Schumacher MC1220 Professional Wheel Charger Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire
0099002057-00
PLEASE SAVE THIS OWNERS MANUAL AND READ BEFORE EACH USE.
This manual will explain how to use the battery charger safely and effectively.
Please read and follow these instructions and precautions carefully.
POR FAVOR CONSERVE ESTE MANUAL DEL USUARIO Y LEALO ANTES
DE CADA USO. En este manual le explica cómo utilizar el cargador de batería
de manera segura y conable. Por favor, lea y siga las siguientes instrucciones
y precauciones.
GARDER LE MANUEL D’INSTRUCTION ET LISEZ LE AVANT CHAQUE
UTILISATION. Ce manuel explique comment utiliser le chargeur de batterie
d’une façon securitaire et efcace. S’il vous plaît lisez et suivez ces instructions
et precautions.
MODEL / MODELO / MODÈLE :
MC1220
Professional Wheel Charger
Cargador profesional con ruedas
Chargeur professionnel sur roues
OWNERS MANUAL / MANUAL DEL USUARIO / MANUEL D’UTILISATION
2
1. IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
SAVE THESE INSTRUCTIONS.
1.1 SAVE THESE INSTRUCTIONS –
This manual contains important safety
and operating instructions.
1.2 Keep out of reach of children.
1.3 Do not expose the charger to rain or snow.
1.4 Use of an attachment not recommended
or sold by the battery charger
manufacturer may result in a risk of re,
electric shock or injury to persons.
1.5 To reduce the risk of damage to electric
plug and cord, pull by the plug rather than
the cord when disconnecting charger.
1.6 An extension cord should not be used
unless absolutely necessary. Use of
improper extension cord could result
in a risk of re and electric shock. If an
extension cord must be used, make sure:
• The pins on plug of extension cord are
the same number, size and shape as
those of plug on charger.
• The extension cord is properly wired and
in good electrical condition.
• The wire size is large enough for AC
ampere rating of charger as specied in
section 8.
1.7 Do not operate charger with damaged
cord or plug – replace the cord or plug
immediately.
1.8 Do not operate charger if it has received
a sharp blow, been dropped, or otherwise
damaged in any way; take it to a qualied
serviceman.
1.9 Do not disassemble charger; take it to
a qualied serviceman when service or
repair is required. Incorrect reassembly
may result in a risk of electric shock or re.
1.10 To reduce risk of electric shock, unplug
charger from outlet before attempting
any maintenance or cleaning. Turning off
controls will not reduce this risk.
1.11 WARNING:
RISK OF EXPLOSIVE GASES.
a. WORKING IN VICINITY OF A LEAD-
ACID BATTERY IS DANGEROUS.
BATTERIES GENERATE EXPLOSIVE
GASES DURING NORMAL BATTERY
OPERATION. FOR THIS REASON, IT IS
OF UTMOST IMPORTANCE THAT YOU
FOLLOW THE INSTRUCTIONS EACH
TIME YOU USE THE CHARGER.
b. To reduce risk of battery explosion,
follow these instructions and those
published by battery manufacturer
and manufacturer of any equipment
you intend to use in vicinity of battery.
Review cautionary markings on these
products and on engine.
2. PERSONAL SAFETY PRECAUTIONS
2.1 Consider having someone close enough
by to come to your aid when you work
near a lead-acid battery.
2.2 Have plenty of fresh water and soap
nearby in case battery acid contacts skin,
clothing, or eyes.
2.3 Wear complete eye protection and
clothing protection. Avoid touching eyes
while working near battery.
2.4 If battery acid contacts skin or clothing,
wash immediately with soap and water.
If acid enters eye, immediately ood
eye with running cold water for at least
10 minutes and get medical attention
immediately.
2.5 NEVER smoke or allow a spark or ame
in vicinity of battery or engine.
2.6 Be extra cautious to reduce risk of
dropping a metal tool onto battery. It might
spark or short-circuit battery or other
electrical part that may cause explosion.
2.7 Remove personal metal items such as
rings, bracelets, necklaces, and watches
when working with a lead-acid battery. A
lead-acid battery can produce a short-
circuit current high enough to weld a ring
or the like to metal, causing a severe burn.
2.8 Use the charger for charging only 6V
and 12V LEAD-ACID (STD, GEL or
AGM) rechargeable batteries. It is not
recommended for batteries smaller than
22Ah. It is not intended to supply power
to a low voltage electrical system other
than in a starter-motor application. Do not
use battery charger for charging dry-cell
batteries that are commonly used with
home appliances. These batteries may
burst and cause injury to persons and
damage to property.
2.9 NEVER charge a frozen battery.
3
3. PREPARING TO CHARGE
3.1 If necessary to remove battery from
vehicle to charge, always remove
grounded terminal from battery rst. Make
sure all accessories in the vehicle are off,
so as not to cause an arc.
3.2 Be sure area around battery is well
ventilated while battery is being charged.
3.3 Clean battery terminals. Be careful to
keep corrosion from coming in contact
with eyes.
3.4 Add distilled water in each cell until
battery acid reaches level specied by
battery manufacturer. Do not overll. For a
battery without removable cell caps, such
as valve regulated lead acid batteries,
carefully follow manufacturer’s recharging
instructions.
3.5 Study all battery manufacturer’s
specic precautions while charging and
recommended rates of charge.
3.6 Determine voltage of battery by referring
to car owner’s manual and make sure that
output voltage selector switch is set at
correct voltage. If charger has adjustable
charge rate, charge battery initially at
lowest rate.
4. CHARGER LOCATION
4.1 Locate charger as far away from battery
as DC cables permit.
4.2 Never place charger directly above
battery being charged; gases from battery
will corrode and damage charger.
4.3 Never allow battery acid to drip on
charger when reading electrolyte specic
gravity or lling battery.
4.4 Do not operate charger in a closed-in
area or restrict ventilation in any way.
4.5 Do not set a battery on top of charger.
5. DC CONNECTION PRECAUTIONS
5.1 Connect and disconnect DC output clips
only after setting any charger switches to
“off” position and removing AC cord from
electric outlet. Never allow clips to touch
each other.
5.2 Attach clips to battery and chassis, as
indicated in sections 6 and 7.
6. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS INSTALLED IN VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF
A SPARK NEAR THE BATTERY:
6.1 Position AC and DC cords to reduce risk
of damage by hood, door, or moving
engine part.
6.2 Stay clear of fan blades, belts, pulleys, and
other parts that can cause injury to persons.
6.3 Check polarity of battery posts. POSITIVE
(POS, P, +) battery post usually has larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N,–) post.
6.4 Determine which post of battery is
grounded (connected) to the chassis. If
negative post is grounded to chassis (as
in most vehicles), see (6.5). If positive
post is grounded to the chassis, see (6.6).
6.5 For negative-grounded vehicle, connect
POSITIVE (RED) clip from battery charger
to POSITIVE (POS, P, +) ungrounded post
of battery. Connect NEGATIVE (BLACK)
clip to vehicle chassis or engine block
away from battery. Do not connect clip to
carburetor, fuel lines, or sheet-metal body
parts. Connect to a heavy gauge metal
part of the frame or engine block.
6.6 For positive-grounded vehicle, connect
NEGATIVE (BLACK) clip from battery
charger to NEGATIVE (NEG, N, –)
ungrounded post of battery. Connect
POSITIVE (RED) clip to vehicle chassis
or engine block away from battery. Do
not connect clip to carburetor, fuel lines,
or sheet-metal body parts. Connect to a
heavy gauge metal part of the frame or
engine block.
6.7 When disconnecting charger, turn
switches to off, disconnect AC cord,
remove clip from vehicle chassis, and
then remove clip from battery terminal.
6.8 See Operating Instructions for length of
charge information.
4
7. FOLLOW THESE STEPS WHEN BATTERY IS OUTSIDE VEHICLE
WARNING: A SPARK NEAR THE
BATTERY MAY CAUSE A BATTERY
EXPLOSION. TO REDUCE THE RISK OF
A SPARK NEAR THE BATTERY:
7.1 Check polarity of battery posts. POSITIVE
(POS, P, +) battery post usually has a larger
diameter than NEGATIVE (NEG, N, –) post.
7.2 Attach at least a 24-inch-long 6-gauge
(AWG) insulated battery cable to
NEGATIVE (NEG, N, –) battery post.
7.3 Connect POSITIVE (RED) charger clip to
POSITIVE (POS, P, +) post of battery.
7.4 Position yourself and free end of cable as
far away from battery as possible – then
connect NEGATIVE (BLACK) charger clip
to free end of cable.
7.5 Do not face battery when making nal
connection.
7.6 When disconnecting charger, always do
so in reverse sequence of connecting
procedure and break rst connection
while as far away from battery as
practical.
7.7 A marine (boat) battery must be removed
and charged on shore. To charge it on
board requires equipment specially
designed for marine use.
8. GROUNDING AND AC POWER CORD CONNECTIONS
8.1 This battery charger is for use on a
nominal 120 volt circuit. The plug must
be plugged into an outlet that is properly
installed and grounded in accordance with
all local codes and ordinances. The plug
pins must t the receptacle (outlet). Do
not use with an ungrounded system.
8.2 DANGER: Never alter the AC cord or
plug provided – if it does not t the outlet,
have a proper grounded outlet installed
by a qualied electrician. An improper
connection can result in a risk of an
electric shock or electrocution.
NOTE: Pursuant to Canadian
Regulations, use of an adapter plug
is not allowed in Canada. Use of an
adapter plug in the United States is not
recommended and should not be used.
8.3 USING AN EXTENSION CORD
The use of an extension cord is not
recommended. If you must use an
extension cord, follow these guidelines:
• Pins on plug of extension cord must be
the same number, size, and shape as
those of plug on charger.
• Ensure that the extension cord is
properly wired and in good electrical
condition.
• Wire size must be large enough for
the AC ampere rating of charger, as
specied:
Length of cord (feet) 25 50 100 150
AWG* size of cord 16 12 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. ASSEMBLY INSTRUCTIONS
9.1 Remove all cord wraps and uncoil the
cables prior to using the battery charger.
9.2 Extend the handle from the retracted
position by pulling it upward until it locks
into place. (Press the small black buttons
inward, if necessary.)
9.3 Clamp cleat installation
1. Slide the short end of the cable clamp
cleat Z-bracket into the open slot.
There are 4 total slots: the top left
and top right, and the bottom left and
bottom right sides of the charger.
2. Insert the No. 8 screw into the open
hole below each slot, to fasten the
cable bracket in place.
NOTE: The screws are #8-18.
Use a 1/4˝ hex screwdriver.
5
10. CONTROL PANEL
12V MEMORY SAVER PORT
DIGITAL DISPLAY
The digital display indicates voltage, % of
charge, or amperage, depending on the
Display Mode chosen.
DISPLAY MODE BUTTON
Use to set the function of the digital
display to one of the following:
V
Volts – The digital display
shows the voltage at the charger’s
battery clamps.
A
Amps The digital display shows
the charging current, in amps. When
in Boost mode, the display shows the
approximate output current, in amps.
%
Battery percentage – The digital
display shows an estimated charge
percentage of the battery connected to
the charger’s battery clamps.
CHARGING STATUS LEDS
REVERSED CLAMPS LED ashing:
The connections are reversed.
BOOST/CHARGING (yellow/orange)
LED lit: The charger has detected that a
battery is connected, and is performing the
selected operation – either Boost or Charge.
CHARGED/MAINTAINING (green)
LED lit: The battery is fully charged and
the charger is in Maintain mode.
NOTE: See Operating Instructions for a
complete description of the charger modes.
FLASH BUTTON
Press to enter Flash Reprogramming mode.
UP/DOWN ARROW BUTTONS
Use to change any variable settings on
the display.
V
BATTERY VOLTAGE/
MEMORY SAVER BUTTON
Select 6V or 12V or select
for the memory saver function.
BATTERY TYPE BUTTON
Use this button to select the battery type.
STD (Standard) – Used in cars, trucks
and motorcycles, these batteries have
vent caps and are often marked “low
maintenance” or “maintenance-free”.
This type of battery is designed to
deliver quick bursts of energy (such as
starting engines) and has a greater plate
count. The plates are thinner and have
somewhat different material composition.
Standard batteries should not be used for
deep-cycle applications.
AGM – The Absorbed Glass Mat
construction allows the electrolyte to
be suspended in close proximity with
the plate’s active material. In theory,
this enhances both the discharge and
recharge efciency. The AGM batteries
are a variant of Sealed VRLA (valve
regulated lead-acid) batteries. Popular
uses include high-performance engine
starting, power sports, deep-cycle, solar
and storage batteries.
GEL The Gel Cell is similar to the
AGM style because the electrolyte is
suspended, but different because the
AGM battery is still considered to be a
wet cell. The electrolyte in a GEL cell has
a silica additive that causes it to set up
or stiffen. The recharge voltages on this
type of cell are lower than the other styles
of lead-acid battery. This is probably the
most sensitive cell in terms of adverse
reactions to over-voltage charging. Gel
batteries are best used in very deep cycle
applications and may last a bit longer in
hot weather applications. If the incorrect
battery charger is used on a Gel Cell
battery, poor performance and premature
failure is certain.
6
OUTPUT RATE BUTTON
Select one of the following rates:
Maintain (4A)
For charging small batteries and
maintaining fully charged large batteries.
Fast Charge (15A)
For charging automotive, marine and
light truck batteries.
Boost
Increases the voltage and sends a
quick burst of energy into the battery,
to quickly bring deeply discharged
batteries back to life.
Engine Start
Provides additional amps for cranking
an engine with a weak or run-down
battery. Always use in combination with
a battery.
START/STOP BUTTON
Begins and ends the Charge, Boost,
Engine Start, Flash Reprogram and
Memory Saver modes.
MAIN POWER SWITCH
This switch supplies power to the charger.
REPROGRAMMING
THE DEFAULT SETTINGS
If you are satised with the default settings,
skip to Operating Instructions.
When you rst power up the charger, the
default settings are:
Display Mode – Volts
Battery Voltage – 12V
Battery Type – Standard
Output Rate – Maintain (4A)
To change the power up default settings:
1. Change to the desired Display Mode,
Battery Voltage, Battery Type and
Output Rate.
2. Press and hold both Up and Down
Arrow buttons at the same time until
the LEDs stop ashing.
3. The next time you power up the unit,
these settings will be saved and
become the startup default settings.
11. OPERATING INSTRUCTIONS
WARNING: A spark near the battery may
cause an explosion.
IMPORTANT: Do not start the vehicle with
the charger connected to the AC outlet
(except during Engine Start), or it could
damage the charger.
CHARGING A BATTERY IN THE VEHICLE
1. Turn off all the vehicle’s accessories.
2. Keep the hood open.
3. Clean the battery terminals.
4. Place the charger on a dry, non-
ammable surface.
5. Lay the AC/DC cables away from any
fan blades, belts, pulleys and other
moving parts.
6. Connect the battery, following the
precautions listed in sections 6 and 7.
7. Connect the charger to an electrical
outlet.
8. Set Battery Voltage to 6V or 12V.
CAUTION:
Always visually conrm the voltage of the
battery being charged. Not doing so can
cause damage to the battery and vehicle’s
electrical system. Other property damage
or personal injury may occur.
9. Set Battery Type to STANDARD,
AGM, or GEL. (If unsure, consult the
label on the battery or the battery
manufacturer.)
10. Set Output Rate to
Maintain (4A),
Fast Charge (15A) or Boost.
11. Charging will start when the START/
STOP button is pressed and nish
automatically.
12. Charged/Maintaining (green) LED
will light when nished and charger will
maintain battery.
13. To stop the battery maintaining process,
press the START/STOP button.
14. When charging is complete, disconnect
the charger from the AC power, remove
the clamps from the vehicle’s chassis,
and then remove the clamp from the
battery terminal.
CHARGING A BATTERY
OUTSIDE OF THE VEHICLE
1. Place battery in a well-ventilated area.
2. Clean the battery terminals.
3. Connect the battery, following the
precautions listed in sections 6 and 7.
4. Connect the charger to the electrical
outlet.
5. Set Battery Voltage to 6V or 12V.
CAUTION:
Always visually conrm the voltage of the
battery being charged. Not doing so can
cause damage to the battery and vehicle’s
electrical system. Other property damage
or personal injury may occur.
6. Set Battery Type to STANDARD, AGM,
or GEL. (If unsure, consult the label on
the battery or the battery manufacturer.)
7. Set Output Rate to
Maintain (4A),
Fast Charge (15A) or Boost.
7
8. Charging will start when the START/
STOP button is pressed and nish
automatically.
9. Charged/Maintaining (green) LED
will light when nished and charger will
maintain battery.
10. To stop the battery maintaining process,
press the START/STOP button.
11. When charging is complete,
disconnect the charger from the AC
power, disconnect the negative clamp,
and nally the positive clamp.
12. A marine (boat) battery must be
removed and charged on shore.
BATTERY CHARGING TIMES
APPLICATION
BATTERY
SIZE
CHARGING TIME (Hours)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTIVE
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINE
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1.75
4.5
3.5
8.5
4.25
9.5
1.5
4
3
7
3.5
8
Times are based on a 50% discharged battery
and may change, depending on age and condition
of battery.
DESULFATION
If the battery is left discharged for an
extended period of time, it could become
sulfated and not accept a normal charge.
If the charger detects a sulfated battery,
the charger will switch to a special mode
of operation designed for such batteries.
If successful, normal charging will resume
after the battery is desulfated. Desulfation
could take up to 10 hours. If desulfation
fails, charging will abort and the display will
show the error message F02.
ABORTED CHARGE
If charging cannot be completed normally,
charging will abort. When charging aborts,
the charger’s output is shut off, and
the display will show an error code. Do
not continue attempting to charge this
battery. Check the battery and replace, if
necessary.
CHARGE COMPLETION AND MAINTAIN
MODE (FLOAT MODE MONITORING)
Charge completion is indicated by the
green Charged/Maintaining LED.
This means that the charger has stopped
charging and has switched to the Maintain
Mode of operation. NOTE: If the charger
has to provide its maximum maintain
current for a continuous 12 hour period,
it will go into Abort Mode (see Aborted
Charge section). This is usually caused by
a drain on the battery, or the battery could
be bad. Make sure there are no loads on
the battery. If there are, remove them. If
there are none, have the battery checked
or replaced.
MAINTAINING A BATTERY
The charger maintains 6V and 12V
batteries, keeping them at full charge.
NOTE: The maintain mode technology
allows you to safely charge and maintain
a healthy battery for extended periods
of time. However, problems with the
battery, electrical problems in the
vehicle, improper connections or other
unanticipated conditions could cause
excessive current draws. As such,
occasionally monitoring your battery and
the charging process is required.
USING BOOST MODE
1. Set Battery Voltage to 6V or 12V.
CAUTION:
Always visually conrm the voltage of the
battery being charged. Not doing so can
cause damage to the battery and vehicle’s
electrical system. Other property damage
or personal injury may occur.
2. Set Battery Type to STANDARD, AGM,
or GEL. (If unsure, consult the label on
the battery or the battery manufacturer.)
3. Set Output Rate to
Boost.
NOTE: This mode should not be used
for smaller batteries (lawn tractor,
motorcycle, etc.).
4. Boost will start when the START/STOP
button is pressed and will hold batteries
at the following voltages:
6V: held at 6.8V
12V: held at 13.6V
5. Boost will end when the START/STOP
button is pressed.
USING ENGINE START MODE
Your battery charger can be used to jump
start your car if the battery is low. Follow
all safety instructions and precautions for
charging your battery. Wear complete eye
protection and protective clothing.
WARNING: Using Engine Start mode
WITHOUT a battery installed in the
vehicle could cause damage to the
vehicle’s electrical system.
NOTE: If you have charged the battery
and it still will not start your car, do
not use Engine Start mode, or it could
damage the vehicle’s electrical system.
Have the battery checked.
8
1. With the charger unplugged from the
AC outlet, connect the charger to the
battery, following the instructions given
in sections 6 and 7.
2. Set the Battery Voltage to 6V or 12V.
3. Set the Output Rate to Engine Start.
NOTE: The charger will supply charge to
the battery before cranking.
4. Press the START/STOP button.
The digital display will show On
for 2 minutes.
5. Crank the vehicle when the digital
display shows rdy. Do not crank for
longer than 20 seconds.
NOTE: During extremely cold weather,
or if the battery is under one volt, charge
the battery for 5 minutes before cranking
the engine.
6. Wait three minutes before attempting
to start again. The digital display will
indicate the time remaining before
cranking again.
NOTE: During this cool down period,
the charger is supplying the battery
with a charge of up to 15A.
7. When the digital display times down to
0 and reads rdy, the Boost/Charging
LED is on, you are ready to crank
the vehicle again. You have three
minutes to perform an engine start
(Pressing the START/STOP button is
NOT REQUIRED.)
8. If the engine still does not start, allow
the charger to charge the battery for ve
more minutes before cranking it again.
9. After the engine starts, unplug the AC
power cord before disconnecting the
battery clamps from the vehicle.
NOTE: If the engine does turn over but
never starts, there is not a problem with
the starting system; there is a problem
somewhere else with the vehicle. STOP
cranking the engine until the other problem
has been diagnosed and corrected.
FLASH REPROGRAMMING
NOTE: Do not attempt to Flash Reprogram
a vehicle that has a discharged or
defective battery. Make sure that the
vehicle battery is in good condition and
FULLY CHARGED before proceeding.
The charger is designed to supply up to
100A in “Flash Reprogram” mode.
Some newer vehicles may require more
than 100A while ash reprogramming the
ECU. Consult the vehicle manufacturer’s
specications to determine the required
amperage. The charger’s “Flash
Reprogram” mode cannot be used on
vehicles that require more than 100A,
or damage to the ECU and/or vehicle’s
electrical system may occur. Failure to
follow these instructions may also damage
the service center’s ash reprogram
equipment.
1. Set the mode to Flash.
2. Use (Up) and (Down) buttons
to adjust the voltage needed for the
vehicle being programmed (refer to
OEM specications). Voltage selected
is shown on the digital display. The
unit has a voltage range of 13.0 to
15.0, with a default of 14.2.
NOTE: When the
V
Volts LED stops
blinking, the display shows the selected
voltage.
3. Press START/STOP to activate the
output.
NOTE: During this time, the other buttons
will not work until you turn off the output.
When the display shows OFF, no buttons will
work for ve seconds; then it automatically
goes back to the default state.
4. When nished with Flash Reprogramming,
press START/STOP to exit this mode.
NOTE: The clamps are live during Flash
Reprogramming.
BATTERY PERCENTAGE
Press the Display Mode button to
switch from
V
battery voltage to
A
current or
%
battery percentage.
USING A MEMORY SAVER
Use a memory saver to save the vehicle’s
on-board diagnostic computer settings (radio
programs, diagnostic codes, etc.) while the
battery is disconnected from the vehicle
during repair or maintenance.
NOTE: The 12V port is rated at 15A; the
provided OBDII cable has an 8A fuse.
IMPORTANT!
Some vehicle manufacturers do not allow
the use of a memory saver through the
OBDII. Consult the vehicle manufacturer
before use, to determine if a memory
saver is acceptable for use on the vehicle.
1. Make sure that Charge/Boost/Engine
Start are off. Do not operate or crank
when using a memory saver. Do not
charge a battery when operating the
memory saver
2. Turn off the vehicle and make sure all
accessories are off.
3. Wait at least 30 minutes before using
the memory saver. This ensures that
the accessories are no longer drawing
current from the car battery.
4. Connect the memory saver’s 12V
connector to 12V port on the charger.
9
5. Press the
V
button until the
Memory Saver LED is lit.
6. Connect the memory saver’s OBD
connector to the vehicle’s OBD plug.
Make sure the connector is fully
engaged.
7. Push the START/STOP button.
8. Disconnect the vehicle’s battery
cables and cover the positive and
negative cables with an insulator,
such as electrical tape. This prevents
the connectors from touching metal,
each other, or the chassis and causing
a short circuit, due to the vehicle’s
electrical system receiving power from
the memory saver through the OBD
connection.
WARNING:
When working with the vehicle’s battery,
review all of the battery manufacturer’s
safety instructions, warnings and
directives regarding battery disconnection,
removal and replacement.
9. Remove the old battery and put the new
battery into position.
10. Remove the insulator from the positive
cable and connect it to the positive
terminal of the new battery.
11. Remove the insulator from the negative
cable and connect it to the negative
terminal of the new battery.
12. Press the START/STOP button to turn
off the memory saver.
13. Once the new battery is connected,
unplug the memory saver’s OBD
connector from the vehicle’s OBD plug.
12. MAINTENANCE AND CARE
A minimal amount of care can keep your
battery charger working properly for years.
• Clean the clamps each time you are
nished charging. Wipe off any battery
uid that may have come in contact with
the clamps to prevent corrosion.
• Occasionally cleaning the case of the
charger with a soft cloth will keep the
nish shiny and help prevent corrosion.
Coil the input and output cords neatly
when storing the charger. This will help
prevent accidental damage to the cords
and charger.
Store the charger unplugged from the AC
power outlet in an upright position.
Store inside, in a cool, dry place. Do not
store the clamps on the handle, clipped
together, on or around metal, or clipped to
the cables.
13. ERROR CODES AND TROUBLESHOOTING
Error Codes
CODE DESCRIPTION REASON/SOLUTION
F 01
The battery voltage is still under 10V
(for a 12V battery) or 5V (for a 6V
battery) after 2 hours of charging.
The battery could be bad. Have it checked or replaced.
SUL
The charger has detected a sulfated
battery.
The charger will go into desulfation mode. If the
desulfation is not successful after 10 hours, the charger
will go into abort mode.
F02
The charger cannot desulfate the
battery.
The battery could not be desulfated; have it checked or
replaced.
F03
The battery was unable to reach the
“full charge” voltage.
May be caused by trying to charge a large battery or
bank of batteries on too low of a current setting. Try
again with a higher current setting or have the battery
checked or replaced.
F04
The connections to the battery are
reversed.
The battery is connected backwards. Unplug the charger
and reverse the connections to the battery.
F05
The charger was unable to keep
the battery fully charged in maintain
mode.
The battery won’t hold a charge. May be caused by a drain
on the battery or the battery could be bad. Make sure there
are no loads on the battery. If there are remove them. If
there are none, have the battery checked or replaced.
F06
The charger detected that the battery
may be getting too hot (thermal
runaway).
The charger automatically shuts the current off if it
detects the battery may be getting too hot. Have the
battery checked or replaced.
If you get an error code, check the connections and settings and/or replace the battery.
10
Troubleshooting
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
No reading or 0.0V
shown on the display.
Clamps are not making a
good connection.
AC cord and/or extension
cord is loose.
No power at receptacle.
Clamp polarity reversed.
Check for poor connection at
battery and frame. Make sure
connecting points are clean.
Check power cord and extension
cord for loose tting plug.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
Verify and reverse the battery
clamps.
The
Boost/Charging
LED does not turn off.
The charger is still in Boost
mode.
The charger is still in one of
the charge modes.
This is normal. In Boost mode, the
LED will not turn off until the
battery is disconnected from the
charger.
This is normal. In one of the charge
modes, the LED will not turn off
until the battery charging process
is completed.
Short or no start cycle
when cranking engine.
Failure to wait 3 minutes (180
seconds) between cranks.
Clamps are not making a
good connection.
AC cord and/or extension
cord is loose.
No power at receptacle.
The charger may be
overheated.
Battery may be severely
discharged.
Wait three minutes or until the
display reads rdy and the
LED is on.
Check for poor connection at
battery and frame. Make sure
connecting points are clean.
Check power cord and extension
cord for loose tting plug.
Check for open fuse or circuit
breaker supplying AC outlet.
The internal thermal protector may
have tripped and needs
a little longer to close. Wait until it
automatically resets and try again.
On a severely discharged battery,
use the
Boost rate for 10 to 15
minutes, to help assist in cranking.
Charger makes a loud
buzz.
Transformer laminations
vibrate.
No problem; this is a normal
condition.
Battery % stays low
during charging.
Battery is severely
discharged.
Wrong battery voltage
selected.
Continue charging battery for two
more hours. If problem continues,
have the battery checked and
replace, if necessary.
Make sure Battery Voltage switch
is set to the correct voltage for the
battery you are charging.
11
PROBLEM POSSIBLE CAUSE SOLUTION
Clicking noise from
charger.
Circuit breaker is cycling.
Battery is defective.
Shorted battery clamps.
Severely discharged battery,
but otherwise a good battery.
Reversed connections at
battery.
Under certain conditions, this unit
has a high capacity and the circuit
breaker protects the unit under
these conditions. If the circuit
breaker is cycling often, stop the
operation by pressing the START/
STOP button and wait until the unit
has cooled, to return to operation.
Have the battery checked.
Circuit breaker cycles when current
draw is too high. Check for shorted
cables and replace if necessary.
Allow charging to continue until
battery has a chance to recover
sufciently to take a charge. If more
than 20 minutes, stop charging and
have the battery checked.
Correct the lead connections.
Display shows “SUL The battery is sulfated. A sulfated battery may eventually
take a normal charge if left
connected. The charger will continue
to charge with a low current for up to
10 hours to recover the battery. If the
battery will not take a charge after 10
hours, have it checked.
Engine start does not
work.
Vehicle drawing more than
the Engine Start rate.
Failure to wait 3 minutes (180
seconds) between cranks.
The charger may be
overheated.
Battery may be severely
discharged.
Crank time varies with the amount
of current drawn. If cranking draws
more than the Engine Start rate,
crank time may be reduced.
When the Engine Start LED
blinks, wait 3 minutes of rest time
before the next crank.
The thermal protector may have
tripped and needs a little longer to
reset. Make sure the charger vents
are not blocked. Wait and try again.
On a severely discharged battery,
use the
Boost rate for 10 to 15
minutes, to help assist in cranking.
14. SPECIFICATIONS
Input .......................................................................................120V AC 60Hz, 12.5A cont., 49A int.
Output .......................................................................................................... 6/12V DC, 4/15A cont.
60A int. (60 sec. max. ON, 120 sec. min. OFF
275A int. (5 sec. max. ON, 180 sec. min. OFF)
12
15. LIMITED WARRANTY
WARRANTY NOT VALID IN MEXICO.
SCHUMACHER ELECTRIC CORPORATION, 801 BUSINESS CENTER DRIVE,
MOUNT PROSPECT, IL 60056-2179, MAKES THIS LIMITED WARRANTY TO THE
ORIGINAL RETAIL PURCHASER OF THIS PRODUCT. THIS LIMITED WARRANTY
IS NOT TRANSFERABLE OR ASSIGNABLE.
