 105 degree F
(+40,5°C).
Pour de l’aide avec l’outil, consulter notre site Web www.blackanddecker.com pour
l’emplacement du centre de réparation le plus près ou communiquer avec l’assistance
BLACK & DECKER au 1-800-544-6986.
ENTRETIEN
RETIRER LA PILE AVANT D’EFFECTUER LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
N’UTILISER QUE DES PIÈCES DE RECHANGE IDENTIQUES.
Éviter de nettoyer les pièces en plastique au moyen de solvants, lesquels peuvent
endommager la plupart d’entre elles. Enlever la saleté, les poussières de charbon, etc. au
moyen d’un linge propre.
Les outils électriques utilisés sur les bateaux, voitures ou autres articles en fibre de verre
ont tendance à s’user plus rapidement et peuvent faire l’objet d’une défaillance
prématurée, car les éclats et la poudre de fibre de verre sont très abrasifs pour les
coussinets, les brosses, les commutateurs, etc. Lorsqu’on utilise l’outil pour couper la fibre
de verre, il est extrêmement important de le nettoyer fréquemment au moyen d’un jet d’air
sous pression.
LUBRIFICATION
RETIRER LA PILE AVANT D’EFFECTUER LE NETTOYAGE OU L’ENTRETIEN.
L’outil a été lubrifié en usine et doit être retourné à un centre de service Black & Decker ou
à un centre autorisé une fois l’an, pour un nettoyage, une inspection et une lubrification
complets. Les outils qui ne sont pas utilisés pendant de longues périodes de temps doivent
être lubrifiés avant leur utilisation.
IMPORTANT : pour assurer la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ de cet outil, toutes les opéra-
tions de réparation, d’entretien et de réglage doivent être effectuées par un centre de ser-
vice autorisé ou qualifié; seules des pièces de rechange identiques doivent être utilisées.
ACCESSOIRES
La scie alternative FIRESTORM
MC
FS1800RS / FS2400RS accepte les lames d’une
longueur pouvant atteindre 30,4 cm (12 po).
Toujours utiliser la lame la plus courte possible pour la tâche à effectuer, car les lames plus
longues ont tendance à se plier ou à s’endommager en cours d’utilisation, et certaines peu-
vent en outre vibrer ou osciller lorsque la scie n’est plus en contact avec l’ouvrage.
Les accessoires recommandés pour chaque outil sont vendus chez les dépositaires locaux
ou les centres de service autorisés. Pour obtenir plus d’information sur les accessoires,
composer le 1 800 544-6986.
AVERTISSEMENT : l’usage d’un accessoire non recommandé peut présenter un danger.
LE SCEAU RBRC
MC
*
Le sceau RBRC
mc
de la pile au nickel-cadmium indique que Black & Decker
défraie le coût du recyclage de la pile à la fin de sa durée utile. Le programme
RBRCmc offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des piles au
nickel-cadmium usées, que ce soit à la poubelle ou dans le système municipal car cette
mise au rebut est illégale à certains endroits.
L'organisme RBRC en collaboration avec Black & Decker et d'autres utilisateurs de piles a
mis sur pied des programmes aux États-Unis afin de faciliter la collecte des piles au nickel-
cadmium usées. Pour aider à préserver l'environnement et à conserver les ressources
naturelles, il suffit de retourner les piles au nickel-cadmium usées à un centre de service
Black & Decker ou chez le détaillant de la région pour qu'elles soient recyclées. On peut
également communiquer avec le centre de recyclage de la région afin de savoir où déposer
les piles usées, ou composer le 1 (800) 822-8837.
*RBRC
mc
est une marque de commerce de l'organisme américain Rechargeable Battery
Recycling Corporation.
Renseignements relatifs au service
Black & Decker exploite un réseau complet de centres de service et d'ateliers d'entretien
autorisés par toute l'Amérique du Nord. Le personnel de tous les centres de service Black &
Decker a reçu la formation voulue pour assurer l'entretien efficace et fiable des outils
électriques.
Pour obtenir des renseignements d'ordre technique, des conseils relatifs aux réparations ou
des pièces de rechange d'origine, communiquer avec le centre de service Black & Decker de
la région. On peut trouver l'adresse du centre de service de la région dans l'annuaire des
Pages Jaunes à la rubrique «Outils électriques» ou en composant le numéro suivant :
1 (800) 544-6986.
Garantie complète de deux ans pour utilisation domestique
Black & Decker garantit le produit pour une période de deux ans contre les vices de matière
ou de fabrication. Le produit défectueux sera réparé ou remplacé sans frais conformément à
l'une des conditions suivantes.
Pour échanger l'outil, il suffit de le retourner au détaillant (si le détaillant participe au
programme d'échange rapide Black & Decker). Le retour doit être effectuer dans les délais
impartis par la politique de retour du détaillant (habituellement entre 30 et 90 jours suivant la
date d'achat). Le détaillant peut exiger une preuve d'achat. Prière de vérifier la politique de
retour du détaillant au-delà des délais impartis.
On peut également retourner l'outil (port payé) à un centre de service Black & Decker ou à
tout autre atelier d'entretien accrédité pour y être remplacé ou réparé, à notre gré. On peut
exiger une preuve d'achat. Les adresses des centres de service Black & Decker se trouvent
à la rubrique «Outils électriques» des Pages Jaunes.
La présente garantie ne vaut pas pour les accessoires. Les modalités de la présente
garantie donnent des droits légaux spécifiques. L'utilisateur peut également se prévaloir
d'autres droits selon l'état ou la province qu'il habite. Pour obtenir de plus amples
renseignements, communiquer avec le directeur du centre de service Black & Decker de la
région. Le produit n'est pas conçu pour un usage commercial.
REMARQUE À L’INTENTION DES ENTREPRENEURS CONCERNANT LA GARANTIE
SPÉCIALE
Les produits de marque FIRESTORM
MD
sont des outils haut de gamme destinés aux
consommateurs et comportent une garantie pour usage résidentiel seulement. Ces outils
sont conçus, fabriqués et mis à l’essai en vue de répondre aux besoins du bricoleur, ou de les
dépasser, lorsque ce dernier réalise des projets ou effectue des réparations à l’intérieur ou à
l’extérieur de sa résidence. Utilisés correctement, ces outils procurent à l’utilisateur un
rendement et une puissance supérieurs qui excèdent de loin la période de garantie de deux
ans. Par contre, tout outil utilisé à des fins commerciales ou tout produit de marque
FIRESTORM
MD
ou tout autre produit Black & Decker réservé à un usage résidentiel, utilisé
dans le cadre d’une activité reliée au travail, n’est pas couvert par la présente garantie.
II
II
NN
NN
FF
FF
OO
OO
RR
RR
MM
MM
AA
AA
CC
CC
II
II
ÓÓ
ÓÓ
NN
NN
CC
CC
LL
LL
AA
AA
VV
VV
EE
EE
QQ
QQ
UU
UU
EE
EE
DD
DD
EE
EE
BB
BB
EE
EE
CC
CC
OO
OO
NN
NN
OO
OO
CC
CC
EE
EE
RR
RR
::
::
• Conserve la zapata apoyada firmemente contra la superficie de trabajo.
• Cargue la batería por 9 horas antes de utilizar la herramienta por primera vez.
Para mayor información vea “CÓMO CARGAR LA UNIDAD DE ALIMENTACIÓN”.
Imported by / Importé par
Black & Decker Canada Inc.
100 Central Ave.
Brockville (Ontario) K6V 5W6
Voir la rubrique “Outils électriques”
des Pages Jaunes
pour le service et les ventes.
SS
SS
ii
ii
ee
ee
rr
rr
rr
rr
aa
aa
cc
cc
aa
aa
ll
ll
aa
aa
dd
dd
oo
oo
rr
rr
aa
aa
ii
ii
nn
nn
aa
aa
ll
ll
áá
áá
mm
mm
bb
bb
rr
rr
ii
ii
cc
cc
aa
aa
dd
dd
ee
ee
11
11
88
88
//
//
22
22
44
44
VV
VV
oo
oo
ll
ll
tt
tt
ii
ii
oo
oo
ss
ss
Números de catálogo
FS1800RS / FS2400RS
MANUAL DE
INSTRUCCIONES
ANTES DE DEVOLVER ESTE PRODUCTO POR
CUALQUIER MOTIVO, LLAME AL
(55)5326-7100
ANTES DE LLAMAR, TENGA EL NÚMERO DE CATÁLOGO Y EL CÓDIGO DE FECHA PREPARADOS. EN
LA MAYORÍA DE LOS CASOS, UN REPRESENTANTE DE BLACK & DECKER PUEDE RESOLVER EL
PROBLEMA POR TELÉFONO. SI DESEA REALIZAR UNA SUGERENCIA O COMENTARIO, LLÁMENOS.
SU OPINIÓN ES FUNDAMENTAL PARA BLACK & DECKER.
¡G
¡G
RACIAS
RACIAS
POR
POR
ELEGIR
ELEGIR
F
F
IREST
IREST
ORM
ORM
! V
! V
A
A
Y
Y
A
A
A
A
WWW
WWW
.F
.F
IREST
IREST
ORMT
ORMT
OOLS
OOLS
.
.
COM
COM
/P
/P
RODUCT
RODUCT
R
R
EGISTRA
EGISTRA
TION
TION
P
P
ARA
ARA
REGISTRAR
REGISTRAR
SU
SU
NUEVO
NUEVO
PRODUCT
PRODUCT
O
O
.
.
CONSERVE ESTE MANUAL PARA FUTURAS CONSULTAS.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7

Black & Decker 609746-08 Manuel utilisateur

Catégorie
Outils électroportatifs
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à