Nilfisk-Advance America 80P Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs portables
Taper
Manuel utilisateur

Ce manuel convient également à

30
FRANÇAIS
IMPORTANTES MESURES DE SECURITE
L’utilisation d’un appareil électrique demande certaines
précautions:
LIRE TOUTES LES INSTRUCTIONS
AVANT DE FAIRE FONCTIONNER
CET APPAREIL.
AVERTISSEMENT
Pour réduire les risques d’incendie, de choc électrique ou de
blessure:
* Ne pas laisser l’appareil sans surveillance lorsqu’il est
branché. Débrancher lorsque l’appareil n’est pas utilisé et
avant l’entretien.
* Pour réduire les risques de choc électrique, ne pas utiliser
à l’extérieur et ne pas aspirer de matières humides.
* Ne pas permettre aux enfants de jouer avec l’appareil.
Une attention particulière est nécessaire lorsque l’appareil
est utilisé par des enfants ou à proximité de ces derniers.
* N’utiliser que conformément à cette notice et avec les
accessoires recommandés par le fabricant.
* Ne pas utiliser si le cordon ou la fiche est endommagé.
Retourner l’appareil à un atelier de réparation s’il
ne fonctionne pas bien, s’il est tombé ou s’il a été
endommagé, oublié à l’extérieur ou immergé.
* Ne pas tirer, soulever ni traîner l’appareil par le cordon. Ne
pas utiliser le cordon comme une poignée, le coincer dans
l’embrasure d’une porte ou l’appuyer contre des arêtes
vives ou des coins. Ne pas faire rouler l’appareil sur le
cordon. Garder le cordon à l’écart des surfaces chaudes.
* Ne pas débrancher en tirant sur le cordon. Tirer plutôt la
fiche.
* Ne pas toucher la fiche ni l’appareil lorsque vos mains
sont humides.
* N’insérer aucun objet dans les ouvertures. Ne pas utiliser
l’appareil lorsqu’une ouverture est bloquée. S’assurer que
de la poussière, de la peluche, des cheveux ou d’autres
matières ne réduisent pas le débit d’air.
* Maintenir les cheveux, les vêtements amples, les doigts et
toutes les parties du corps à l’écart des ouvertures et des
pièces mobiles.
* Mettre toutes les commandes à la position ARRÊT avant
de débrancher l’appareil.
* User de prudence lors du nettoyage des escaliers.
* Ne pas aspirer des liquides inflammables ou combustibles,
comme de l’essence, et ne pas faire fonctionner dans des
endroits où peuvent se trouver de tels liquides.
* Ne pas aspirer de matières en combustion ou qui
dégagent de la fumée, comme des cigarettes, des
allumettes ou des cendres chaudes.
* Ne pas utiliser l’appareil si le sac à poussière ou le filtre
n’est pas en place.
* Toujours mettre l’interrupteur de l’appareil en position
ARRÊT avant de brancher ou de débrancher la brosse du
moteur.
* Si l’appareil est prévu pour mise en terre, brancher
l’appareil uniquement dans une prise mise à la terre. Voir
Instructions visant la mise à la terre.
* Si l’appareil est à double isolation, les pièces de rechange
de l’appareil doivent être identiques aux pièces originales.
Voir Instructions pour entretien des appareils à double
isolation.
* Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur surfaces humides. Ne
pas exposer á la pluie. Ranger l’appareil à l’intérieur à une
température ambiante de max.60 C et min. 0 C.
CONSERVER CES INSTRUCTIONS
Cet appareil est uniquement prévu pour les utilisations dans
le cadre professionnel, par exemple dans les hôtels, écoles,
hôpitaux, usines, petits commerces, bureaux autres que
l’entretien domestique normal.
* Cet appareil n’est pas prévu pour les ramassage de
poussières dangereuses.
* Cet appareil est uniquement prévu pour l’aspiration de
poussières sèches, et ne doit pas être utilisé à l’extérieur,
ou rangé à l’extérieur sous conditions humides.
(Pour l’appareil prévu pour mise a la terre):
INSTRUCTIONS VISANT LA MISE À LA
TERRE
Cet appareil doit être mis à la terre. En cas de défaillance ou
de panne, la mise à la terre fournit au courant un chemin de
moindre résistance qui réduit le risque de choc électrique.
Cet appareil est pourvu d’un cordon muni d’un conducteur de
terre et d’une fiche avec broche de terre. La fiche doit être
branchée dans une prise appropriée correctement installée et
mise à la terre conformément aux règlements et ordonnances
municipaux.
AVERTISSEMENT
Un conducteur de terre mal raccordé peut entraîner un risque
de choc électrique. Consulter un électricien ou un technicien
d’entretien qualifié si vous n’êtes pas certain que la prise est
correctement mise à la terre. Ne pas modifier la fiche fournie
avec l’appareil - si elle ne peut être insérée dans la prise, faire
installer une prise adéquate par un électricien qualifié.
(Uniquement pour les appareils pourvus d’un cordon muni
d’un conducteur de terre et destiné à un courant de moins de
15A et à un circuit de 120 V):
Cet appareil est destiné à un circuit de 120 V et est muni
d’une fiche de mise à la terre semblable à celle illustrée par le
croquis A de la figure A. S’assurer que l’appareil est branché à
une prise de courant ayant la même configuration que la fiche.
Aucun adaptateur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
(Uniquement pour tout autre appareil pourvu d’un cordon muni
d’un conducteur de terre)
Cet appareil a un courant nominal de plus 15 A est destiné à
un circuit de 120 V et a été pourvu, en usine, d’un cordon et
d’une fiche spécifiques permettant de le brancher à un circuit
électrique adéquat. S’assurer que l’appareil est branché à
une prise de courant de même configuration que la fiche.
Aucun adapteur ne devrait être utilisé avec cet appareil.
S’il est nécessaire de modifier les connexions de l’appareil
pour l’adapter à une alimentation électrique d’un autre type,
la modification devrait être effectuée par un technicien de
maintenance qualifié.
(Uniquement pour appareils à double isolation et à cordon):
ENTRETIEN DES APPAREILS A DOUBLE ISOLATION
Un appareil à double isolation porte le marquage ’DOUBLE
ISOLATION’. Le symbole (carré dans un carré) peut aussi
figurer sur l’appareil
Dans un appareil à double isolation, deux isolations distinctes
remplacent la mise à la terre. L’appareil à double isolation
n’est pourvu d’aucun dispositif de mise à la terre et un tel
dispositif ne doit pas être ajouté. L’entretien d’un appareil à
double isolation demande beaucoup de soins ainsi qu’une
bonne connaissance du système et ne devrait être effectué
que par un technicien d’entretien qualifié. Les pièces de
rechange d’un appareil à double isolation doivent être
identiques aux pièces originales.
BROCHE POUR MISE À LA TERRE
PRISE DE TERRE
BOîTIER
PATTE POUR MISC
À LA TERRE
ADAPTATEUR
VIS
M´ETALLIQUE
Figure A
82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 3082120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 30 2008-08-05 16:12:272008-08-05 16:12:27
31
REMARQUES IMPORTANTES
1. Ces appareils sont également adaptés à un usage autre
que domestique comme, par exemple, dans les hôtels, les
écoles, les hôpitaux, les usines, les ateliers et les bureaux.
2. Ce matériel n’est pas adapté pour l’aspiration de
poussières toxiques sans précautions adéquates.
3. Ce matériel est destiné à un usage dans des conditions
sèches et ne devra être, ni utilisé, ni stocké à l’extérieur.
La plage de température de stockage, à l’intérieur, devra
se situer entre 60° C maximum et 0° C minimum.
4. Ce matériel, destiné à l’aspiration de poussières sèches,
ne doit pas être utilisé pour l’aspiration d’eau ou d’autres
liquides.
5. Afin d’éviter des courts-circuits dûs à la poussière pouvant
rester dans les embouts et les tubes, il convient de couper
le courant dans les conducteurs sous tension avant
aspiration.
6. Ces appareils ne sont pas adaptés pour l’aspiration
de matières combustibles ou explosibles ou dans une
atmosphère explosive.
7. Ce matériel ne doit, en aucun cas, être utilisé pour
l’aspiration de matières chaudes ou incandescentes
(nettoyage de foyers ouverts ou fermés, de poêles ou
autres contenant des cendres chaudes ou des braises).
8. Ces appareils ne doivent pas être utilisés avec un cordon
électrique endommagé. Vérifier régulièrement l’état du
cordon, tout particulièrement s’il a subi un dommage.
9. Le matériel ne doit pas être utilisé s’il est défectueux.
10. Ne pas débrancher le cordon électrique en tirant sur le
câble mais en enlevant la fiche de raccordement.
11. Veuillez toujours débrancher votre appareil avant de
raccorder ou d’enlever l’électrobrosse.
12. Si le cordon est endommagé, le changer par un neuf
du même type que celui d’origine (disponible chez votre
distributeur Nilfisk).
13. Débranchez toujours l’appareil avant toute intervention.
14. Les interventions sur les parties électriques du moteur
ou du cordon ne pourront être effectuées que par du
personnel qualifié.
15. Aucune modification des organes de sécurité mécaniques
ou électriques n’est autorisée.
16. Cet appareil ne doit pas être utilisé par des enfants ou
des personnes dont les capacités physiques, sensoriel
les ou mentales sont altérées. De même, les personnes
n’ayant pas les connaissances et l’expérience requises
ne sont autorisées à se servir de cet appareil que sous
la supervision ou après avoir reçu les instructions requi
ses par des personnes dûment habilitées. Ne laissez pas
les enfants jouer avec cet appareil.
Instructions d’utilisation
Avant d’utiliser la machine, s’assurer que la fréquence et la
tension indiquées sur la plaque signalétique correspondent à
votre installation électrique.
Les caractéristiques et les détails sont sujet à modification
sans préavis.
Marche/Arrêt
Branchement du cordon électrique (80P/90C)
Insérer la fiche du cordon dans la prise du moteur
(uniquement sur modèle 80P).
L’appui sur le bouton provoquera alternativement le démarrage
et l’arrêt du moteur.
1 Débranchement du cordon électrique
(80P/90C)
Ne pas enrouler le cordon trop tendu autour du moteur, il
serait soumis à des contraintes réduisant considérablement sa
durée de vie.
2 Branchement des cordons électriques
(82/83/625/626)
Les cordons courts provenant de la boîte de jonction seront
branchés sur les moteurs. Le cordon long provenant de la
boîte de jonction sera branché sur la prise de courant murale.
Les moteurs démarreront ou s’arrêteront lorsque les boutons
seront actionnés.
Note
Les moteurs devront tourner simultanément pour obtenir
la puissance d’aspiration maximale. Les moteurs devront
toujours être démarrés ou arrêtés individuellement.
Cordon électrique (tous modèles)
Eviter d’endommager le cordon en roulant dessus, en le
coinçant ou en le tirant. Lors du remplacement du cordon,
vérifier que le cordon neuf est du même type que le cordon
d’origine.
Protection thermique (uniquement les Etats-Unis et le
Canada - tous modèles)
Le moteur d’aspiration est équipé d’un mécanisme de
protection thermique empêchant sa surchauffe lors d’une
obstruction.
Enlever l’obstruction pour permettre un passage libre de l’air.
Le moteur redémarrera automatiquement dès qu’il sera refroidi.
3 Diffuseur (tous modèles)
Le diffuseur est facilement remplaçable.
Démontage de la poignée
1 Tourner les deux vis à l’aide d’une pièce de monnaie jusqu’à
ce que leur fente soit verticale.
2 Libérer la poignée en appuyant légèrement sur son milieu.
Maintenir l’appui jusqu’à ce que les deux extrémités
s’échappent de la cavité du moteur. Soulever la grille
d’aspiration et le diffuseur. La partie en mousse du
silencieux, faisant office de diffuseur, doit rester en place.
3 Enlever l’ancien diffuseur et le remplacer par le neuf.
Remettre la grille en place.
Remontage de la poignée
Remettre en place la poignée et la verrouiller en tournant les
vis jusqu’à ce que leur fente soit horizontale.
Flexible et tubes (tous modèles)
4 Branchement du flexible
Insérer le raccord à baïonnette dans l’orifice d’aspiration et le
verrouiller par une rotation dans le sens des aiguilles d’une
montre.
Suivre l’ordre inverse pour débrancher le flexible.
5 Flexible et tube en plastique
1 Montage du flexible sur le tube coudé. Glisser le flexible
dans le tube coudé et le tourner jusqu’à ce que les leviers de
blocage le maintiennent en place.
2 Démontage du flexible du tube coudé pour décolmatage.
Exercer une pression à l’aide d’un tournevis sur l’un des
leviers de blocage comme indiqué. Maintenir la pression
jusqu’à ce qu’il soit libéré. Effectuer la même opération sur
l’autre levier de blocage. Le tube coudé et le flexible sont
ensuite facilement séparables.
6 Régulation de la puissance d’aspiration
sur le tube coudé en plastique
1 La puissance d’aspiration de l’embout peut être régulée par
le clapet coulissant placé sur le tube coudé. L’aspiration
est meilleure lorsque le clapet est poussé vers l’avant de
manière à fermer l’orifice.
2 La puissance d’aspiration peut être réduite en glissant le
clapet vers l’arrière pour le nettoyage, par exemple, des
textiles.
7 Flexible en caoutchouc ou en plastique
avec tube coudé métallique
Le tube coudé peut être démonté du flexible pour déboucher
la partie obstruée.
Démontage
Maintenir la bague le plus près du tube coudé et la passer au
dessus du tube en tirant et en tournant simultanément.
Montage
Le raccord en caoutchouc est plus facile à manipuler et
prolonge la durée de vie du flexible. (si le raccord est trop
82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 3182120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 31 2008-08-05 16:12:272008-08-05 16:12:27
32
serré, il faudra le démonter et saupoudrer l’intérieur avec de la
poudre de talc).
1 Placer le raccord en caoutchouc sur une surface plane et
pousser la bague au dessus du rebord jusqu’à ce qu’elle
tombe dans la gorge du manchon en caoutchouc.
2 Pousser le tube coudé à travers l’articulation et le tirer aussi
loin que possible.
3 Saisir le tube coudé de la main gauche près du manchon en
caoutchouc et pousser la douille à bille le plus loin possible.
4 Tourner ou pousser la seconde bague en bonne position
dans la gorge du manchon en coutchouc.
5 Pour finir, tirer dans les sens indiqués par les flèches.
8 Montage des tubes de Ø50mm
(82/83/625/626)
1 Avant de monter les tubes et l’embout, la bague de
verrouillage devra être desserrée dans le sens inverse des
aiguilles d’une montre.
2 Une fois les tubes et l’embout montés, la bague de
verrouillage devra être serrée dans le sens des aiguilles
d’une montre jusqu’en butée.
Accessoires
Nilfiskpropose une large gamme de tubes et d’embouts
adaptés pour tout type de nettoyage. Voir le catalogue des
accessoires.
9 Secouage du filtre
(uniquement sur modèle 80P)
L’aspirateur peut également être utilisé sans sac à poussière.
Dans ce cas, la poussière est collectée dans la partie
inférieure du bac qui pourra être vidé si nécessaire. Afin
de maintenir la puissance d’aspiration constante, il faudra
maintenir le filtre propre en le secouant ou en l’aspirant à
intervalles réguliers.
Le filtre ne devra être ni lavé, ni brossé.
Démontage et remplacement du moteur (80P)
1 Maintenir la poignée du moteur et ouvrir les loquets
supérieurs. Soulever le moteur.
2 Extraire le filtre en le saisissant par la plaque inférieure bleue
et le secouer en douceur. Le flexible doit rester fixé sur le
bac durant les travaux de secouage.
Lors du montage, vérifier que l’interrupteur se trouve
directement au dessus de l’orifice d’aspiration du bac et la
fiche à l’arrière.
Démontage et remplacement du moteur (90C)
1 Démonter le moteur en tournant sa poignée dans le sens
inverse des aiguilles d’une montre. Soulever le moteur.
Le filtre peut être nettoyé en l’aspirant.
2 Remettre en place le moteur de manière à ce que
l’interrupteur Marche/Arrêt soit en face de l’étiquette Marche/
Arrêt collée sur le bac supérieur. Tourner le moteur dans le
sens des aiguilles d’une montre jusqu’à ce qu’un déclic se
fasse entendre. Si le moteur refuse de se positionner en le
tournant, appuyer sur le levier de blocage rouge à l’intérieur
du bac dans le sens de la flèche.
Vidange du bac (80P/90C)
Lorsque le filtre a été nettoyé et le flexible démonté, ouvrir
les deux loquets, puis le bac. Soulever la partie supérieure et
vider la partie inférieure du bac.
Secouage du filtre (82/83)
Le filtre doit être maintenu propre autant que possible afin de
garantir une puissance d’aspiration constante. Il devra, par
conséquent, être secoué régulièrement et plusieurs fois avant
que le bac ne soit vidé. Arrêter le moteur. Secouer le filtre à
maintes reprises à l’aide de la barre de secouage. Le flexible
doit rester fixé sur le bac durant les travaux de secouage. Le
filtre ne devra être ni lavé, ni brossé.
Secouage du filtre (625/626)
La barre de secouage du filtre doit être enfoncée aussi loin
que possible jusqu’à ce qu’elle se libère automatiquement,
actionnant ainsi le système de secouage du filtre.
En général, 3 à 4 mouvements successifs suffisent.
Ne pas laver ou brosser le filtre mais le garder propre
uniquement en le secouant fréquemment ou en l’aspirant avec
un autre aspirateur.
La machine est livrée soit avec un filtre en coton soit avec un
filtre GORE-TEX.
Manomètre de contrôle
L’aspirateur peut être équipé d’un manomètre indiquant
le degré de colmatage du filtre principal. Lorsque l’aiguille
est située dans la zone rouge, il faudra arrêter le moteur et
secouer le filtre.
Ce système est particulièrement utile lors d’une installation en
poste fixe où une baisse de l’efficacité de l’aspiration ne peut
être détectée immédiatement.
10 Vidange du bac (82)
1 Arrêter les moteurs et secouer le filtre à plusieurs reprises à
l’aide de la barre de secouage. Laisser le flexible branché.
2 Bloquer la barre de secouage dans sa position la plus haute
à l’aide de la butée en caoutchouc.
3 Défaire les 4 attaches et les ouvrir complètement afin de
libérer le bac à poussière.
4 Enlever le bac supérieur avec les moteurs toujours en place.
5 Vider le bac à poussière.
6 Remettre en place le bac supérieur complet avec les
moteurs, refermer les attaches sur le bac. Repousser la
barre de secouage vers le bas.
11 Vidange du bac (83/625/626)
1 Arrêter les moteurs, laisser le flexible branché et secouer le
filtre comme décrit au paragraphe “Secouage du filtre”.
2 En soulevant la pédale, le bac sera descendu au niveau du
sol pour pouvoir être vidé soit en l’éloignant de la machine,
soit en poussant la machine vers l’avant.
3 Une fois vidé, le bac sera remis automatique en place une
fois replacé sous la machine par une simple pression sur
poignée vers l’arrière et sur la pédale poussée vers le bas.
12 Aspiration avec un sac à poussière
(80P/90C)
L’aspirateur est livré avec des sacs à poussière à deux plis à
guidage automatique.
Pour libérer le bac, ouvrir les deux loquets et extraire la partie
supérieure avec l’ensemble moteur-filtre.
Installer le sac à poussière comme indiqué ci-dessous :
1 Percer les perforations du sac à poussière et placer ce
dernier dans le bac inférieur.
2 Passer à deux mains la plaque en plastique bleue du sac à
poussière au dessus de l’orifice d’aspiration.
3 Déplier soigneusement le sac à poussière. Remettre en
place le bac supérieur et refermer les deux loquets.
Note
L’efficacité de l’aspiration dépend de la taille et de la qualité du
sac à poussière. N’utiliser que des sacs à poussière d’origine
Nilfisk. Le non respect de cette consigne peut entraîner une
réduction du débit d’air, une surchauffe du moteur ou d’autres
dégâts.
82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 3282120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 32 2008-08-05 16:12:282008-08-05 16:12:28
33
13 Aspiration avec un sac à poussière
(82/625/626)
1 Afin d’éviter que le sac en papier ne se déchire lorsque
la machine tourne, il est conseillé d’ouvrir le sac avant de
l’installer dans la machine. Ceci peut se faire en défaisant
précautionneusement les plis (a) de chaque côté du sac de
manière à ce que ce dernier présente une section carrée.
2 Afin d’éviter de déchirer l’orifice d’entrée du sac (b),
introduire soigneusement le sac et ouvrir les perforations (c)
juste à l’intérieur de l’orifice du joint en caoutchouc du sac.
3 Installer le sac ouvert dans le bac à poussière afin que
l’orifice d’entrée du sac en papier (b) soit dirigée vers le bas
du bac. Puis, saisir prudemment à deux mains les pattes en
carton (e) de chaque côté du joint du sac (c) et glisser ce
dernier sur le tube d’entrée (g). En commençant par le bas
du tube d’entrée, passer soigneusement le joint au dessus
du tube d’entrée avec un léger mouvement de rotation et de
torsion jusqu’au rebord du tube d’entrée.
4 Dès que le joint du sac est en contact avec le rebord du tube
d’entrée, replier la jonction brochée (h) afin qu’elle ne vienne
pas empêcher la fermeture du bac. Etendre les côtés du
sac dans le bac de manière à ce que le haut du sac vienne
affleurer les côtés du bac.
Systèmes de sac à poussière (tous modèles)
Différents types de systèmes de vidange ou de sacs à
poussière sont disponibles pour des manipulations plus aisées
et des vidanges plus hygiéniques.
Bac d’évacuation (uniquement sur modèle 83)
Un bac d’évacuation est disponible pour les poussières
dangereuses. Lorsqu’il est rempli, il sera étanchéifié à l’aide
d’un couvercle et d’un anneau de serrage pour une évacuation
en toute sécurité.
14 Filtre d’aspiration (tous modèles)
Les filtres d’aspiration sont indispensables lorsque l’air
d’aspiration doit être absolument propre (salle blanche).
Le filtre d’aspiration est monté sur le moteur à la place du
diffuseur. Son montage est très simple et il est facilement
remplaçable. Une poignée spéciale et les instructions sont
fournies avec le filtre d’aspiration.
15 Fixation du soufflage
(uniquement sur modèles 80P/90C)
Montage
Enlever le diffuseur avec la partie en mousse du silencieux
(voir page 2).Placer les adaptateurs de soufflage n° 11562000
sur chaque moteur. Ils sont maintenus en place par la poignée
du moteur. Monter la fixation de soufflage sur les adaptateurs
de soufflage des moteurs.
Vérifier que le flexible est propre avant de le brancher - fixer
quelques instants le côté ouvert sur l’orifice d’entrée du bac
avec les moteurs en service et le secouer.
16 Silencieux (tous modèles)
Le niveau sonore de l’aspirateur est très faible. Un silencieux
peut être monté sur le moteur pour un niveau sonore encore
plus réduit. Le silencieux est monté à la place des diffuseurs
(voir page 4). Le silencieux réduit le bruit du moteur de 4 dB,
soit env. 37%.
Il est possible de monter à tout instant des filtres d’aspiration,
des fixations de soufflage ou des silencieux, au choix.
17 Filtre de protection du moteur
La partie inférieure du moteur peut être équipée d’un filtre
pour des taches de filtration particulières. Ce filtre devra être
régulièrement remplacé.
18 Embouchure fixe (82/83/625/626)
L’embouchure fixe est montée sur le bac de la façon suivante:
Le levier articulé est basculé en avant.
1 La goupille fixe est placée dans la fente de la suspension,
cette dernière et l’entretoise étant fixées sur cette goupille.
2 La goupille élastique est située dans le trou du côté opposé
du support du bac.
3 Soulever l’embout pour pouvoir fixer le flexible sur l’orifice
d’entrée du bac, tourner le raccord à baïonnette dans le
sens des aiguilles d’une montre. Pour l’enlever, suivre
la procédure en ordre inverse. Réglage des lamelles en
caoutchouc
4 La distance entre les lamelles en caoutchouc et le sol doit
être de 1 mm, le réglage s’effectue par l’intermédiaire de
deux vis.
5 Durant la marche à vide ou le transport, l’embouchure devra
être éloignée du sol en plaçant l’entretoise de l’embout dans
la seconde rainure du levier articulé.
6 Un jeu de brosses est disponible.
Maintenance
Toujours maintenir l’aspirateur dans un endroit sec. Les
paliers du moteur sont prégraissés et conçus pour un
usage contraignant continu. Le filtre anti-poussière devra
être remplacé en fonction du nombre d’heures d’utilisation.
(Nettoyer le bac avec un chiffon doux et une faible quantité de
produit détergent). Contacter directement Nilfiskpour obtenir
plus de détails concernant l’entretien.
Plaque signalétique
Le modèle et le numéro de série de votre machine sont
indiqués sur la plaque signalétique. Ces informations
devront être communiquées lors de la commande de pièces
détachées. Noter le type et le numéro de série de votre
machine ci-dessous.
Type
Numéro de série
Année de construction
Tension d’alimentation
Dépannage
le moteur refuse de démarrer
- un fusible est brûlé, le remplacer.
- le câble ou la prise de courant sont défectueux, les
contrôler.
la puissance d’aspiration est réduite
- le sac à poussière est plein, le vider,
voir page 4.
- le bac est plein, le vider,
voir page 3-4.
- le filtre est colmaté, le secouer
voir page 3-4.
- le flexible, le tube et l’embout sont obstrués, les
déboucher,
voir page 2-3.
l’aspirateur s’arrête
(uniquement les Etats-Unis et le Canada)
- le relais thermique du moteur s’est déclenché à la suite
d’une obstruction du flexible, du tube ou de l’embout.
Eliminer l’origine de l’obstruction.
- le moteur redémarrera automatiquement dès qu’il sera
refroidi.
le moteur ne reste pas verrouillé en position dans le
bac (uniquement sur modèle 90C)
- Le levier de blocage rouge en haut du bac est dans la
mauvaise position. Pousser le levier dans la direction de la
flèche.
Le symbole sur le produit ou sur son emballage indique que ce produit ne
doit pas útre traité comme un déchet ménager. Il doit au contraire útre remis au point
de collecte correspondant pour le recyclage du matériel électrique et électronique.
En procédant de cette maniúre, vous aiderez ú prévenir les conséquences potentiel-
lement négatives pour l’environnement et la santé humaine que pourrait causer
un traitement inadéquat du rejet de ce produit . Pour plus ample information sur le
recyclage de ce produit, veuillez prendre contact avec votre bureau municipal, votre
service de collecte de déchets ménagers ou le magasin oú vous avez acheté le
produit.
82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 3382120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 33 2008-08-05 16:12:282008-08-05 16:12:28
GM 626 GM 626 GM 626 GM 626
220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
2400 2200 1600 1170
2600 2400 1700 1290
IP40 IP40 IP40 IP40
I I
80 80 67 61
90 88 75 65
20 20 15 14
510 500 360 265
540 530 410 300
- - - -
67 64 64 64
16000 16000 16000 16000
2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
2x4600 2x4600 2x4600 2x4600
46 46 46 46
46 46 46 46
55 55 55 55
GM 626 GM 626 GM 626 GM 626
220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
2400 2200 1600 1170
2600 2400 1700 1290
IP40 IP40 IP40 IP40
I I
80 80 67 61
90 88 75 65
20 20 15 14
510 500 360 265
540 530 410 300
- - - -
67 64 64 64
16000 16000 16000 16000
2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
2x4600 2x4600 2x4600 2x4600
46 46 46 46
46 46 46 46
55 55 55 55
GM 626 GM 626 GM 626 GM 626
220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
2400 2200 1600 1170
2600 2400 1700 1290
IP40 IP40 IP40 IP40
I I
80 80 67 61
90 88 75 65
20 20 15 14
510 500 360 265
540 530 410 300
- - - -
67 64 64 64
16000 16000 16000 16000
2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
2x4600 2x4600 2x4600 2x4600
46 46 46 46
46 46 46 46
55 55 55 55
GM 80P GM 80P GM 80P GD 90C GD 90C GD 90C GM 82 GS 82 GM 82 GS 82 GS 82 GM 83 GS 83 GS 83 GS 83 GM 625 GM 625 GM 625 GM 625
220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 200V 220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
1200 1100 850 1200 1100 850 2400 1600 2200 1600 1200 3600 2450 2450 1800 2400 2200 1600 1170
1300 1200 950 1300 1200 950 2600 1700 2400 1700 1300 4100 2600 2600 2000 2600 2400 1700 1280
IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
I I I I I I I I I
38 38 33 38 38 33 80 67 80 67 61 - 82 82 70 80 80 67 61
- - - - - - 90 75 88 75 65 135 93 93 78 90 88 75 65
20 20 18 20 20 18 20 15 20 15 14 22 15 15 14 20 20 15 14
270 250 200 270 250 200 510 360 500 360 265 750 485 485 380 510 500 360 265
- - - - - - 540 430 530 410 300 800 590 580 470 540 530 410 300
63 63 63 63 63 63 - - - - - - - - - - - - -
61 61 61 61 61 61 67 64 64,5 64 64 67 63,5 63,5 - 67 64 64 64
2100 2100 2100 800 800 800 6600 6600 6600 6600 6600 18500 14300 14300 14300 6600 6600 6600 6600
3300 3300 3300 3300 3300 3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 3x3300 3x3300 3x3300 3x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
4600 4600 4600 4600 4600 4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 3x4600 3x4600 3x4600 3x4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600
12,25 12,25 12,25 14,5 14,5 14,5 46 46 46 46 46 69 69 69 69 46 46 46 46
6,25 6,25 6,25 6,50 6,50 6,50 46 46 46 46 46 - - - - 46 46 46 46
5 5 5 5 5 5 28 28 28 28 28 53 53 53 53 50 50 50 50
GM 80P GM 80P GM 80P GD 90C GD 90C GD 90C GM 82 GS 82 GM 82 GS 82 GS 82 GM 83 GS 83 GS 83 GS 83 GM 625 GM 625 GM 625 GM 625
220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 200V 220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
1200 1100 850 1200 1100 850 2400 1600 2200 1600 1200 3600 2450 2450 1800 2400 2200 1600 1170
1300 1200 950 1300 1200 950 2600 1700 2400 1700 1300 4100 2600 2600 2000 2600 2400 1700 1280
IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
I I I I I I I I I
38 38 33 38 38 33 80 67 80 67 61 - 82 82 70 80 80 67 61
- - - - - - 90 75 88 75 65 135 93 93 78 90 88 75 65
20 20 18 20 20 18 20 15 20 15 14 22 15 15 14 20 20 15 14
270 250 200 270 250 200 510 360 500 360 265 750 485 485 380 510 500 360 265
- - - - - - 540 430 530 410 300 800 590 580 470 540 530 410 300
63 63 63 63 63 63 - - - - - - - - - - - - -
61 61 61 61 61 61 67 64 64,5 64 64 67 63,5 63,5 - 67 64 64 64
2100 2100 2100 800 800 800 6600 6600 6600 6600 6600 18500 14300 14300 14300 6600 6600 6600 6600
3300 3300 3300 3300 3300 3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 3x3300 3x3300 3x3300 3x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
4600 4600 4600 4600 4600 4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 3x4600 3x4600 3x4600 3x4600 2x4600 2x
4600 2x4600 2x4600
12,25
12,25 12,25 14,5 14,5 14,5 46 46 46 46 46 69 69 69 69 46 46 46 46
6,25 6,25 6,25 6,50 6,50 6,50 46 46 46 46 46 - - - - 46 46 46 46
5 5 5 5 5 5 28 28 28 28 28 53 53 53 53 50 50 50 50
GM 80P GM 80P GM 80P GD 90C GD 90C GD 90C GM 82 GS 82 GM 82 GS 82 GS 82 GM 83 GS 83 GS 83 GS 83 GM 625 GM 625 GM 625 GM 625
220-240V 110-120V 100V 220-240V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 110-120V 100V 220-240V 220-240V 110-120V 200V 220-240V 110-120V 110-120V 100V
GM motor GM motor GS motor GS motor
1200 1100 850 1200 1100 850 2400 1600 2200 1600 1200 3600 2450 2450 1800 2400 2200 1600 1170
1300 1200 950 1300 1200 950 2600 1700 2400 1700 1300 4100 2600 2600 2000 2600 2400 1700 1280
IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40 IP40
I I I I I I I I I
38 38 33 38 38 33 80 67 80 67 61 - 82 82 70 80 80 67 61
- - - - - - 90 75 88 75 65 135 93 93 78 90 88 75 65
20 20 18 20 20 18 20 15 20 15 14 22 15 15 14 20 20 15 14
270 250 200 270 250 200 510 360 500 360 265 750 485 485 380 510 500 360 265
- - - - - - 540 430 530 410 300 800 590 580 470 540 530 410 300
63 63 63 63 63 63 - - - - - - - - - - - - -
61 61 61 61 61 61 67 64 64,5 64 64 67 63,5 63,5 - 67 64 64 64
2100 2100 2100 800 800 800 6600 6600 6600 6600 6600 18500 14300 14300 14300 6600 6600 6600 6600
3300 3300 3300 3300 3300 3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300 3x3300 3x3300 3x3300 3x3300 2x3300 2x3300 2x3300 2x3300
4600 4600 4600 4600 4600 4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600 3x4600 3x4600 3x4600 3x4600 2x4600 2x4600 2x4600 2x4600
12,25 12,25 12,25 14,5 14,5 14,5 46 46 46 46 46 69 69 69 69 46 46 46 46
6,25 6,25 6,25 6,50 6,50 6,50 46 46 46 46 46 - - - - 46 46 46 46
5 5 5 5 5 5 28 28 28 28 28 53 53 53 53 50 50 50 50
56
FRANÇAIS
CARACTÉRISTIQUES TECHNIQUES
Consommation normalisée W
Consommation maximale W
Indice de protection (humidité, poussière)
Classe de protection électrique
ou mis à la terre
Débit d’air avec flexible l/s
Débit d’air sans flexible l/s
Aspiration kPa
Puissance d’aspiration avec flexible W
Puissance d’aspiration sans flexible W
Niveau sonore à 1.5 m (ISO 11203)
a) aspirateur avec flexible et embouchure dB(A)/20µPa
b) aspirateur seul dB(A)/20µPa
Superficie du filtre principal, coton cm
2
Superficie du filtre HEPA cm
2
Superficie du filtre ULPA cm
2
Contenance du bac litres
Contenance du sac à poussière litres
Poids de l’appareil kg
Les caractéristiques des matérials peuvent être modifiées à tout moment, en fonction de l’évolution technique.
NEDERLANDS
TECHNISCHE GEGEVENS
Stroomverbruik motor W
Opgenomen vermogen, max. W
Veiligheidsklasse (vocht, stof)
Veiligheidsklasse (elektrisch)
of geaard
Luchtstroom met slang l/sec
Luchtstroom zonder slang l/sec
Vacu‚mdruk kPa
Zuigkracht met slang W
Zuigkracht zonder slang W
Geluidsniveau op 1,5 m (ISO 11203)
a) Stofzuiger + mondstuk dB(A)/20µPa
b) Stofzuiger dB(A)/20µPa
Oppervlakte hoofdfilter, katoen cm
2
Afzuigfilter, HEPA, oppervlakte cm
2
Afzuigfilter, ULPA, oppervlakte cm
2
Inhoud stofbak liter
Inhoud stofzak liter
Gewicht kg
Specificaties en details kunnen zonder voorafgaande mededeling worden gewijzigd.
ESPAÑOL
ESPECIFICACIONES
Potencia nominal W
Potencia máxima W
Grado de protección (humedad, polvo)
Clase de protección (eléctrica)
o con toma de tierra
Caudal con manguera l/seg
Caudal sin manguera l/seg
Vao kPa
Potencia de aspiración con manguera W
Potencia de aspiración sin manguera W
Nivel de sonoro 1,5 m (ISO 11203)
a) Aspirator + boquilla dB(A)/20µPa
b) Aspiratorr dB(A)/20µPa
Área de superficie del filtro principal, algodón cm
2
Filtro de absoluto, HEPA, área de superficie cm
2
Filtro de absoluto, ULPA, área de superficie cm
2
Capacidad del depósito litros
Capacidad de la bolsa de polvo itros
Peso del aspirador kg
Las especificaciones y detalles pueden sufrir variaciones sin previo aviso.
82120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 5682120000 Instruction for use 80P EU 1.indd 56 2008-08-05 16:12:482008-08-05 16:12:48
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60

Nilfisk-Advance America 80P Manuel utilisateur

Catégorie
Aspirateurs portables
Taper
Manuel utilisateur
Ce manuel convient également à