Schumacher Electric Corporation (the “Manufacturer”) warrants this battery charger
for two (2) years from the date of purchase at retail against defective material or
workmanship that may occur under normal use and care. If your unit is not free from
defective material or workmanship, Manufacturer’s obligation under this warranty is
solely to repair or replace your product with a new or reconditioned unit at the option
of the Manufacturer. It is the obligation of the purchaser to forward the unit, along with
proof of purchase and mailing charges prepaid to the Manufacturer or its authorized
representatives in order for repair or replacement to occur.
Manufacturer does not provide any warranty for any accessories used with this product
that are not manufactured by Schumacher Electric Corporation and approved for use
with this product. This Limited Warranty is void if the product is misused, subjected to
careless handling, repaired, or modied by anyone other than Manufacturer or if this
unit is resold through an unauthorized retailer.
Manufacturer makes no other warranties, including, but not limited to, express, implied or
statutory warranties, including without limitation, any implied warranty of merchantability
or implied warranty of tness for a particular purpose. Further, Manufacturer shall
not be liable for any incidental, special or consequential damage claims incurred by
purchasers, users or others associated with this product, including, but not limited to,
lost prots, revenues, anticipated sales, business opportunities, goodwill, business
interruption and any other injury or damage. Any and all such warranties, other than the
limited warranty included herein, are hereby expressly disclaimed and excluded. Some
states do not allow the exclusion or limitation of incidental or consequential damages or
length of implied warranty, so the above limitations or exclusions may not apply to you.
This warranty gives you specic legal rights and it is possible you may have other rights
which vary from this warranty.
THIS LIMITED WARRANTY IS THE ONLY EXPRESS LIMITED WARRANTY AND THE
MANUFACTURER NEITHER ASSUMES OR AUTHORIZES ANYONE TO ASSUME
OR MAKE ANY OTHER OBLIGATION TOWARDS THE PRODUCT OTHER THAN
THIS WARRANTY.
Please contact your local Matco distributor for repairs or returns.
13
1. INSTRUCCIONES IMPORTANTES DE SEGURIDAD
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES.
1.1 GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES –
Este manual contiene instrucciones
operativas y de seguridad de importancia.
1.2 Manténgase alejado de los niños.
1.3 No exponga el cargador a la lluvia
o a la nieve.
1.4 El uso de un accesorio no recomendado
o suministrado por por el fabricante del
cargador de baterías puede provocar
riesgo de incendio, descarga eléctrica o
lesiones a personas.
1.5 Para reducir el riesgo de daños al
enchufe o cable eléctrico, jale del enchufe
en lugar de jalar del cable al desconectar
el cargador.
1.6 No se debe utilizar un alargador a menos
que resulte absolutamente necesario. El
uso de un alargador inadecuado puede
provocar riesgo de incendio o descarga
eléctrica. En caso de que deba utilizarse
un alargador, asegúrese de que:
Los pasadores en el enchufe del
alargador posean el mismo número,
tamaño y forma que aquellos presentes
en el enchufe del cargador.
• El alargador se encuentre correctamente
conectado y en buenas condiciones
eléctricas; y
El tamaño del cable sea lo
sucientemente extenso para el
amperaje en CA del cargador como se
especica en la sección 8.
1.7 No utilice el cargador si el mismo posee
un enchufe o cable dañado; substituya el
cable o el enchufe inmediatamente por
una persona calicada en el ramo.
1.8 No utilice el cargador si el mismo recibió
un golpe fuerte, si se cayó o si sufrió
daños de cualquier otra forma; hágalo
revisar por una persona capacitada que
efectúe reparaciones.
1.9 No desarme el cargador; hágalo revisar
por una persona capacitada que efectúe
reparaciones cuando necesite servicio
de mantenimiento o una reparación.
Volver a ensamblar el cargador en forma
incorrecta puede provocar riesgo de
incendio o descarga eléctrica.
1.10 Para reducir el riesgo de descarga
eléctrica, desenchufe el cargador del
tomacorriente antes de intentar llevar a
cabo cualquier actividad de mantenimiento
o limpieza. El simple apagado de los
controles no reducirá este riesgo.
1.11 ADVERTENCIA:
RIESGO DE GASES EXPLOSIVOS.
a. RESULTA PELIGROSO TRABAJAR EN
FORMA CERCANA A UNA BATERÍA DE
PLOMO. LAS BATERÍAS GENERAN
GASES EXPLOSIVOS DURANTE
SU NORMAL FUNCIONAMIENTO.
POR ESTE MOTIVO, RESULTA DE
SUMA IMPORTANCIA QUE SIGA LAS
INSTRUCCIONES CADA VEZ QUE
UTILIZA EL CARGADOR.
b. Para reducir el riesgo de explosión de
una batería, siga estas instrucciones y
aquellas publicadas por el fabricante
de la batería y por el fabricante de
cualquier equipo que intente utilizar
en la proximidad de la batería. Revise
las pautas de precaución en estos
productos y en el motor.
2. PRECAUCIONES DE SEGURIDAD PERSONAL
2.1 Considere la idea de que alguna persona
se encuentre cerca suyo para poder
ayudarlo cuando trabaje en forma
cercana a una batería de plomo-ácido.
2.2 Cuente con una gran cantidad de agua
potable y jabón a mano en caso de que el
ácido de la batería tenga contacto con su
piel, ropa u ojos.
2.3 Utilice protección visual y corporal
completa, incluyendo gafas de seguridad
y prendas de protección. Evite tocar sus
ojos mientras trabaje en forma cercana a
la batería.
2.4 Si el ácido de la batería tiene contacto con
su piel o su ropa, lave de inmediato el área
afectada con agua y jabón. En caso de que
ingrese ácido en un ojo, sumerja el mismo
de inmediato bajo agua potable corriente
por al menos 10 minutos y obtenga
atención médica en forma inmediata.
2.5 NUNCA fume o permita la presencia de
chispas o llamas en la proximidad de una
batería o motor.
2.6 Tenga especial cuidado para reducir el
riesgo de dejar caer una herramienta
de metal sobre la batería. Esto podría
provocar chispas o un cortocircuito en la
batería o en cualquier otra pieza eléctrica
que podría provocar una explosión.
2.7 No utilice elementos personales de
metal tales como anillos, pulseras,
collares y relojes al trabajar con una
batería de plomo-ácido. Una batería
de plomo-ácido puede producir
14
una corriente de cortocircuito lo
sucientemente elevada como para
soldar un anillo o provocar efectos
similares sobre el metal, causando una
quemadura de gravedad.
2.8 Utilice este cargador solamente para
cargar baterías recargables de 6V y 12V
de tipo PLOMO-ÁCIDO (Estándar, GEL o
AGM). No se recomienda para baterías
más pequeñas que 22Ah. Este cargador
no está destinado a suministrar energía
a sistemas eléctricos de baja tensión
más que en una aplicación de un motor
de arranque. No utilice este cargador
de batería para cargar baterías de pila
seca que por lo general se utilizan con
artefactos domésticos. Estas baterías
podrían explotar y provocar lesiones a
personas o daño a la propiedad.
2.9 NUNCA cargue una batería congelada.
3. PREPARACIÓN PARA LA CARGA
3.1 Si resulta necesario extraer la batería
del vehículo para cargarla, siempre retire
el terminal con descarga a tierra en
primer lugar. Asegúrese de que todos los
accesorios en el vehículo se encuentren
apagados para evitar la formación de
arcos eléctricos.
3.2 Asegúrese de que el área que rodea a
la batería se encuentre bien ventilada
mientras se carga la batería.
3.3 Limpie los terminales de la batería antes
de cargar la batería. Durante la limpieza,
evite que la corrosión producida por aire
tenga contacto con sus ojos.
3.4 Agregue agua destilada a cada pila hasta
que el ácido de la batería alcance el
nivel especicado por el fabricante de la
batería. No provoque derrames. En lo que
concierne a baterías que no cuentan con
tapas extraíbles para pilas, tales como
baterías de plomo-ácido reguladas por
válvulas (VRLA, por sus siglas en inglés),
siga cuidadosamente las instrucciones de
recarga del fabricante.
3.5 Lea, comprenda y siga todas las
instrucciones para el cargador, la batería,
el vehículo y cualquier equipo que se
utilice cerca de la batería y el cargador.
Controle todas las precauciones
especícas establecidas por el fabricante
de la batería al realizar la carga, así
también como los índices de carga
recomendados.
3.6 Determine la tensión de la batería al
consultar el manual del usuario del
vehículo y asegúrese de que el interruptor
de selección de la tensión de salida
se encuentre establecido en la tensión
correcta (en su caso). Si el cargador
posee un índice de carga ajustable,
cargue la batería en el menor índice en
primer lugar.
4. UBICACIÓN DEL CARGADOR
4.1 Ubique el cargador a la mayor distancia
posible de la batería como lo permitan los
cables de CC.
4.2 Nunca ubique el cargador directamente
por encima de la batería que se carga; los
gases de la batería corroerán y dañarán
el cargador.
4.3 Nunca permita que el ácido de la batería
gotee sobre el cargador al leer el peso
especíco del electrolito o al cargar la
batería.
4.4 No utilice el cargador en un área cerrada o
restrinja la ventilación en cualquier forma.
4.5 No ubique la batería encima del cargador.
5. PRECAUCIONES DE CONEXIÓN EN CC
5.1 Conecte y desconecte las pinzas de
salida CC. sólo después de haber
establecido todos los interruptores del
cargador a la posición de “apagado” (si
es aplicable) y de haber desconectado
el enchufe de C.A. del tomacorriente
eléctrico. Nunca permita que las pinzas
tengan contacto entre sí.
5.2 Sujete las pinzas a la batería y al chasis,
como se indica en en las secciones 6 y 7.
15
6. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA ESTÉ COLOCADA EN EL VECULO
ADVERTENCIA:
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
6.1 Ubique los cables de CA y CC
adecuadamente para reducir el riesgo
de daños por la cubierta, la puerta y las
piezas móviles o calientes del motor.
6.2 Manténgase alejado de las paletas del
ventilador, correas, poleas y otras piezas
que podrían provocar lesiones.
6.3 Verique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS,
P, +) de la batería generalmente posee
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
6.4 Determine qué borne de la batería
hace descarga a tierra (se encuentra
conectado) con el chasis. Si el borne
negativo hace descarga a tierra con el
chasis (como en la mayor parte de los
vehículos), ver el paso (6.5). Si el borne
positivo hace descarga a tierra con el
chasis, ver el paso (6.6).
6.5 En un vehículo con descarga a tierra
por borne negativo, conecte el gancho
POSITIVO (ROJO) del cargador de
batería al borne POSITIVO (POS, P, +) sin
descarga a tierra de la batería. Conecte
el gancho NEGATIVO (NEGRO) al chasis
del vehículo o al bloque motor alejado
de la batería. No conecte el gancho al
carburador, líneas de combustible o
cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o
del bloque motor.
6.6 En un vehículo con descarga a tierra
por borne positivo, conecte el gancho
NEGATIVO (NEGRO) del cargador de
batería al borne NEGATIVO (NEG, N, -)
sin descarga a tierra de la batería.
Conecte el gancho POSITIVO (ROJO)
al chasis del vehículo o al bloque motor
alejado de la batería. No conecte al
carburador, líneas de combustible o
cuerpos metálicos. Conecte a una pieza
metálica de calibre grueso del marco o
del bloque motor.
6.7 Al desconectar el cargador, apague todos
los interruptores (en su caso), desconecte
el cable de C.A., retire el gancho del
chasis del vehículo y luego retire el gancho
del terminal perteneciente a la batería.
6.8 Vea Instrucciones de Operación para
duración de la carga.
7. SIGA ESTOS PASOS CUANDO LA BATERÍA SE ENCUENTRE FUERA DEL VEHÍCULO
ADVERTENCIA:
UNA CHISPA PROVOCADA CERCA
DE LA BATERÍA PUEDE CAUSAR LA
EXPLOSIÓN DE LA BATERÍA. PARA
REDUCIR EL RIESGO DE PROVOCAR
CHISPAS CERCA DE LA BATERÍA:
7.1 Verique la polaridad de los bornes de
la batería. El borne POSITIVO (POS,
P, +) de la batería generalmente posee
un diámetro mayor al borne NEGATIVO
(NEG, N, -).
7.2 Sujete al menos un cable aislado de
batería de 24 pulgadas (61 cm) de largo
con calibre 6 según el Calibre americano
de cables (AWG, por sus siglas en inglés)
al borne NEGATIVO (NEG, N, -) de la
batería.
7.3 Conecte el gancho POSITIVO (ROJO) del
cargador al borne POSITIVO (POS, P, +)
de la batería.
7.4 Ubíquese junto con el extremo libre del
cable que previamente sujetó al borne
NEGATIVO (NEG, N, -) de la batería a
la mayor distancia posible de la batería.
Luego conecte el gancho NEGATIVO
(NEGRO) del cargador al extremo libre
del cable.
7.5 No se ubique en posición frontal a la
batería al realizar la conexión nal.
7.6 Al desconectar el cargador, siempre
hágalo en forma inversa al procedimiento
de conexión y realice la primera conexión
tan lejos de la batería como sea posible.
7.7 Una batería marina (para barcos) se
debe retirar y cargar en tierra. Para
realizar una carga a bordo se necesitan
equipamientos especialmente diseñados
para uso marino.
16
8. CONEXIONES A TIERRA Y ENERGÍA DE CA
8.1 Este cargador de batería está destinado a
un uso en un circuito con tensión nominal
de 120 V. El enchufe se debe conectar
a un tomacorriente adecuadamente
instalado y que cuente con descarga
a tierra de acuerdo con todas las
ordenanzas y códigos. Los pasadores del
enchufe deben adaptarse al receptáculo
(tomacorriente). No utilizar con un
sistema que no posea descarga a tierra.
8.2 PELIGRO: Nunca altere el cable o
enchufe de C.A. suministrado, si no se
ajusta al tomacorriente, haga instalar un
tomacorriente adecuado con descarga
a tierra por medio de un electricista
capacitado. Una conexión inadecuada
puede provocar un riesgo de descarga
eléctrica o electrocución.
NOTA: De acuerdo a las Leyes
Canadienses, el uso de un enchufe
adaptador no es permitido en el Canada.
El uso de un enchufe como adaptador
no se recomienda y no debe ser utilizado
Estados Unidos.
8.3 USO DE UN CABLE DE EXTENSIÓN
El uso de una extensión no se
recomienda. Si debe usar una extensión,
siga estas pautas:
Las clavijas del enchufe del cable de
extensión debe ser el mismo número,
tamaño y forma que las del enchufe del
cargador.
Asegúrese de que el cable de extensión
esté conectado correctamente y en
buenas condiciones eléctricas.
El tamaño del cable debe ser lo
sucientemente extenso para el calibre
de amperios del cargador de CA, como
se especica a continuación:
Longitud del cable (pies)
25 50 100 150
Calibre del cable AWG*
16 12 10 8
*AWG-American Wire Gauge
9. INSTRUCCIONES DE MONTAJE
9.1 Desenrede todos los cordones y extienda
los cables antes de usar el cargador de
baterías.
9.2 Extienda el asa desde la posición retraída
tirando de él hacia arriba hasta que
encaje en su lugar. (Pulse los botones
pequeños negros hacia el interior, si es
necesario.)
9.3 Instalación de sujetadores de cables
1. Deslice el extremo corto del soporte
sujetador de cable tipo “Z” en la
ranura abierta. Hay 4 ranuras en
total: en los lados superior izquierdo
y superior derecho, y en los lados
inferior izquierdo e inferior derecho del
cargador.
2. Inserte el tornillo N°8 en el oricio
abierto bajo cada ranura para
asegurar el sujetador de cable en
posición.
NOTA: Los tornillos son # 8-18. Use un
desarmador hexagonal de 1 / 4˝.
17
10. PANEL DE CONTROL
PUERTO SALVAMEMORIA DE 12V
PANTALLA DIGITAL
Brinda indicaciones digitales del
voltaje, el % de carga o el amperaje, de
acuerdo con el modo de visualización
seleccionado.
BOTÓN DE MODO
DE VISUALIZACIÓN
Utilice este botón para ajustar la función de
la pantalla digital a uno de los siguientes:
V
Voltios – La pantalla digital muestra
la tensión en las pinzas de batería
pertenecientes al cargador.
A
Amperios– La pantalla digital
muestra la corriente de carga, en
amperios. En modo de Impulsar, la
pantalla muestra la corriente de salida
aproximada, en amperios.
%
Porcentaje de batería –
La pantalla digital muestra un
porcentaje de carga estimado de la
batería conectada a las pinzas de
batería pertenecientes al cargador.
LED DE ESTADO DE CARGA
PINZAS INVERTIDAS parpadea:
Las conexiones están inversas.
IMPULSAR/CARGA
(amarillo / naranja) encendido:
El cargador ha detectado que hay una
batería conectada y está realizando la
operación seleccionada – ya sea Boost
o carga.
CARGADO/MANTENIMIENTO
(verde) encendido: La carga de la
bateria está completa y que el cargador
cambió a modo mantener.
NOTA: Consulte la sección Instrucciones
de Operación para obtener una descripción
completa de los modos del cargador.
BOTÓN FLASH
Pulse para entrar en el modo de
Reprogramación Flash.
BOTONES DE FLECHA
ARRIBA / ABAJO
Se usan para cambiar cualquier
conguración de variables a través de la
pantalla.
V
BOTÓN DE VOLTAJE DE
BATERÍA/SALVAMEMORIA
Seleccione 6V o 12V, o bien seleccione
para la función de salvamemoria.
BOTÓN DE TIPO DE BATERÍA
Utilice este botón para establecer el tipo
de batería.
STD (
estándar)– Se utiliza en automóviles,
camiones y motocicletas, este tipo de
baterías cuentan con tapas de ventilación
y a menudo se las clasica como de “bajo
mantenimiento” o “libre de mantenimiento”.
Este tipo de baterías está diseñado para
suministrar rápidas ráfagas de energía (tales
como los arranques de motores) y poseen
un mayor recuento en placa. Las placas
asimismo serán más delgadas y poseerán
una composición de materiales algo diferente.
Las baterías regulares no se deben utilizar en
aplicaciones de ciclo profundo.
AGM – La construcción de la malla de bra
de vidrio absorbente permite la suspensión
del electrolito en extrema proximidad con el
material activo de la placa. En teoría, esto
aumenta tanto la eciencia de la descarga
como de la recarga. Las baterías AGM
constituyen una variedad de las baterías
Selladas VRLA (de plomo-ácido reguladas
por válvula). Entre sus usos más comunes
se encuentran baterías con arranque de
motor de alto rendimiento, para deportes
intensos, de ciclo profundo, solares y de
acumuladores.
18
GEL El electrolito en una celda de gel
de sílice tiene un aditivo que hace que
se congura o endurecer. Los voltajes de
recarga de este tipo de células son más
bajos que los de los otros estilos de la batería
de plomo-ácido. Ésta es probablemente
la célula más sensible en términos de
las reacciones adversas a la carga de
sobretensión. Las baterías de gel son los
más utilizados en aplicaciones de ciclos muy
profundoS y puede durar un poco más en
aplicaciones en clima caliente. Si el cargador
de baterías incorrecto se utiliza con una
batería de celda de gel, bajo rendimiento y el
fracaso prematuro como resultado.
BOTÓN DE TASA DE SALIDA
Utilice este botón para seleccionar una de
las siguientes potencias:
Mantener (4A)
Para cargar baterías pequeñas y
para mantener las baterías grandes
completamente cargadas.
Carga Rápida (15A)
Para la carga de baterías de
automóviles, marinos y camiones ligeros.
Impulsar
Aumenta el voltaje y envía una descarga
rápida de energía a la batería, para que
las baterías totalmente descargadas
vuelvan a funcionar.
Arranque de Motor
Proporcionar amplicadores
adicionales para el arranque de un
motor con una débil o agotado la
batería. Siempre utilice en combinación
con una batería.
BOTÓN START / STOP
Comienzo y nalización de la carga,
impulsar de voltaje, funciones de
reprogramación Flash y arrancador
del motor, y el modo de Protector de
Memoria.
INTERRUPTOR
ALIMENTACIÓN PRINCIPAL
Este interruptor le brinda energía al
cargador.
REPROGRAMACIÓN DE LOS
VALORES PREDETERMINADOS
Si está conforme con los ajustes
predeterminados, pase directamente a
Instrucciones de Operación.
La primera vez que conecte el
cargador, las conguraciones estarán
predeterminadas de la siguiente manera:
Modo de Visualización – Voltios
Voltaje de la Batería – 12V
Tipo de Batería – Estándar
Tasa de Salida – Mantener (4A)
Para cambiar las conguraciones
predeterminadas de primer uso:
1. Cambie al Modo de Visualización,
Voltaje de la Batería, Tipo de Batería y
Tasa de Salida a los valores deseados.
2. Mantenga presionados los
interruptores de echas Arriba y Abajo
al mismo tiempo hasta que las luces
LED se apaguen.
3. La próxima vez que encienda la
unidad, estas conguraciones se
habrán guardado y se convertirán en
las predeterminadas de inicio.
11. INSTRUCCIONES DE OPERACIÓN
ADVERTENCIA: Una chispa provocada
cerca de la batería puede causar una
explosión.
IMPORTANTE: No arranque el vehículo
con el cargador conectado a la toma
de CA (excepto durante el arranque del
motor), o puede resultar en daños al
cargador.
CARGA DE LA BATERÍA
EN EL VEHÍCULO
1. Apague todos los accesorios del
vehículo.
2. Mantenga el cofre abierto.
3. Limpie las terminales de la batería.
4. Coloque el cargador sobre una
supercie seca y no inamable.
5. Coloque los cables de CA / CC lejos
de las aspas del ventilador, bandas,
poleas y otras partes móviles.
6. Conectar la batería según las
instrucciones que indicadas en las
secciones 6 y 7.
7. Conecte el cargador a la toma de
corriente.
8. Fije el VOLTAJE de la batería en
6V o 12V.
PRECAUTION:
Siempre, visualmente conrma el voltaje
de la batería que se está cargando. No
hacerlo puede causar daños a la batería
y al sistema eléctrico del vehículo.
Otros daños a la propiedad o lesiones
personales pueden ocirrir también.
9. Fije el Tipo de Batería en STD, AGM
o GEL. Si no está seguro del tipo de
batería, consulte la etiqueta de la
batería o al fabricante.
10. Fije la Tasa de Salida en Mantener
(4A), Carga Rápida (15A) o
Impulsar.
11. La carga comenzará al presionar
el botón START/STOP y terminará
automáticamente.
19
12. Cuando la carga se haya completado,
se encenderá la luz LED de Cargado/
Mantenimiento (verde) y el
cargador mantendrá la batería.
13. Para detener el proceso de
mantenimiento de la batería, presione
el botón START/STOP.
14. Cuando la carga está completa,
desconecte el cargador de la
alimentación de CA, retire la pinza del
chasis del vehículo y quite la pinza de
la terminal de la batería.
CARGA DE LA BATERÍA
FUERA DEL VEHÍCULO
1. Coloque la batería un área bien ventilada.
2. Limpie las terminales de la batería.
3. Conectar la batería según las
instrucciones que indicadas en las
secciones 6 y 7.
4. Conecte el cargador a la toma de
corriente.
5. Fije el VOLTAJE de la batería en
6V o 12V.
PRECAUTION:
Siempre, visualmente conrma el voltaje
de la batería que se está cargando. No
hacerlo puede causar daños a la batería
y al sistema eléctrico del vehículo.
Otros daños a la propiedad o lesiones
personales pueden ocirrir también.
6. Fije el Tipo de Batería en STD, AGM
o GEL. Si no está seguro del tipo de
batería, consulte la etiqueta de la
batería o al fabricante.
7. Fije la Tasa de Salida en Mantener
(4A), Carga Rápida (15A) o
Impulsar.
8. La carga comenzará al presionar
el botón START/STOP y terminará
automáticamente.
9. Cuando la carga se haya completado,
se encenderá la luz LED de Cargado/
Mantenimiento (verde) y el
cargador mantendrá la batería.
10. Para detener el proceso de
mantenimiento de la batería, presione
el botón START/STOP.
11. Cuando la carga está completa,
desconecte el cargador de la corriente
AC, desconecte la pinza negativa, y
por último la pinza positiva.
12. Una batería marina (de barco) se
debe retirar y cargar en tierra.
TIEMPOS DE CARGA DE LA BATERÍA
APLICACIÓN
TAMAÑO DE
LA BATERÍA
TIEMPO DE CARGA (Horas)
2A 6A 8A 10A
POWERSPORTS
6Ah 6
32 Ah 15
AUTOMOTOR
300 CCA 12
1000 CCA 30
MARINA
50 Ah 15
105Ah 33
2
5
4
10
5
11
1,75
4, 5
3, 5
8,5
4,25
9, 5
1,5
4
3
7
3,5
8
Los tiempos están basados en un 50% descargada
batería y pueden cambiar, dependiendo de la edad y la
condición de la batería.
DESULFATACIÓN
Si la batería está descargada por un
periodo de tiempo prolongado, podría
sulfatarse y no aceptar una carga normal.
Si el cargador detecta una batería
sulfatada, el cargador se cambiará a un
modo especial de operación diseñado
para este tipo de baterías. Si tiene éxito,
la carga normal se reanudará después
de que la batería está desulfatada. La
desulfuración puede durar hasta 10
horas. Si la desulfuración falla, la carga
se abortará y la pantalla mostrará el
código de error F02.
CARGA ANULADA
Si no se puede completar la carga
normalmente, la carga se anulará. Cuando
la carga se interrumpe, la salida del
cargador se apaga y la pantalla mostrará
un código de error. No continúe intentando
cargar esta batería. Revise la batería y
reemplácela si es necesario.
FINALIZACIÓN DE LA CARGA
Y MODO DE MANTENIMIENTO
(MONITOREO A MODO DE FLOTE)
La carga completa se señala mediante el
LED verde Cargado/Mantenimiento.
Esto signica que el cargador ha dejado
de cargar y ha cambiado el funcionamiento
al Modo de Mantener. NOTA: Si el
cargador tiene que funcionar al máximo
en corriente continua de mantenimiento
a un periodo de 12 horas, se transladará
al Modo de Anulada (véase la sección
Carga Anulada). Esto es ocacionalmente
causado por una pérdida de energía
en la batería o la batería está dañada.
Asegúrese que no escape de carga en
la batería y si la hay evítela, en caso
contrario, verique o reémplace la batería.
20
MANTENIENDO UNA BATERÍA
El cargador carga y mantiene las baterías
de 6 y 12 voltios, mantenerlos a carga
completa.
NOTA: La tecnología de modo de
mantenimiento le permite cargar de
forma segura y mantener una batería
en buen estado durante largos períodos
de tiempo. Ahora, los problemas con
la batería, problemas eléctricos del
vehículo, conexiones equivocadas u otras
condiciones que surgan, podrías causar
absorsión de corriente excesiva. De modo
que, ocasionalmente seguimiento de su
batería y el proceso de carga se requiere.
USANDO EL MODO IMPULSAR
1. Fije el
Voltaje
de la batería en 6V o 12V.
PRECAUTION:
Siempre, visualmente conrma el voltaje
de la batería que se está cargando. No
hacerlo puede causar daños a la batería
y al sistema eléctrico del vehículo.
Otros daños a la propiedad o lesiones
personales pueden ocirrir también.
2. Fije el Tipo de Batería en STD, AGM
o GEL. Si no está seguro del tipo de
batería, consulte la etiqueta de la
batería o al fabricante.
3. Fije la Tasa de Salida en
Impulsar.
NOTA: Este modo no debe utilizarse
para baterías más pequeñas (tractores
para césped, motocicletas, etc.).
4. La Impulsar de Voltaje se iniciará
cuando presione el botón START/
STOP, y llevará las baterías hasta los
siguiente voltajes:
6 V: hasta 6,8 V
12 V: hasta 13,6 V
5. El Impulsar de Voltaje nalizará cuando
presione el botón START/STOP.
UTILIZAR EL MODO
DE ENCENDIDO DE MOTOR
El cargador de batería se puede utilizar
para impulsar el auto si la batería está
baja. Siga todas las instrucciones y
precauciones de seguridad en la carga de
la batería. Use protección completo de
los ojos y la ropa de protección.
¡ADVERTENCIA: Utilizando el modo
de Arranque del Motor SIN la batería
instalada en el vehículo, dañará el
sistema eléctrico!
NOTA: Si usted ya ha cargado la batería y
aún no arranca el auto, no utilice la opción
de arranque, porque esto podría dañar el
sistema eléctrico del vehículo. Haga revisar
la batería.
1. Con el cargador desenchufado
del tomacorriente de CA, conecte
el cargador a la batería siguiendo
las instrucciones que guran en la
secciónes 6 y 7.
2. Fije el Voltaje de la batería a 6V o 12V.
3. Fije la Tasa de Salida en
Arranque de Motor .
NOTA: el cargador alimentará una
carga a la batería antes del arranque.
4. Presione el botón START/STOP.
La pantalla digital mostrará “On
por 2 minutos.
5. Haga arrancar el vehículo cuando la
pantalla digital muestre “rdy”.
No girar por más de 20 segundos.
NOTA: en temperaturas frías extremas
o cuando la batería esté por debajo de
un voltio, cargue la batería durante cinco
minutos antes de arrancar el motor.
6. Espere tres minutos antes de volver a
comenzar. La pantalla digital indicará
el tiempo restante antes de arrancar
otra vez.
NOTA: Durante este período de
enfriamiento, el cargador esta
suministrando a la batería con una carga
de hasta 15A.
7. Cuando la pantalla digital baje a
tiempo 0 y muestre la leyenda rdy,
la luz LED de Impulsar/Carga
esté encendida, usted podrá intentar
arrancar el vehículo nuevamente.
Tiene tres minutos para arrancar el
motor (NO ES NECESARIO presionar
el botón de START/STOP).
8. Si el motor no arranca, cargue la
batería por 5 minutos más antes de
darle arranque nuevamente.
9. Después de que el motor se puso
en marcha desenchufe el cable
de alimentación de CA antes de
desconectar las pinzas de la batería
del vehículo.
NOTA: Si el motor gira, pero no enciende,
no existe un problema con el sistema de
arranque, sino en cualquier otra parte
del vehículo. DEJE de darle arranque
al motor hasta que el otro problema se
diagnostique y se corrija.
REPROGRAMACIÓN DE FLASH
NOTA: No intente reprogramar el
punto de ignición de un vehículo que
tiene una batería descargada o
defectuosa. Asegúrese de que la batería
del vehículo está en buenas condiciones
y COMPLETAMENTE CARGADA antes
de proceder.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39

Schumacher MC1220 Professional Wheel Charger Le manuel du propriétaire

Catégorie
Chargeurs de batterie
Taper
Le manuel du propriétaire