Canton INCEILING Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire
ENG
DEU
FRA
ESP
Garantie-Urkunde
InWall / InCeiling
BEDIENUNGSANLEITUNG
OPERATING INSTRUCTIONS
NOTICE D‘UTILISATION
INSTRUCCIONES DE USO
InWall / InCeiling
English
Français
Español
14
ENG
Contents
Safety advice ..................................................................Page 16
General Installation Recommendations ...........................Page 17
Loudspeaker Cables ........................................................Page 17
Connection .....................................................................Page 18
Impedance ......................................................................Page 18
Wiring Possibilities ..........................................................Page 19
Package Contents ...........................................................Page 19
Installation ......................................................................Page 20
Painting ..........................................................................Page 24
Reproduction in Stereo and Home Theater Operation ....Page 25
Troubleshooting .............................................................Page 26
Guarantee ......................................................................Page 27
ENG
Welcome to the world of pure music
We are delighted that you have chosen a Canton loudspeaker. Our products combine high
quality components with many years of development experience and meticulous production
methods. In order to get the best out of your loudspeaker you need to observe a few points,
as detailed in the Operating Instructions.
We hope you enjoy listening to pure music!
The user is responsible for
ensuring that the loudspeaker
is correctly positioned and con-
nected. Canton cannot accept
any responsibility for damages
or accidents caused by inappro-
priate positioning or connection.
15
FRA
Contenu
Consignes de sécurité ............................................... page 16
Information générales ............................................... page 17
Câbles d’enceintes .................................................... page 17
Branchement ............................................................ page 18
Impédance ................................................................ page 18
Options de branchement .......................................... page 19
Contenu de l’article .................................................. page 19
Montage .................................................................. page 20
Laquage ................................................................... page 24
Restitution en mode stéréo ou home cinéma ........... page 25
Diagnostic de défauts ............................................... page 26
Garantie ................................................................... page 27
ESP
Contenido
Instrucciones de seguridad ...................................................... Pág. 16
Información generales ............................................................ Pág. 17
Cableado de los altavoces ....................................................... Pág. 17
Conexión .................................................................................Pág. 18
Impedancia ............................................................................. Pág. 18
Posibilidades de instalación ..................................................... Pág. 19
Contenido del paquete ........................................................... Pág. 19
Montaje .................................................................................. Pág. 20
Pintura ................................................................................... Pág. 24
Reproducción en estéreo y funcionamiento de cine en casa .... Pág. 25
Detección de fallos ................................................................. Pág. 26
Garantía ................................................................................. Pág. 27
FRA
Bienvenue dans le monde
de la pure music
Nous nous réjouissons que vous ayez choisi des enceintes de
marque Canton. Elles réunissent les avantages qu‘offrent des
composants haut de gamme, notre longue expérience dans le
développement audio et une fabrication très soignée. Il vous
suffira de suivre quelques consignes pour vous assurer un
maximum de plaisir. Vous les trouverez dans la présente notice
d‘utilisation.
Nous vous souhaitons un plaisir acoustique sans égal!
ESP
Bienvenido al mundo
de la pure music
Gracias por elegir altavoces de la marca Canton, un producto
que combina componentes de primera calidad con nuestra larga
experiencia en desarrollo y una cuidada producción. Para poder
disfrutar de una buena calidad acústica sólo debe tener en cuenta
algunos aspectos que se describen en este manual.
¡Disfrute de la música!
L‘utilisateur est seul responsable de l‘installation et
du branchement conformes de l‘enceinte. Canton
n‘assume en aucun cas la responsabilité pour
les dommages ou les accidents causés par une
installation ou un branchement techniquement
non conformes.
La correcta instalación y conexión del altavoz es
responsabilidad del usuario. Canton no se hace
responsable de los daños o accidentes ocasionados
por una instalación o conexión incorrecta.
16
FRA
Consignes de sécurité
Prière de respecter les consignes de sécurité pour vos systèmes
de haut-parleurs InWall/InCeiling lors de leur installation,
entretien et utilisation!
ESP
Precauciones de seguridad
¡Observe las indicaciones de seguridad para sus sistemas
InWall/InCeiling y durante su instalación, mantenimiento
y manejo!
ENG
Safety advice
ENG
Protect against extreme cold
FRA
Ne pas exposer à de basses températures
ESP
Protéjalos del frío extremo
ENG
Do not use aggressive, alcohol-based or abrasive cleaning agents
FRA
Ne pas utiliser des produits agressifs, abrasifs ou contenant de l‘alcool
ESP
No utilice agentes agresivos de base alcohólica ni abrasivos para su limpieza
ENG
Avoid moisture
FRA
Eviter toute exposition à l‘humidité
ESP
Evite la humedad
ENG
Avoid vibrations
FRA
Eviter tout secousse
ESP
Evite vibraciones
ENG
In case of overload turn the volume down
FRA
En cas de surcharge, baisser le volume
ESP
En caso de sobrecarga, reducir el volumen acústico
ENG
Avoid direct sunlight
FRA
Eviter toute exposition directe au soleil
ESP
Evite la luz solar directa
ENG
Do not discard in household rubbish
FRA
Ne pas jeter dans les ordures ménagères
ESP
No tirar a la basura doméstica
ENG
Keep away from heat sources
FRA
Placer à distance des sources de chaleur
ESP
Manténgalos alejados de cualquier fuente de calor
ENG
Do not apply force during installation
FRA
Prière d‘éviter tout usage de la force lors de l‘installation des enceintes
ESP
No use la fuerza a la hora de montar el producto
Please follow the safety instructions for the installation, maintenance and operation of your InWall/InCeiling System!
18
As indicated by the Technical Data, the impedance (nominalresistance) of these systems
is 8 ohms. Virtually all amplifiers on the market today can safely be connected with these
speakers. More than one system can be connected to an amplifier, either in parallel or in
series. However, you must ensure that the impedance of your chosen configuration does
not fall below the lowest impedance limit of your amplifier.
Canton InCeiling systems can be
unhesitatingly operated with any
standard amplifier.
ENG
Connection
ENG
Impedance
FRA
Impédance
Comme indiqué dans les caractéristiques techniques,
l’impédance de ces systèmes est de 8 ohms. Pratique-
ment tous les amplificateurs actuellement en vente
dans le commerce peuvent être connectés avec ces
enceintes. Si vous voulez brancher plusieurs systèmes
de haut-parleurs sur un même canal de l’amplificateur,
vous pouvez les connecter en parallèle ou en série. Vous
devrez cependant vous assurer que l’impédance de la
configuration choisie n’est pas inférieure à la limite basse
d’impédance de votre amplificateur.
FRA
Branchement
Les systèmes InWall/InCeiling peuvent
être branchées sans problème à tous les
amplificateurs en vente dans le commerce.
ESP
Conexión
Los sistemas InCeiling de Canton pueden
manejarse sin problemas con cualquier
amplificador estándar.
ESP
Impedancia
Como se indica en los Datos técnicos, la impedancia
(resistencia nominal) de estos sistemas es de 8 ohmios.
Virtualmente cualquier amplificador del mercado actual
puede conectarse de forma segura a estos altavoces. Si
desea conectar varios sistemas a un canal amplificador,
puede conectarlos en paralelo o en serie. Sin embargo,
asegúrese de que la impedancia de la configuración
elegida no quede por debajo del límite inferior de
impedancia de su amplificador.
19
FRA
Options de branchement
FRA
Contenu de l’article
ESP
Posibilidades de instalación
ESP
Contenido del paquete
ENG
Wiring Possibilities
ENG
Package Contents
ENG
2 x InCeiling systems or
2 x InWall systems
FRA
2 x Systèmes InCeiling ou
2 x Systèmes InWall
ESP
2 x Sistemas InCeiling o
2 x Sistemas InWall
ENG
Each with 2 x grills
FRA
2 x Grilles respectives
ESP
2 por rejilla
ENG
1 x Installation Template
InCeiling 650 DT
FRA
1 x Gabarit de montage InCeiling 650 DT
ESP
1 x Plantilla de instalación InCeiling 650 DT
8 Ohm
8 Ohm
8 Ohm
8 Ohm 8 Ohm
16 Ohm 16 Ohm
16 Ohm 16 Ohm
8 Ohm
8 Ohm
8 Ohm
8 Ohm
8 Ohm 8 Ohm
4 Ohm
4/8 Ohm
8 Ohm
8 Ohm
8 Ohm
4/8 Ohm
20
ENG
Installation (using the example of InCeiling)
Use the enclosed installation template to ascertain the exact size of
the wall cutout. The inner edge indicates the size of the installation
opening.
