Makita 65CV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

INSTRUCTION MANUAL
MANUEL D'INSTRUCTION
MANUAL DE INSTRUCCIONES
WARNING:
For your personal safety, READ and UNDERSTAND before using.
SAVE THESE INSTRUCTIONS FOR FUTURE REFERENCE.
AVERTISSEMENT:
Pour votre propre sécurité, prière de lire attentivement avant l’utilisation.
GARDER CES INSTRUCTIONS POUR RÉFÉRENCE ULTÉRIEURE.
ADVERTENCIA:
Para su seguridad personal, LEA DETENIDAMENTE este manual antes de usar la herramienta.
GUARDE ESTAS INSTRUCCIONES PARA FUTURA REFERENCIA.
Angle Grinder
Meuleuse d’Angle
Esmeriladora de Disco
9560CV
9561C/9561CV
9563CV
9564C/9564CV
9565CV
004055
DOUBLE INSULATION
DOUBLE ISOLATION
DOBLE AISLAMIENTO
11
FRANÇAIS
SPÉCIFICATIONS
Le fabricant se réserve le droit de modifier sans avertissement les spécifications.
Note: Les spécifications peuvent varier selon les pays.
RÈGLES DE SÉCURITÉ
GÉNÉRALES
USA002-2
(Pour tous les outils)
AVERTISSEMENT:
Vous devez lire et comprendre toutes les
instructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-après entraîne un risque
de choc électrique, dincendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES
INSTRUCTIONS
Aire de travail
1. Veillez à ce que l’aire de travail soit propre et
bien éclairée. Le désordre et le manque de lumière
favorisent les accidents.
2. N’utilisez pas d’outils électriques dans une
atmosphère explosive, par exemple en présence
de liquides, de gaz ou de poussières
inflammables. Les outils électriques créent des
étincelles qui pourraient enflammer les poussières
ou les vapeurs.
3. Tenez à distance les curieux, les enfants et les
visiteurs pendant que vous travaillez avec un
outil électrique. lls pourraient vous distraire et vous
faire une fausse manoeuvre.
Sécurité électrique
4. Les outils à double isolation sont équipés d’une
fiche polarisée (une des lames est plus large que
l’autre), qui ne peut se brancher que d'une seule
façon dans une prise polarisée. Si la fiche
n’entre pas parfaitement dans la prise, inversez
sa position ; si elle n’entre toujours pas bien,
demandez à un électricien qualifié d’installer une
prise de courant polarisée. Ne modifiez pas la
fiche de l’outil. La double isolation élimine le
besoin dun cordon dalimentation à trois fils avec
mise à la terre ainsi que dune prise de courant mise
à la terre.
5. Évitez tout contact corporel avec des surfaces
mises à la terre (tuyauterie, radiateurs,
cuisinières, réfrigérateurs, etc.). Le risque de
choc électrique est plus grand si votre corps est en
contact avec la terre.
6. N’exposez pas les outils électriques à la pluie ou
à l’eau. La présence deau dans un outil électrique
augmente le risque de choc électrique.
7. Ne maltraitez pas le cordon. Ne transportez pas
l’outil par son cordon et ne débranchez pas la
fiche en tirant sur le cordon. N’exposez pas le
cordon à la chaleur, à des huiles, à des arêtes
vives ou à des pièces en mouvement.
Remplacez immédiatement un cordon
endommagé. Un cordon endommagé augmente le
risque de choc électrique.
8. Lorsque vous utilisez un outil électrique à
l’extérieur, employez un prolongateur pour
l’extérieur marqué “W-A” ou “W”. Ces cordons
sont faits pour être utilisés à lextérieur et réduisent
le risque de choc électrique.
Sécurité des personnes
9. Restez alerte, concentrez-vous sur votre travail
et faites preuve de jugement. N’utilisez pas un
outil électrique si vous êtes fatigué ou sous
l'influence de drogues, d’alcool ou de
médicaments. Un instant dinattention suffit pour
entraîner des blessures graves.
10. Habillez-vous convenablement. Ne portez ni
vêtements flottants ni bijoux. Confinez les
Modèle 9560CV 9561C 9561CV 9563CV 9564C 9564CV 9565CV
Diamètre de la
meule
100 mm (4) 115 mm (4-1/2) 115 mm (4-1/2) 100 mm (4) 115 mm (4-1/2) 115 mm (4-1/2) 125 mm (5)
Filetage de
larbre
M10 x 1.25 5/8 5/8 M10 x 1.25 5/8 5/8 5/8
Vitesse à vide
(T/MIN)
2,800 - 10,500 10,500 2,800 - 10,500 2,800 - 10,500 10,500 2,800 - 10,500 2,800 - 10,500
Longueur totale 289 mm (11 - 3/8) 299 mm (11 - 3/4)
Poids net 1.7 kg (3.7 lbs) 1.8 kg (4.0 lbs)
12
cheveux longs. N’approchez jamais les
cheveux, les vêtements ou les gants des pièces
en mouvement. Des vêtements flottants, des bijoux
ou des cheveux longs risquent d’être happés par
des pièces en mouvement.
11. Méfiez-vous d’un démarrage accidentel. Avant
de brancher l’outil, assurez-vous que son
interrupteur est sur ARRÊT. Le fait de transporter
un outil avec le doigt sur la détente ou de brancher
un outil dont linterrupteur est en position MARCHE
peut mener tout droit à un accident.
12. Enlevez les clés de réglage ou de serrage avant
de démarrer l’outil. Une clé laissée dans une pièce
tournante de loutil peut provoquer des blessures.
13. Ne vous penchez pas trop en avant. Maintenez
un bon appui et restez en équilibre en tout
temps. Un bonne stabilité vous permet de mieux
réagir à une situation inattendue.
14. Utilisez des accessoires de sécurité. Portez
toujours des lunettes ou une visière. Selon les
conditions, portez aussi un masque antipoussière,
des bottes de sécurité antidérapantes, un casque
protecteur et/ou un appareil antibruit. Les lunettes
ordinaires et les lunettes de soleil NE constituent
PAS des lunettes de protection.
Utilisation et entretien des outils
15. Immobilisez le matériau sur une surface stable
au moyen de brides ou de toute autre façon
adéquate. Le fait de tenir la pièce avec la main ou
contre votre corps offre une stabilité insuffisante et
peut amener un dérapage de loutil.
16. Ne forcez pas l’outil. Utilisez l’outil approprié à
la tâche. Loutil correct fonctionne mieux et de façon
plus sécuritaire. Respectez aussi la vitesse de
travail qui lui est propre.
17. N’utilisez pas un outil si son interrupteur est
bloqué. Un outil que vous ne pouvez pas
commander par son interrupteur est dangereux et
doit être réparé.
18. Débranchez la fiche de l’outil avant d’effectuer
un réglage, de changer d’accessoire ou de
ranger l’outil. De telles mesures préventives de
sécurité réduisent le risque de démarrage accidentel
de loutil.
19. Rangez les outils hors de la portée des enfants
et d’autres personnes inexpérimentées. Les
outils sont dangereux dans les mains dutilisateurs
novices.
20. Prenez soin de bien entretenir les outils. Les
outils de coupe doivent être toujours bien
affûtés et propres. Des outils bien entretenus, dont
les arêtes sont bien tranchantes, sont moins
susceptibles de coincer et plus faciles à diriger.
21. Soyez attentif à tout désalignement ou
coincement des pièces en mouvement, à tout
bris ou à toute autre condition préjudiciable au
bon fonctionnement de l’outil. Si vous constatez
qu’un outil est endommagé, faites-le réparer
avant de vous en servir. De nombreux accidents
sont causés par des outils en mauvais état.
