1
2
Press the POWER button to turn the unit on.
Pressez le bouton POWER pour allumer l’appareil.
Pulse el botón POWER para encender la unidad.
Load a recordable CD-R or CD-RW disc into the unit.
Press the OPEN/CLOSE button (
.
), place a disc on the disc tray with the printed label side up,
and then press the OPEN/CLOSE button (
.
) to close the disc tray.
Chargez un CD-R ou CD-RW dans l’unité.
Pressez le bouton OPEN/CLOSE (
.
), placez un disque dans le tiroir avec sa face imprimée vers
le haut puis pressez le bouton OPEN/CLOSE (
.
) pour fermer le tiroir.
Cargue en la unidad un disco CD-R o CD-RW grabable.
Pulse el botón OPEN/CLOSE (
.
), coloque un disco en la bandeja del disco con el lado de la
etiqueta impresa hacia arriba, y luego pulse el botón OPEN/CLOSE (
.
) para cerrar la bandeja del
disco.
It is possible to divide the recording into tracks while recording.
During recording, press the RECORD button. The current track number will be incremented by one.
4
Press the RECORD button.
The unit enters record pause
mode.
Pressez le bouton RECORD.
L’unité passe en mode pause
d’enregistrement.
Pulse el botón RECORD.
La unidad entra en el modo
de pausa de grabación.
3
Select “SYNC ALL”
using the SYNC 1/ALL
button.
Sélectionnez “SYNC
ALL” avec le bouton
SYNC 1/ALL.
Seleccione “SYNC ALL”
utilizando el botón
SYNC 1/ALL.
5
Play the source to be recorded.
The unit will start synchronous recording.
During digital synchronous recording, if the input signal stops for 8 seconds,
recording will stop automatically.
Press the STOP button to stop the recording manually.
Faites jouer la source à enregistrer.
L’unité commence l’enregistrement synchronisé.
Durant l’enregistrement numérique synchronisé, si le signal entrant cesse durant
8 secondes, l’enregistrement s’arrête automatiquement.
Pressez le bouton STOP pour arrêter manuellement l’enregistrement.
Reproduzca la fuente que desea grabar.
La unidad iniciará la grabación sincronizada.
Durante la grabación digital sincronizada, la grabación se detendrá automática-
mente debido a ausencia de la señal de entrada durante 8 segundos.
Pulse el botón STOP para detener manualmente la grabación.
Manual track division
Es posible dividir la grabación en pistas durante el proceso de grabación.
Durante el proceso de grabación, presione el botón RECORD. El número de la pista actual será incrementado en una unidad.
Although audio data may be written on a CD-R or CD-RW disc, a standard CD player will not be able to play back
the audio until a nal table of contents (TOC) has been written at the start of the disc.
The process of writing this table of contents is known as “nalizing”. Once this has been done, no further data can
be written to the disk.
1. Press the FINALIZE button in the stop mode.
“FINALIZE” appears on the display.
2. Press the PLAY (
V
) button to start nalizing.
“TOC” and the “REC” indicator blink, and the remaining time for the nalizing operation appears in the display.
When the operation has been nished, the display returns to the track/time display.
Finalizing
Séparation manuelle des plages
Finalisation
Même si des données audio sont écrites sur un CD-R ou CD-RW, un lecteur de CD standard peut ne pas pouvoir
les reproduire si une table des matières (TOC) nale n’a pas été gravée au début du disque.
Le processus de gravure de cette table des matières se nomme “nalisation”. Une fois qu’il a été eectué, aucune
autre donnée ne peut plus être inscrite sur le disque.
1. Pressez le bouton FINALIZE en mode arrêt.
“FINALIZE” s’ache.
2. Pressez le bouton PLAY (
V
) pour lancer la nalisation.
“TOC” et l’indicateur “REC” clignotent, et le temps restant pour l’opération de nalisation s’ache.
Quand l’opération est terminée, l’achage de plage/temps revient.
Si bien los datos de audio pueden ser escritos en un disco CD-R o CD-RW, un reproductor de CD estándar no
podrá reproducir el audio hasta que la tabla de contenido nal (TOC) haya sido escrita al comienzo del disco.
El proceso de escritura de esta tabla de contenidos se conoce como “nalización”. Una vez realizado, no se podrán
grabar otros datos en el disco.
1. Pulse el botón FINALIZE en el modo de parada.
“FINALIZE” aparece en la pantalla.
2.
Pulse el botón PLAY (
V
) para iniciar la nalización.
Los indicadores “TOC” y “REC” parpadean, y el tiempo restante para la operación de nalización aparece en la pantalla.
Cuando nalice la operación, volverá a aparecer la pantalla de pista/tiempo.
Il est possible de diviser l’enregistrement en plages durant l’enregistrement.
Pendant que l’enregistrement se fait, pressez le bouton RECORD. Le numéro de plage actuel augmentera d’une unité.
División Manual de Pistas
Finalización
.