FRA
Montage
(sur l’exemple d’une enceinte InCeiling)
Utilisez le gabarit de montage joint pour
déterminer les dimensions exactes de la
découpe. Le bord intérieur du gabarit
indique la taille exacte de l’ouverture à
créer pour l’installation.
ESP
Montaje
(a partir del ejemplo de InCeiling)
Utilice la plantilla de instalación adjunta
para determinar el tamaño exacto de
pared a recortar. La esquina interior indica
el tamaño de la abertura de instalación.
ENG
Now hollow out an appropriate installation opening in the wall/
ceiling. When laying loudspeaker cable from amplifier to installation
point, be sure that the cable ends about 30 cm (12") beyond the wall
cutout.
FRA
En effectuant la pose des câbles
reliant l’enceinte à l’amplificateur, veillez
à ce que l’extrémité des câbles dépasse
d’environ 30 cm l’ouverture créée.
ESP
Cuando realice el tendido del cable
del altavoz desde el amplificador al punto
de instalación, asegúrese de que el extre-
mo del cable sobresale unos 30 cm (12")
de la abertura de la pared.
21
ENG
Please connect the speaker cable to the screw clamps. Ensure
that the polarity is correct.
FRA
Connectez à présent les câbles des
enceintes aux bormes à serrage. Veillez à
respecter la polarité.
ESP
Conecte el cable del altavoz con las
abarazaderas roscadas. Asegúrese de que
la polaridad sea correcta.
ENG
If the red mounting tabs are in a horizontal position and the
screws firmly screwed in theyare ready for installation.
FRA
Les brides de fixation rouges doivent
être à l’horizontale et les vis légèrement
vissées pour que l’enceinte soit prête à
être installée.
ESP
Si las pestañas de montaje rojas se
encuentran en posición horizontal y los
tornillos firmemente enroscados, ya están
listos para la instalación.
22
ENG
Place the loudspeaker system in the installation hole and tighten
the screws, so that the speaker is fixed in the installation opening.
Important: To prevent damage to the mounting tab, do not twist
screws too tightly.
FRA
Placez le système de haut-parleurs
dans l’ouverture de montage et serrez les
vis pour le fixer. Les brides de fixation se
mettent alors en position verticale. Vissez à
présent la bride à l’aide de la vis de façon
à fixer l’enceinte de manière stable dans
l’ouverture. Important: ne pas serrer les vis
trop fermement pour ne pas endommager
la bride de fixation.
ESP
A continuación inserte el sistema
de altavoces en la abertura de montaje
y apriete los tornillos para que el altavoz
quede fijado en la abertura de instalación.
Importante: Para evitar daños a la pestaña
de montaje, no apriete los tornillos con
demasiada fuerza.
ENG
In order to fine-tune the loudspeaker system to produce an
optimal sound for the location it is possible to position the tweeter in
such a way as to adjust the dispersion angle.
FRA
Pour adapter la qualité de restitution
des systèmes de haut-parleurs InCeiling de
manière optimale à l’emplacement où ils
sont encastrés, il est possible d’orienter les
châssis d’aigus pour en modifier l’angle de
rayonnement.
ESP
A fin de adaptar de forma óptima
la calidad de reproducción del sistema de
altavoces al lugar de montaje, es posible
orientar el altavoz de agudos y modificar
el ángulo de emisión.
24
ENG
Painting
FRA
Laquage
La grille des systèmes InWall/InCeiling
peut être revêtue de toute autre laque de
votre choix en vente dans le commerce.
Si la grille de votre système est en outre
couverte d’un tissu acoustique non-tissé,
celui-ci doit être impérativement enlevé
avant de la repeindre.
ESP
Pintura
La cubierta de rejilla de los sistemas
InWall/InCeiling puede sobrepintarse sin
más con pinturas convencionales para
individualizarla. En caso de que la cubierta
de rejilla de su sistema esté provista de una
tela adicional, es imprescindible retirarla
antes de pintar.
The grill cover of the InWall/InCeiling systems can simply be coated
with regular paint. If the grill cover of your system comes with an
additional coating this must be removed before painting.
COLOR
25
FRA
Restitution en mode stéréo ou home cinéma
Lorsque les enceintes sont destinées à fonctionner en mode stéréo, les emplacements
choisis doivent respecter la règle du «triangle stéréo». Il est en outre conseillé, pour
obtenir la meilleure qualité de restitution possible, de placer les enceintes à une distance
d’au moins 2 mètres l’une de l’autre. La distance séparant les haut-parleurs droit et
gauche (base du triangle) doit être à peu près équivalente à celle qui sépare l’auditeur des
haut-parleurs.
Dans une installation home cinema, les systèmes InWall/InCeiling sont parfaitement
appropriés à la restitution des effets surround et, pratiquement invisibles, créent ainsi une
sonorité spatiale. Les produits portant en supplément la dénomination LCR (Left, Center,
Right) ont été spécialement conçus pour être positionnés autour d’un écran plat et pour
la restitution des canaux central et frontaux.
When intended for normal stereo operation, Canton InCeiling systems are installed by the familiar “stereo triangle” rule. For best possible
sound quality, the speakers should be set up at aminimum distance of two meters from each other. The distancefrom left to right speaker
(the “base”) should be approximately equal to the listener’s distance from the speakers.
InWall/InCeiling systems can be installed very successfully in home cinema systems to give outstanding surround sound, creating a sense of
space while remaining virtually invisible. Those products marked with LCR (Left, Center, Right) are specially designed for positioning with a
flat-screen TV and for reproduction of the front and center channels.
ENG
Reproduction in Stereo and Home Theater Operation
ESP
Reproducción en estéreo y funcionamiento de cine en casa
Cuando se desee un funcionamiento normal estéreo, los altavoces InCeiling de Canton
se instalan siguiendo la conocida regla “triángulo estéreo”. Para obtener la mejor calidad
de sonido posible los altavoces deben posicionarse a una distancia mínima de dos metros
entre ellos. La distancia del altavoz izquierdo al derecho (la “base”) debe ser aproximada-
mente la misma que la distancia del oyente a los altavoces.
Los sistemas InWall/InCeiling son ideales para su integración en un sistema de cine
doméstico para la reproducción de los efectos de sonido envolvente, y proporcionan de
forma prácticamente invisible una atmósfera espacial. Los productos identificados con el
añadido LCR (Left, Center, Right) están especialmente diseñados para el posicionamiento
alrededor de un televisor de pantalla plana y para la reproducción de los canales frontal
y central.
26
FRA
Diagnostic des défauts
Vous trouverez ici un tableau synoptique des problèmes les plus fréquents. Si vous avez
de plus amples questions, adressez-vous à votre revendeur Canton, contactez notre
hotline au n° +49 (0) 6083 / 287-57 ou envoyez un e-mail à [email protected].
ESP
Detección de fallos
A continuación se adjunta una lista de los problemas más habituales que pueden presen-
tarse. En caso de duda, diríjase a su comercio especializado Canton, contacte con nuestro
servicio Service Hotline en el Tel. +49 (0) 6083 / 287-57 o envíenos un correo electrónico
ENG
Troubleshooting
Here is an overview of the most common problems. If you have any further questions please contact your Canton dealer,
call our Service Hotline on +49 (0) 6083 / 287 57 or send us an e-mail at [email protected].
Problem Possible cause Solution
Bass too weak Connection cable wrongly connected Check connection cable and reconnect where necessary
Loudspeakers
operate at
different levels
Balance wrongly set on control unit Turn balance knob on control unit to zero
ENG
Problema Causa probable Solución
Bajos demasiado
débiles
Polaridad cambiada Comprobar los cables
de conexión y conectar
correctamente
Los altavoces
suenan a distintos
niveles
El balance del ampli ficador
no está correctamente
ajustado
Ponga el regulador del balance
del amplificador a 0
ESP
Problème Cause possible Solution
Basses trop faibles Câbles de branchement
permutés
Vérifier les câbles de branche-
ment et, le cas échéant, les
brancher correctement
Enceintes ont des
niveaux sonores
différents
Réglage mal équilibré sur
l‘appareil
Mettre l‘équilibreur de voies en
position 0
FRA
Art. Nr. 15318
Seriennummer / Serial Number / Numéro de série / Número de serie
Name und Adresse des Käufers / Name and Address of Purchaser
Nom et adresse de l‘acheteur / Nombre y dirección del comprador
Händlerstempel / Dealer Stamp / Tampon du revendeur / Sello del proveedor
Garantie-Urkunde
Guarantee Certificate · Certificat de garantie · Certificado de garantía
www.canton.de
Art. Nr. 16942
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Canton INCEILING Le manuel du propriétaire

Catégorie
Haut-parleurs
Taper
Le manuel du propriétaire