22. N’utilisez que des accessoires que le fabricant
recommande pour votre modèle d’outil. Certains
accessoires peuvent convenir à un outil, mais être
dangereux avec un autre.
RÉPARATION
23. La réparation des outils électriques doit être
confiée à un réparateur qualifié. Lentretien ou la
réparation dun outil électrique par un amateur peut
avoir des conséquences graves.
24. Pour la réparation d’un outil, n’employez que
des pièces de rechange d’origine. Suivez les
directives données à la section «ENTRETIEN» de
ce manuel. Lemploi de pièces non autorisées ou le
non-respect des instructions dentretien peut créer
un risque de choc électrique ou de blessures.
UTLISEZ UN CORDON PROLONGATEUR ADÉQUAT:
Assurez-vous que le cordon prolongateur est en bon
état. Lors de lutilisation dun cordon prolongateur,
utilisez sans faute un cordon assez gros pour conduire le
courant que le produit nécessite. Un cordon trop petit
provoquera une baisse de tension de secteur, résultant
en une perte de puissance et une surchauffe. Le Tableau
1 indique la dimension appropriée de cordon selon sa
longueur et selon lintensité nominale indiquée sur la
plaque signalétique. En cas de doute sur un cordon
donné, utilisez le cordon suivant (plus gros). Plus le
numéro de gabarit indiqué est petit, plus le cordon est
gros.
Tableau 1. Gabarit minimum du cordon
Intensité nominale
Volts Longueur totale du cordon en pieds
120 V 25 pi 50 pi 100 pi 150 pi
Plus de Pas plus de Calibre américain des fils
0 6 18 16 16 14
6 10 18161412
10 12 16 16 14 12
12 16 14 12 Non recommandé
13
RÈGLES DE SÉCURITÉ
PARTICULIÈRES
USB005-4
NE PAS se laisser détromper par un
excès de confiance consécutif à un
usage fréquent de la meule et se
substituant à l'observation scrupuleuse
des règles de sécurité prescrites.
L'emploi de cet outil de façon incorrecte
ou dangereuse risque d'entraîner des
blessures sérieuses.
1. Utilisez toujours un protecteur de meule
approprié. Le protecteur arrête les éclats en cas de
bris de la meule.
2. Les accessoires doivent être prévus pour au
moins la vitesse recommandée sur l’étiquette de
mise en garde de l’outil. Les meules et autres
accessoires, sils tournent au-delà de la vitesse
nominale, risquent d’éclater et de provoquer des
blessures.
3. Tenez l’outil par ses surfaces de prise isolées
pendant toute opération où l’outil de coupe
pourrait venir en contact avec un câblage
dissimulé ou avec son propre cordon. En cas de
contact avec un conducteur sous tension, les pièces
métalliques à découvert de loutil transmettraient un
choc électrique à lutilisateur.
4. En utilisant des meules à moyeu déporté, se
servir uniquement de disques renforcés à fibre
de verre.
5. Utiliser sans faute des lunettes de sécurité. Des
lunettes ordinaires ou de soleil ne conviennent
PAS à cet usage.
6. Avant utilisation, vérifiez avec soin l’état de la
meule (fentes ou dégâts). Changez
immédiatement toute meule endommagée. Faire
tourner l’outil (muni du carter correspondant) à
vide pendant environ une minute, en l’écartant
des autres. Si le disque est défectueux, il se
trouvera probablement désemparé durant cet
essai.
7. N’utilisez que des flasques spécifiées pour cet
outil.
8. Veillez à ne pas endommager l’axe, la flasque
(notamment la face de pose) ou l’écrou de
blocage. Vous risqueriez de briser votre meule.
9. NE JAMAIS utiliser l’outil avec des lames
coupantes à bois ou autres lames. De telles
lames employées sur une meule chassent
fréquemment en causant une perte de contrôle
qui risque d’entraîner des blessures.
10. Tenez votre outil fermement.
11. Gardez les mains éloignées des pièces en
mouvement.
12. Ecarter à tout prix le cordon du disque. Ne pas
enrouler le cordon autour du bras ou du poignet.
Si l’on perd le contrôle de l’outil, le cordon
risque de s’enchevêtrer autour de soi et causer
des blessures.
13. Assurez-vous que la meule n’est pas au contact
de la pièce à meuler avant de mettre le contact.
14. Avant de meuler une pièce, laissez tourner votre
outil un moment à vide. Attention aux
mouvements latéraux ou aux vibrations
entraînés par une pose défectueuse de la meule
ou une meule mal équilibrée.
15. Ne meulez qu’avec la partie de la meule
spécifiée pour cela.
16. Attention aux étincelles. Gardez à distance toute
personne, tout matériau inflammable qu’elles
pourraient atteindre.
17. Ne laissez pas une meuleuse en train de tourner.
Nefaites fonctionner l’outil qu’une fois bien en
mains.
18. Ne touchez pas la pièce meulée juste après le
meulage; elle risque d’être très chaude et
pourrait vous brûler.
19. Porter TOUJOURS des vêtements appropriés,
sans oublier une veste à manches longues, des
gants en cuir ainsi qu’un tablier d’atelier pour
éviter le contact de la peau avec les copeaux
brûlants.
20. L’emploi de cet outil pour meuler ou abraser
certaines matières, des parties peintes ou en
bois risque d’exposer l’opérateur aux
poussières contenant des substances nocives.
A cet occasion, il convient alors de se munir
d’une protection respiratoire adéquate.
21. Une fois l’utilisation terminée, assurez-vous que
la meule ne tourne plus avant de déposer l’outil.
Il y a risque de blessure si vous déposez l’outil
alors que la meule tourne encore.
SUIVEZ STRICTEMENT CES
INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT:
UNE UTILISATION ERRONEE ou
l’inobservation des règles de sécurité
préconisées dans ce manuel
d’instructions risque d’entraîner des
blessures sérieuses.
14
SYMBOLES
USD201-2
Les symboles utilisés pour loutil sont présentés ci-
dessous.
V............................volts
A ...........................ampères
Hz..........................hertz
....................courant alternatif
.......................vitesse à vide
.......................construction, catégorie II
................tours ou alternances par minute
DESCRIPTION DU
FONCTIONNEMENT
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant de lajuster ou de vérifier son
fonctionnement.
Blocage de l’arbre
ATTENTION:
Nactivez jamais le blocage de larbre alors que
larbre bouge. Vous pourriez endommager loutil.
Appuyez sur le blocage de larbre pour empêcher larbre
de tourner lors de linstallation ou du retrait des
accessoires.
Interrupteur
ATTENTION:
Avant de brancher loutil, assurez-vous toujours
que la gâchette fonctionne correctement et revient
en position d’“OFF lorsque la partie arrière de
linterrupteur à glissière est enfoncée.
Pour rendre le travail de lutilisateur plus confortable
lors dune utilisation prolongée, linterrupteur peut
être verrouillé en position de marche. Soyez
prudent lorsque vous verrouillez loutil en position
de marche, et maintenez une poigne solide sur
loutil.
Pour mettre loutil en marche, faites glisser linterrupteur
à glissière vers la positon d’“I (ON)". Pour une utilisation
continue, appuyez sur la partie avant de linterrupteur à
glissière pour le verrouiller.
Pour arrêter loutil, appuyez sur la partie arrière de
linterrupteur à glissière, puis faites-le glisser vers la
position d’“O (OFF)".
Cadran de rélage de vitesse
Pour les modèles 9560CV, 9561CV, 9563CV, 9564CV
et 9565CV uniquement
On peut changer la vitesse de rotation en tournant le
cadran de réglage de vitesse sur un numéro donné
compris entre 1 et 5.
La vitesse saccroît à mesure quon tourne le cadran vers
le numéro 5, et la vitesse décroît à mesure quon tourne
le cadran vers le numéro 1.
Se référer au tableau ci-dessous pour la comparaison
1. Verrouillage de
laxe
.../min
r/min
1
002978
1. Commutateur à
curseur
1. Cadran de
réglage de la
vitesse
O
1
001035
2
1
001046
15
entre les numéros de réglage du cadran et la vitesse de
rotation approximative.
ATTENTION:
Si loutil est utilisé de manière continue à vitesse
réduite sur une période prolongée, le moteur sera
surchargé et chauffera.
Le cadran de réglage de la vitesse ne peut pas
dépasser le 5 et le 1. Ne le forcez pas à dépasser le
5 ou le 1, sinon la fonction de réglage de la vitesse
risque de ne plus fonctionner.
Les caractéristiques qui suivent facilitent lutilisation des
outils munis de fonctions électroniques.
Fonction électronique
Commande de vitesse constante
La vitesse de rotation étant maintenue constante
même lorsque loutil est soumis à une charge de
travail, il est possible datteindre une grande finesse
de finition.
De plus, lorsque la charge imposée à loutil
dépasse le niveau permis, lalimentation du moteur
est réduite pour le protéger contre la surchauffe. Le
fonctionnement normal de loutil est rétabli lorsque
la charge imposée revient à un niveau permis.
Fonction de démarrage en douceur
La suppression du choc de démarrage permet un
démarrage en douceur.
ASSEMBLAGE
ATTENTION:
Avant deffectuer toute intervention sur loutil,
assurez-vous toujours quil est hors tension et
débranché.
Installation de la poignée latérale (poignée)
ATTENTION:
Avant dutiliser loutil, assurez-vous toujours que la
poignée latérale est installée de façon sûre.
Vissez la poignée latérale à fond sur la position de loutil
comme illustré sur la figure.
Installation ou retrait du carter de meule
ATTENTION:
En utilisant un disque multiple/roue de meulage à
centre concave, roue de meulage flexible, roue à
brosse métallique ou roue de tronçonnage, le
protecteur de roue de meulage doit être monté sur
loutil de façon que le côté fermé du protecteur soit
toujours dirigé vers lopérateur.
Desserrer le levier du protecteur de roue de meulage.
Monter le protecteur de roue de meulage avec la partie
saillante du collier protecteur de roue de meulage
coïncidant avec lencoche de la cage de roulement.
Ensuite, tourner le protecteur de roue de meulage
denviron 180°. Serrer le levier pour immobiliser le
protecteur de roue de meulage. Si le levier est trop
bloqué ou trop lâche pour serrer le protecteur de roue de
meulage, desserrer ou resserrer la vis pour ajuster le
degré de serrage du collier protecteur de roue de
meulage.
Numéro
1
|
2
|
3
|
4
|
5
Tours par minute (/min)
2,800
|
4,000
|
6,500
|
9,000
|
10,500
001279
1. Carter de meule
2. Boîtier
dengrenage
3. Vis
4. Levier
1. Vis
002979
1
2
3
4
002980
1
002981
16
Pour retirer le carter de meule, suivez la procédure de
linstallation de lautre côté.
Installation ou démontage du disque multiple/
roue de meulage à centre concave.
AVERTISSEMENT:
Utiliser toujours le protecteur fourni lorsque le
disque multiple/roue de meulage à centre concave
est monté sur loutil. La roue de meulage peut se
briser durant lutilisation et le protecteur sert à
réduire les risques de blessures.
Monter la bague interne sur la broche. Disposer le
disque/roue de meulage sur la bague interne et visser
l’écrou de verrouillage sur la broche.
Pour serrer le contre-écrou, appuyez fermement sur le
blocage de larbre pour empêcher larbre de tourner, puis
utilisez la clé à contre-écrou en serrant fermement dans
le sens des aiguilles dune montre.
Pour retirer la meule, suivez la procédure de linstallation
de lautre côté.
Installation ou retrait de la meule flexible
(accessoire en option)
AVERTISSEMENT:
Utiliser toujours le protecteur fourni quand la roue
de meulage flexible est montée sur loutil. La roue
de meulage peut se briser durant lutilisation et le
protecteur aide à réduire les risques de blessures.
Suivez les instructions données pour la meule ou le
multidisque à moyeu déporté, mais en plaçant également
un plateau en plastique sur la meule. Pour lordre
dassemblage, référez-vous à la page des accessoires
du présent manuel.
Installation ou retrait du disque abrasif
(accessoire en option)
NOTE:
Utilisez les accessoires de ponçage recommandés
dans le présent manuel dinstructions. Ces derniers
doivent être achetés séparément.
Montez le plateau de caoutchouc sur larbre. Ajustez le
disque sur le plateau de caoutchouc et vissez le contre-
écrou sur larbre. Pour serrer le contre-écrou, appuyez
fermement sur le blocage de larbre pour empêcher
larbre de tourner, puis utilisez la clé à contre-écrou en
serrant fermement dans le sens des aiguilles dune
montre.
Pour retirer le disque, suivez la procédure dinstallation
de lautre côté.
UTILISATION
AVERTISSEMENT:
l nest jamais nécessaire de forcer loutil. Le poids
de loutil lui-même suffit à assurer une pression
adéquate. Le fait de forcer loutil ou dappliquer une
pression excessive comporte un risque dangereux
de casser la meule.
Remplacez TOUJOURS la meule lorsque vous
échappez loutil pendant le meulage.
Ne frappez JAMAIS le disque de meulage ou la
meule contre la pièce à travailler.
1. Ecrou de
verrouillage
2. Meule à moyeu
déporté/Multi-
disque
3. Bague interne
4. Arbre
1. Clé d’écrou de
verrouillage
2. Verrouillage de
laxe
1
2
3
4
002982
1
2
001084
1. Ecrou de
verrouillage
2. Disque de
finition en fibre
3. Plastique
caoutchouc
4. Bague interne
1. Ecrou de
verrouillage
2. Disque abrasif
3. Patin en
caoutchouc
1
4
3
2
001096
1
2
3
001107
17
Évitez de laisser la meule sautiller ou accrocher,
tout spécialement lorsque vous travaillez dans les
coins, sur les bords tranchants, etc. Cela peut
causer une perte de contrôle et un choc en retour.
Nutilisez JAMAIS cet outil avec des lames à bois et
autres lames de scie. Les lames de ce type sautent
fréquemment lorsquelles sont utilisées sur une
meuleuse et risquent dentraîner une perte de
contrôle pouvant causer des blessures.
ATTENTION:
Ne mettez jamais loutil en marche alors quil se
trouve en contact avec la pièce à travailler, pour
éviter de vous blesser.
Portez toujours des lunettes à coques de sécurité
ou un écran facial pendant lopération.
Après lutilisation, mettez toujours loutil hors
tension et attendez larrêt complet de la meule
avant de déposer loutil.
Opérations de meulage et de ponçage
TOUJOURS tenir loutil fermement avec une main posée
sur le blindage et lautre retenant le manche latéral.
Mettre loutil en marche et appliquer la roue de meulage
ou le disque sur la pièce dusinage.
En général, maintenir le bord de la roue de meulage ou
du disque à un angle denviron 15 degrés sur la surface
de la pièce dusinage.
Durant la période de rodage dune nouvelle roue de
meulage, ne pas utiliser la meule dans le sens B, sinon
elle plongerait dans la pièce dusinage. Une fois que le
bord de la roue de meulage ait été arrondi à lusage, la
roue de meulage peut servir dans les deux sens A et B.
Utilisation avec une brosse coupe métallique
(accessoire en option)
ATTENTION:
Vérifiez le fonctionnement de la brosse en faisant
fonctionner loutil sans charge, en vous assurant
que personne ne se trouve devant la brosse ou sur
sa trajectoire.
Nutilisez pas la brosse si elle est endommagée ou
déséquilibrée. Lutilisation dune brosse
endommagée augmente les risques de blessure au
contact des fils cassés.
Débrancher loutil et le disposer tête en bas pour
permettre daccéder facilement à la broche. Démonter
tout accessoire se trouvant sur la broche. Enfoncer la
brosse métallique à coupelle sur la broche et la serrer
avec la clé fournie. En utilisant la brosse, éviter de
presser de trop pour éviter de courber excessivement les
fils métalliques, ce qui pourrait conduire à une mise hors
dusage prématurée.
Utilisation avec une brosse métallique
circulaire (accessoire en option)
ATTENTION:
Vérifiez le fonctionnement de la brosse métallique
circulaire en faisant fonctionner loutil sans charge,
en vous assurant que personne ne se trouve
devant la brosse métallique circulaire ou sur sa
trajectoire.
Nutilisez pas la brosse métallique circulaire si elle
est endommagée ou déséquilibrée. Lutilisation
dune brosse métallique circulaire endommagée
augmente les risques de blessure au contact des
fils cassés.
Avec les brosses métalliques circulaires, utilisez
TOUJOURS le carter, en vous assurant que le
diamètre de la brosse nest pas trop grand pour le
carter. La brosse peut se casser en cours
dutilisation et le carter réduit alors les risques de
blessure.
Débranchez loutil et placez-le la tête en bas pour
permettre un accès facile à larbre. Retirez tous les
accessoires de larbre. Enfilez la brosse métallique
circulaire sur larbre et serrez avec les clés.
Lorsque vous utilisez la brosse métallique circulaire,
évitez dappliquer une pression telle que les fils seront
AB
002983
1. Brosse
métallique à
coupelle
1. Brosse
métallique à
roue
1
001136
1
001229
18
trop pliés et se casseront plus rapidement que lors dune
utilisation normale.
Fonctionnement avec une meule abrasive à
tronçonner (accessoire en option)
AVERTISSEMENT:
En utilisant une meule abrasive à tronçonner,
utiliser sans faute le protecteur de roue spécial
conçu essentiellement à cette intention.
NE JAMAIS utiliser de meule à tronçonner pour le
meulage latéral.
Ne modifiez jamais langle de la meule pendant la coupe.
La meule à tronçonner se fissurera ou se cassera si vous
lui appliquez une pression latérale (comme pour le
meulage), entraînant un risque de blessure grave.
ENTRETIEN
ATTENTION:
Assurez-vous toujours que loutil est hors tension et
débranché avant dy effectuer tout travail
dinspection ou dentretien.
Loutil et ses orifices daération doivent être maintenus
propres. Nettoyez régulièrement les orifices daération de
loutil, ou chaque fois quils commencent à se boucher.
Pour maintenir la SÉCURITÉ et la FIABILITÉ du produit,
les réparations, linspection et le remplacement des
charbons, et tout autre travail dentretien ou de réglage
doivent être effectués dans une usine ou un centre de
service après-vente Makita agréé, exclusivement avec
des pièces de rechange Makita.
ACCESSOIRES
ATTENTION:
Ces accessoires ou pièces complémentaires sont
recommandés pour lutilisation avec loutil Makita
spécifié dans ce mode demploi. Lutilisation de tout
autre accessoire ou pièce complémentaire peut
comporter un risque de blessure. Nutilisez les
accessoires ou pièces quaux fins auxquelles ils ont
été conçus.
Cet outil est doté dun protecteur servant
conjointement avec une roue de meulage, disque
multiple, roue de meulage flexible et roue à brosse
métallique à centre concave. Une roue de
tronçonnage peut également être utilisée
conjointement avec un protecteur en option. Si lon
envisage dutiliser la meule avec des accessoires
approuvés Makita obtenus au centre dentretien ou
chez le distributeur Makita, ne pas manquer de se
procurer et dutiliser également toutes les pièces de
serrage et protecteurs recommandés dans ce
manuel. Linobservation de ce conseil risquerait
dentraîner des blessures à soi-même ou à dautres
personnes se trouvant à proximité.
Si vous désirez obtenir plus de détails concernant ces
accessoires, veuillez contacter le centre de service
après-vente Makita le plus près.
1. Ecrou de
verrouillage
2. Roue abrasive
de tronçonnage
3. Bague interne
4. Protecteur pour
roue de
tronçonnage
1. Orifice de sortir
dair
2. Orifice dentrée
dair
1
4
3
2
001618
1
2
002985
19
2
3
5
22
11
12 13
4 14
5
33
5
6
7
8
9
10
1
001180
9560CV/9563CV 9561C/9561CV/9564C/9564CV 9565CV
1
2
3 Flasque intérieur 35
4
5 Contre-écrou 10-35
6 Plateau en plastique - N/D
7 Meule flexible - N/D
8 Coussinet de caoutchouc 76 Coussinet de caoutchouc 100 Coussinet de caoutchouc 115
9
10 Contre-écrou pour ponçage 10-30
11
12
13
14
-Clé à contre-écrou 20 Clé à contre-écrou 28 Clé à contre-écrou 28
Poignée 36
Carter de meule
Flasque intérieur 45
Meule à moyeu déporté/Multidisque
Brosse coupe métallique
Carter de meule (pour meule à tronçonner)
Meule à tronçonner
Contre-écrou 5/8-45
Disque abrasif
Contre-écrou pour ponçage 5/8-48
Brosse métallique circulaire
006506
20
EN0006-1
GARANTIE LIMITÉE D’UN AN MAKITA
Politique de garantie
Chaque outil Makita est inspecté rigoureusement et testé
avant sa sortie dusine. Nous garantissons quil sera
exempt de défaut de fabrication et de vice de matériau
pour une période dUN AN à partir de la date de son
achat initial. Si un problème quelconque devait survenir
au cours de cette période dun an, veuillez retourner
loutil COMPLET, port payé, à une usine ou à un centre
de service après-vente Makita. Makita réparera loutil
gratuitement (ou le remplacera, à sa discrétion) si un
défaut de fabrication ou un vice de matériau est
découvert lors de linspection.
Cette garantie ne sapplique pas dans les cas où :
des réparations ont été effectuées ou tentées par
un tiers ;
des réparations simposent suite à une usure
normale ;
loutil a été malmené, mal utilisé ou mal entretenu ;
loutil a subi des modifications.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ POUR
TOUT DOMMAGE ACCESSOIRE OU INDIRECT LIÉ À
LA VENTE OU À LUTILISATION DU PRODUIT. CET
AVIS DE NON-RESPONSABILITÉ SAPPLIQUE À LA
FOIS PENDANT ET APRÈS LA PÉRIODE COUVERTE
PAR CETTE GARANTIE.
MAKITA DÉCLINE TOUTE RESPONSABILITÉ QUANT
À TOUTE GARANTIE TACITE, INCLUANT LES
GARANTIES TACITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET
ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER APRÈS
LA PÉRIODE DUN AN COUVERTE PAR CETTE
GARANTIE.
Cette garantie vous donne des droits spécifiques
reconnus par la loi, et possiblement dautres droits, qui
varient dun État à lautre. Certains États ne permettant
pas lexclusion ou la limitation des dommages
accessoires ou indirects, il se peut que la limitation ou
exclusion ci-dessus ne sapplique pas à vous. Certains
États ne permettant pas la limitation de la durée
dapplication dune garantie tacite, il se peut que la
limitation ci-dessus ne sapplique pas à vous.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32

Makita 65CV Le manuel du propriétaire

Catégorie
Meuleuses d'angle
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues