Bulova 100 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

Bulova no será responsable de daños consecuenciales o incidentales, y ninguna valorización
podrá exceder la suma pagada para recibir el reloj. Toda garantía implícita, inclusive de comer-
ciabilidad, se limita a dos años. Esta garantía le confiere derechos legales específicos; es posible
que también tenga otros derechos que varían de estado en estado, así que los límites citados en
este párrafo de manera que no se apliquen a usted.
Garantie limitee de 2 années de Bulova
COUVERTURE: Cette nouvelle montre Bulova est garantie à son propriétaire pour deux années
complètes à partir de la date d’achat. Cette garantie couvre toute partie de la montre devant
être réparée pour vice de matériau ou de fabrication se manifestant sous usage normal. Les
obligations de Bulova se limitent, selon les modalités de ce document, à réparer ou à rem-
placer la montre, à son choix. La garantie ne couvre ni les piles, ni l’attache, ni l’usure
extrême, ni les dommages au boîtier, au verre ou au bracelet, ni les dommages causés
par l’eau si le modèle n’est pas imperméable à l’eau.
La société Bulova n’est responsable d’aucun dommage consécutif ou indirect, et n’est pas
tenue de rembourser plus de la valeur du montant payé pour la montre. Toutes garanties
implicites, y compris celle relative à la qualité marchande, sont limitées à deux ans. La
présente garantie vous accorde des droits juridiques précis. Il se peut que vous en ayez
d’autres en vertu des lois provinciales. Il est donc possible que les restrictions précisées
dans ce paragraphe ne s’appliquent pas à vous.
VOTRE NOUVELLE MONTRE EST UNE MONTRE MÉCANIQUE (SANS PILE)
Il y a plusieurs différences entre les montres mécaniques et les montres à Quartz, à savoir :
1. Il n’est pas nécessaire de changer de pile. Elles utilisent un ressort principal qui est remonté
par le mouvement du poignet ou sur certains modèles, par le remontage quotidien de la
couronne de réglage.
2. Étant un appareil mécanique, sa précision est dépendante des effets de gravité et de
température. Avec les montres mécaniques, vous devez prévoir, en moyenne, un écart
journalier maximal de 10 à 20 secondes.
3. Présentant plus de 100 pièces, ces montrent nécessitent un nettoyage et un graissage tous
les 3 à 5 ans afin qu’elles puissent fonctionner à une performance optimale.
MONTRE MÉCANIQUE À REMONTAGE AUTOMATIQUE
La montre mécanique automatique se remonte automatiquement une fois qu’elle fonctionne.
Pour démarrer la montre, elle doit être remontée au moins six ou sept fois avant que vous
puissiez la porter. Après cela, vos activités quotidiennes vous permettront de remonter la montre
suffisamment pour qu’elle puisse fonctionner la nuit ou lorsqu’elle n’est pas portée.
Si vos activités normales quotidiennes ne sont pas suffisantes, vous pouvez effectuer
occasionnellement un remontage manuel.
13
ÉGLAGE DU MODÈLE SANS DATE
Si la montre n’a pas de trotteuse, tirez simplement le bouton du
remontoir et passez à la 2e étape.
11èèrree ééttaappee::
Quand la trotteuse atteint le marqueur de la 60e position,
tirez le bouton du remontoir à la position «EXTÉRIEURE». Toutes les
aiguilles s’arrêteront.
22ee ééttaappee::
Tournez les aiguilles VERS L’AVANT (dans le sens des
aiguilles d’une montre) pour régler l’heure. Pour éviter que les aiguilles
sautent lorsque vous poussez le bouton du remontoir en place, réglez
l’aiguille des minutes 5 minutes plus tard que l’heure désirée, et
revenez ensuite doucement vers l’heure désirée.
33ee ééttaappee::
Quand la référence de temps dont vous vous servez pour vérifier l’heure (bip du
téléphone, etc.) atteint la 60e seconde, poussez le bouton du remontoir à la position
«INTÉRIEURE» sans le tourner. Toutes les aiguilles se mettront en marche automatiquement.
RÉGLAGE DU MODÈLE AVEC DATE, ET DU MODÈLE AVEC JOUR ET DATE
11èèrree ééttaappee::
Quand la trotteuse atteint le marqueur de la 60e seconde, tirez le bouton du
remontoir à la position «EXTÉRIEURE» (vous entendrez deux petits déclics). Toutes les aiguilles
s’arrêteront.
22ee ééttaappee::
Pendant que le bouton du remontoir est dans la position «EXTÉRIEURE», tournez les
aiguilles VERS L’AVANT jusqu’à ce que vous voyez la date (modèle avec date), ou le jour et la
14
POSITION
INTÉRIEURE
POSITION
EXTÉRIEURE
date, changer. Ceci définit minuit.
33ee ééttaappee::
Pour régler une certaine heure avant midi, continuez à
tourner les aiguilles VERS L’AVANT et réglez l’aiguille des minutes
à environ 5 minutes plus tard que l’heure désirée, ensuite
retournez doucement vers l’heure désirée. On procède de la
même façon pour une certaine heure de l’après-midi, mais en
avançant d’abord les aiguilles passé 12 heures (midi).
NNoottee::
La date avancera automatiquement à minuit pourvu que
vous ayez défini l’avant-midi et l’après-midi (étapes 1 et 3). Le
calendrier de la montre est programmé pour un cycle de 31 jours. Par conséquent, le premier
jour de chaque mois suivant un mois de moins de 31 jours, avancez la date manuellement (voir
étape 5).
44ee ééttaappee::
Quand la référence de temps dont vous vous servez pour régler l’heure (bip du
téléphone, etc.) atteint la 60e seconde, poussez le bouton du remontoir à la position
«INTÉRIEURE» sans le tourner. Toutes les aiguilles se mettront en marche automatiquement.
55ee ééttaappee::
Tirez le bouton du remontoir à la position «INTERMÉDIAIRE» (un déclic). Votre
montre continue à afficher l’heure. Tournez lentement le bouton du remontoir jusqu’à ce que la
date exacte apparaisse. Ensuite, pour les modèles avec jour et date, tournez lentement le
bouton du remontoir dans la direction opposée jusqu’à ce que le jour exact apparaisse.
NNoottee::
Le jour est imprimé à deux positions successives sur l’indicateur du jour : en anglais et
15
POSITION INTÉRIEURE
POSITION
EXTÉRIEURE
POSITION
INTERMÉDIAIRE
en espagnol sur les modèles américains, et en français et en anglais sur les modèles
canadiens. On peut utiliser l’une ou l’autre position. La langue choisie s’affichera
automatiquement.Sur certains modèles, le calendrier ne peut-être changé manuellement entre
21 h et 6 h. Cependant, le mécanisme ne sera pas endommagé si le bouton du remontoir est
accidentellement tourné durant cette période de temps.
66ee ééttaappee::
Poussez le bouton du remontoir à la position «INTÉRIEURE». Votre montre
fonctionne maintenant normalement.
COMMENT UTILISER L’INDICATEUR DE TEMPS ÉCOULÉ
Si votre montre est équipée d’un cadran extérieur (ou anneau) rotatif avec
traits d’une minute, ce cadran peut être utilisé de diverses façons pour
vérifier le temps écoulé. Par exemple, un plongeur ayant une alimentation en
air de 30 minutes peut régler l’anneau extérieur pour que le triangle soit
vis-à-vis l’aiguille des minutes au moment où il plonge. L’aiguille des minutes
indiquera alors sur l’anneau extérieur depuis combien de temps le plongeur
est sous l’eau.
COURONNE DE REMONTOIR VISSÉE
Si votre montre comprend une couronne de remontoir vissée, vous avez une assurance
supplémentaire qu’elle demeurera étanche. Pour activer la couronne, vous devez la dévisser
vers vous jusqu’à ce que le filet soit dégagé. Suivre ensuite les instructions pour le réglage.
Pour revisser la couronne, pousser la couronne en position 1, puis presser dessus et revisser la
16
couronne dans la direction opposée à vous jusqu’à ce qu’elle soit bien serrée. Important : la
montre ne sera pas étanche à moins que la couronne ne soit vissée correctement.
IMPORTANT: À moins que la couronne soit correctement scellée, elle ne sera pas étanche.
GARANTIE LIMITÉE CONCERNANT L’UTILISATION EN EAU PROFONDE
En complément et sous réserve de toutes les dispositions et de la durée de la garantie de base
limitée de la montre Bulova, les montres pour eau profonde sont garanties étanches lorsque
submergées à la profondeur indiquée sur le cadran, pourvu que le quartz et la couronne
demeurent intacts et que le boîtier n’ait pas été ouvert. Pour préserver l’imperméabilité à l’eau
de votre montre, en particulier si un facteur de sécurité est en cause, faites-la vérifier, nettoyer
ou réparer de temps à autre au besoin par un horloger compétent. De plus, le porteur devrait
éviter de manipuler la couronne de remontoir sous l’eau.
ÉTANCHÉITÉ
Les modèles de montre marqués uniquement « Étanche » sur le fond du boîtier, sans précision
de profondeurs sur le cadran, ne doivent pas être utilisés pour la natation. Pour faire la nage,
nous vous conseillons les modèles portant les mentions supplémentaires “50m,” “100m” ou
“200m” sur leurs cadrans.
17
SI VOTRE MONTRE DOIT ÊTRE RÉPARÉE : Les montres Bulova sont conçues pour procurer des
années d’utilisation avec un minimum de réparations. Dans l’improbable éventualité où une
réparation s’avérerait nécessaire, envoyez la montre, port payé, dans un emballage durable et
protecteur, en y joignant un texte détaillant le problème et 8,50$ pour frais de poste et de
manutention.
RAPPELS IMPORTANTS CONCERNANT LE SERVICE
• N’indiquez pas le nom «Bulova» dans l’adresse.
• Utilisez un service postal recommandé ou assuré.
• Enveloppez la montre avec soin dans un emballage protecteur. Ne postez pas la montre
dans son écrin d’origine.
SERVICE APRÈS L’ÉCHÉANCE DE LA GARANTIE :
Notre personnel horloger est expert en matière de réparation et de restauration de montres
Bulova. Pour une réparation hors garantie, veuillez envoyer 10 $ pour défrayer l’évaluation
ainsi que les frais de poste et de manutention si l’autorisation de réparer est refusée.
Toute demande de réparation après l’expiration de la garantie devrait être envoyée à l’adresse
appropriée indiquée ci-dessus.
Pour obtenir de l’information supplémentaire : Veuillez visiter notre site Web à www.bulova.com
18
1006WB#623-7/08
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Bulova 100 Manuel utilisateur

Catégorie
Montres
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues