DeWalt DW919 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

5. Protéger de la pluie ou de la neige.
6. Il vaut mieux tirer sur la fiche que sur le cordon pour débrancher
le chargeur afin de minimiser les risques de dommages à la
fiche et au cordon.
7. S’assurer que le cordon du chargeur est situé de sorte qu’on ne
puisse marcher dessus, y trébucher, l’endommager ou le
soumettre à toute autre contrainte.
8. Ne pas utiliser de cordon de rallonge, sauf en cas de nécessité
absolue. L’utilisation d’un cordon de calibre inapproprié
présente des risques d’incendie, de secousses électriques ou
d’électrocution.
9. Les cordons bifilaires peuvent servir avec des cordons de
rallonge bifilaires ou trifilaires. Il faut seulement utiliser des
cordons de rallonge à gaine ronde. Il est conseillé d’utiliser des
cordons homologués par l’organisme UL (CSA au Canada).
Les lettres WA sur le cordon signifient que le cordon est conçu
pour l’extérieur.
10. Le calibre du cordon de rallonge doit être approprié (AWG ou
calibre américain des fils) par mesure de sécurité. Le numéro
de calibre du fil est inversement proportionnel à la capacité du
cordon. Ainsi, un cordon de calibre 16 a une capacité
supérieure à un cordon de calibre 18. Lorsqu’il est nécessaire
d’utiliser plus d’un cordon de rallonge, veiller à ce que chaque
cordon ait au moins le calibre minimal.
Calibre minimal des cordons de rallonge
Longueur totale du cordon
25 ft. 50 ft. 75 ft. 100 ft. 125 ft. 150 ft. 175 ft.
7,6 m 15,2 m 22,9 m 30,5 m 38,1 m 45,7 m 53,3 m
Intensité AWG
18 18 16 16 14 14 12
11. La ventilation du chargeur se fait par les fentes qui se trouvent
sur le dessus et le dessous du boîtier. Ne rien placer sur le
chargeur ni déposer le chargeur sur une surface molle qui
pourrait bloquer les orifices de ventilation et provoquer une
chaleur excessive à l’intérieur. Éloigner le chargeur de toute
source de chaleur.
12. Ne pas utiliser le chargeur lorsque le cordon ou la fiche sont
défectueux. Les remplacer immédiatement.
13. Ne pas utiliser le chargeur lorsqu’il a reçu un coup brusque, qu’il
est tombé ou qu’il est endommagé. Le confier à un centre de
service D
E
WALT autorisé.
14. Ne pas démonter le chargeur; en confier les réparations ou
l’entretien à un centre de service D
E
WALT autorisé. Le
montage inapproprié présente des risques de secousses
électriques, d’électrocution ou d’incendie.
15. Afin de minimiser les risques de secousses électriques,
débrancher le chargeur avant de le nettoyer. On diminue
également les risques en enlevant au préalable l’ensemble de
piles.
16. NE JAMAIS tenter de relier deux chargeurs.
17. NE PAS ranger l’outil dans un endroit où la température peut
atteindre ou dépasser 40 °C (105 °F) (comme dans une
remises métallique extérieure en été).
18. Le chargeur est conçu pour fonctionner sur une alimentation
standard de 120 volts. Ne pas tenter de l’utiliser sous toute
autre tension.
Mesures de sécurité relatives aux piles
1. Ne pas incinérer l’ensemble de piles même s’il est très
endommagé ou complètement usé. La chaleur des flammes peut
le faire exploser.
2. Il peut se produire une légère fuite du liquide excitateur des
piles dans des conditions d’utilisation et de chargement
difficiles ou en cas de température extrême. Une telle fuite ne
serait pas nécessairement un signe de panne. Toutefois, si ce
liquide s’échappe par une rupture du joint étanche du boîtier et
atteint la peau, il faut :
a. laver immédiatement à l’eau et au savon;
b. neutraliser à l’aide d’un acide doux (comme du jus de citron
ou du vinaigre);
Projecteurs flexibles de
9,6, 12, 14,4 et 18 volts
Modèles DW913 (9,6 V), DW917 (12 V),
DW918 (14,4 V) et DW919 (18 V)
Utiliser avec des ensembles de piles et des chargeurs
D
EWALT (vendus séparément).
POUR TOUT RENSEIGNEMENT SUR L’OUTIL OU TOUT AUTRE
OUTIL D
EWALT, COMPOSER SANS FRAIS LE :
1 800 4-DEWALT (1 800 433-9258)
NOTE : Le projecteur flexible, modèle DW913, s’alimente à l’aide
d’un ensemble de piles de 9,6 volts (modèle DW9061 ou DW9062).
Le projecteur flexible, modèle DW917, s’alimente à l’aide d’un
ensemble de piles de 12 volts (modèle DW9071 ou DW9072). Le
projecteur flexible, modèle DW918, s’alimente à l’aide d’un ensem-
ble de piles de 14,4 volts (modèle DW9091). Le projecteur flexi-
ble, modèle DW919, s’alimente à l’aide d’un ensemble de piles de
18 volts (modèle DW9095 ou DW9096). Les ensembles de piles
sont vendus séparément.
AVERTISSEMENT : Afin de réduire les risques d’incendie, de
secousses électriques ou de blessures lorsqu’on utilise des
outils électriques, il faut toujours respecter les mesures de sécurité
suivantes.
LIRE TOUTES LES DIRECTIVES
CONSERVER CES MESURES
À TITRE DE RÉFÉRENCE
Mesures de sécurité relatives aux
projecteurs
AVERTISSEMENT : NE PAS UTILISER LA LAMPE DE POCHE
NI LE CHARGEUR PRÈS DE LIQUIDES INFLAMMABLES NI
DANS UN ENDROIT RENFERMANT DES VAPEURS INFLAM-
MABLES OU EXPLOSIVES. DES ÉTINCELLES DANS CES PRO-
DUITS POURRAIENT ENFLAMMER LES VAPEURS.
PROTÉGER LE PROJECTEUR FLEXIBLE OU LE CHARGEUR
DE LA PLUIE ET DES ENDROITS HUMIDES.
AVERTISSEMENT : La lentille et l’ampoule deviennent brûlants
pendant l’utilisation.
Pendant l’utilisation ou immédiatement après s’être servi du
projecteur, ne pas toucher à la lentille.
Ne pas toucher à la surface de la lentille une fois l’ampoule
allumé ou immédiatement après qu'il a été éteint.
Manipuler le projecteur flexible avec soin à proximité de toute
surface inflammable.
Lorsque l’ampoule a fonctionné, laisser refroidir le projecteur
pendant plusieurs minutes avant de remplacer l’ampoule.
Importantes mesures de sécurité
relatives aux chargeurs
1. Avant d’utiliser le chargeur, lire toutes les directives et les mises
en garde qui se trouvent (1) sur le chargeur, (2) sur l’ensemble
de piles et (3) sur le produit utilisant l’ensemble de piles.
2. DANGER : Risques d’électrocution. Les bornes de charge
reçoivent une tension de 120 volts. Ne pas les toucher avec des
objets conducteurs.
3. Ne pas insérer un ensemble de piles cassé ou endommagé
dans le chargeur. Cela présente des risques de secousses
électriques ou d’électrocution.
4.Le chargeur et l’ensemble de piles sont conçus pour
fonctionner ensemble. NE PAS tenter de charger l’ensemble de
piles avec un autre chargeur que ceux mentionnés dans le
présent guide.
FREE WARNING LABEL REPLACEMENT: If your warning labels
become illegible or are missing, call 1-800-4-D
EWALT for a free
replacement.
c. si le liquide excitateur atteint les yeux, il faut rincer à l’eau
claire pendant au moins dix minutes et consulter immédiate-
ment un médecin. (avis au médecin : Le liquide excitateur est
une solution d’hydrogène de potassium à 25-35 p. 100.)
3. Ne pas tenter d’ouvrir le boîtier de l’ensemble de piles. Ne plus
se servir d’un ensemble de piles dont le boîtier est cassé ou
craqué. S’en débarrasser immédiatement et ne pas le
recharger.
NOTA : Des capuchons sont fournis pour le rangement
et le transport des piles lorsqu'elles sont hors de l'outil ou
du chargeur. Enlever le capuchon avant de placer la pile
dans le chargeur ou l'outil.
AVERTISSEMENT : Risques d’incendie. S’assurer, au
moment de ranger ou de transporter un bloc-pile ou une pile,
qu’aucun objet métallique n’entre en contact avec leurs
bornes à découvert de celui-ci. Par exemple, il faut éviter de
placer un bloc-pile ou une pile sans capuchon dans un tablier, une
poche, une boîte à outils ou un tiroir (etc.) contenant des objets tels
que des clous, des vis ou des clés, car tout contact entre les
bornes à découvert et un objet métallique comme une clé, une
pièce de monnaie, un outil à main. etc. pourrait causer un
incendie. En effet, les règlements américains Hazardous Material
Regulations (HMR) du US Department of Transportation interdisent
le transport d’un bloc-pile ou d’une pile dans tout moyen de trans-
port commercial ou aéronef (que ce soit dans une valise ou le
bagage de cabine) SAUF s’ils sont bien protégés contre les courts-
circuits. On doit donc s’assurer, lorsqu’on transporte un bloc-pile ou
une pile séparément, de bien protéger et isoler les bornes contre
tout matériau qui risque d’entrer en contact avec eux et de causer
un court-circuit.
Chargement
MODÈLES DW9104, DW9106, DW9107, DW9108, ET DW9109
(CHARGEURS EN UNE HEURE) SEULEMENT
1. Brancher le chargeur dans une prise de courant secteur
appropriée.
2. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur en s’assurant que
l’ensemble repose bien au fond du chargeur. Le témoin rouge
(de chargement) clignote pour indiquer le début du
chargement.
3. L’ensemble de piles est chargé en environ 1 heure dans la
plupart des conditions. L’ensemble de piles est chargé lorsque
le témoin reste allumé en permanence. On peut alors s’en
servir ou le laisser dans le chargeur.
MODÈLE DW9115 (CHARGEUR EN 15 MINUTES) SEULEMENT
1. Brancher le chargeur dans une prise de courant secteur
appropriée. Le chargeur émet deux sons et le témoin rouge
clignote, puis s’éteint.
2. Insérer l’ensemble de piles dans le chargeur (fig. 1) en
s’assurant que l’ensemble repose bien au fond du chargeur. Le
témoin rouge clignote et le chargeur émet un son pour indiquer
le début du chargement.
3. L’ensemble de piles est chargé en moins de 15 minutes dans la
plupart des conditions. Le témoin rouge reste alors allumé et le
chargeur émet 3 sons. L’ensemble de piles est chargé lorsque
le témoin reste allumé en permanence. On peut alors s’en
servir ou le laisser dans le chargeur.
Installation et retrait de l’ensemble
de piles
Pour insérer l’ensemble de piles dans le projecteur, il suffit de le
glisser à l’extrémité de la lampe jusqu’à ce qu’il s’enclenche en
place. Pour le retirer, enfoncer les boutons de dégagement illustrés
et retirer l’ensemble de piles.
Interrupteur
Pour actionner la lampe, faire glisser l’interrupteur vers l’avant.
Pour l’éteindre, faire glisser l’interrupteur vers l’arrière.
Remplacement de l’ampoule
Projecteur– Cat. Nº Ampoule de rechange – Cat. Nº
DW913 DW9023
DW917 DW9043
DW918 DW9063
DW919 DW9083
Pour remplacer l’ampoule, il faut d’abord dévisser le porte-lentille.
Retirer l’ampoule en la sortant du ressort et y insérer une nouvelle
ampoule. Réinstaller le porte-lentille.
NOTE : Ne pas regarder directement le faisceau lumineux.
Rangement de l’ampoule de rechange
(Fig. 2)
Pour ranger une ampoule, il suffit de dévisser le porte-lentille et de
l’enlever. La douille de rangement se trouve dans le boîtier de la
lampe. Pour retirer l’ampoule, il suffit de la tirer hors de la douille et
de la lampe.
NOTE : La durée de l’ampoule peut diminuer lorsqu’on utilise un
ensemble de piles chargé à fond.
Le sceau RBRC
mc
Le sceau RBRC
mc
de l’ensemble de piles au nickel-
cadmium indique que D
EWALT participe
volontairement à un programme du monde industriel
qui a pour objet de ramasser et de recycler ces
ensembles de piles à la fin de leur vie utile, si on s’en
débarrasse aux États-Unis. Le programme RBRC
mc
offre une solution de rechange pratique à la mise au rebut des
ensembles de piles au nickel-cadmium usés, que ce soit à la
poubelle ou dans le système municipal car cette mise au rebut est
illégale dans certains endroits.
Grâce à la contribution de D
EWALT au RBRC
mc
, il suffit de laisser
un ensemble de piles usé chez les détaillants qui vendent des
piles au nickel-cadmium de rechange ou dans un centre de service
D
EWALT autorisé. On peut également se renseigner auprès de
son centre local de recyclage pour savoir comment se débarrasser
d’un ensemble de piles usé. D
EWALT fait partie de ce programme
en raison de son engagement à protéger l’environnement et à
préserver les ressources naturelles.
RBRC
mc
est une marque de commerce de l’organisme américain
Rechargeable Battery Recycling Corporation.
Garantie limitée de trois ans
DEWALT réparera, sans frais, tout produit défectueux causé par un
défaut de matériel ou de fabrication pour une période de trois ans
à compter de la date d’achat. La présente garantie ne couvre pas
les pièces dont la défectuosité a été causée par une usure normale
ou l’usage abusif de l’outil. Pour obtenir de plus amples renseigne-
ments sur les pièces ou les réparations couvertes par la présente
garantie, visiter le site www.dewalt.com ou composer le 1 800 433-
9258 (1 800 4-D
EWALT). Cette garantie ne s’applique pas aux
accessoires et ne vise pas les dommages causés par des répara-
tions effectuées par un tiers. Cette garantie confère des droits
légaux particuliers à l’acheteur, mais celui-ci pourrait aussi béné-
ficier d’autres droits variant d’un état ou d’une province à l’autre.
En plus de la présente garantie, les outils D
EWALT sont couverts
par notre :
CONTRAT D’ENTRETIEN GRATUIT D’UN AN
DEWALT entretiendra l’outil et remplacera les pièces usées au
cours d’une utilisation normale et ce, gratuitement, pendant une
période d’un an à compter de la date d’achat, et la
GARANTIE DE REMBOURSEMENT DE 90 JOURS
Si l’acheteur n’est pas entièrement satisfait, pour quelque raison
que ce soit, du rendement de l’outil électrique, du laser ou de la
cloueuse D
EWALT, celui-ci peut le retourner, accompagné d’un
reçu, dans les 90 jours à compter de la date d’achat, pour obtenir
un remboursement intégral, sans aucun problème.
PRODUIT RÉNOVÉ : Tout produit rénové est couvert par une
garantie gratuite d’entretien d’un an. Les garantie de rembourse-
ment sous 90 jours et garantie limitée de trois ans ne s’appliquent
pas aux produits rénovés.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6

DeWalt DW919 Manuel utilisateur

Catégorie
Tronçonneuses sans fil
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues