Bresser Tendence WSX Weather Station Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

Station météo ·
Tendence WSX
FR Guide rapide
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or
the available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode
d’emploi en d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien
correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit
product of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versioneAs
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a
visitare il nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P7006405
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTY · GARANTÍA · GARANZIA
3
Table des matières
1 Mentions légales .................................................................. 4
2 Remarque de validité ........................................................... 5
3 A propos de ce manuel........................................................ 5
4 Consignes générales de sécurité ....................................... 6
5 Vue d'ensemble des pièces et étendue de la livraison..... 9
6 Affichage à l'écran.............................................................. 11
7 Avant le démarrage ............................................................ 12
8 Brancher l’alimentation électrique ................................... 13
9 Réglage automatique de l'heure ....................................... 14
10 Réglages d'alarme.............................................................. 14
11 Fonction Snooze................................................................. 15
12 Réception automatique des mesures............................... 16
13 Déclaration de conformité CE ........................................... 16
14 Disposition.......................................................................... 16
15 Garantie............................................................................... 17
4 / 20
1 Mentions légales
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Pour toute demande à titre de garantie ou pour toute de-
mande de service, nous vous renvoyons aux informations
relatives à la «Garantie» et aux «Services» mentionnées
dans la présente documentation. Les demandes ou soumis-
sions adressées directement à l’adresse du fabricant ne
pourront pas être traitées, nous vous remercions pour votre
compréhension à cet égard.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
© 2019 Bresser GmbH
Tous droits réservés.
La reproduction, même partielle, de la présente documenta-
tion, de quelque forme que ce soit (par ex. photocopie, im-
pression, etc.), de même que l’utilisation et la diffusion à
l’aide de moyens électroniques (par ex. fichier image, site
Web, etc.) sont interdites sans l’accord écrit préalable du fa-
bricant.
Les illustrations et noms de marques des différentes entre-
prises qui sont utilisés dans la présente documentation sont
généralement protégés par la loi sur les marchandises, sur
les marques et/ou par des brevets en Allemagne, dans
l’Union européenne et/ou dans d’autres pays.
5 / 20
2 Remarque de validité
La présente documentation est valable pour les produits
portant les numéros d’article suivants :
7006405
Version du manuel : v1118
Désignation du présent manuel :
Quickstart_7006405_Tendence-WSX_fr_BRES-
SER_v112018a
Toujours mentionner ces informations lors de toute de-
mande de service.
3 A propos de ce manuel
INFORMATION
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’ap-
pareil!
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les
consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez le présent mode d’emploi pour une réutilisation
ultérieure de l’appareil. En cas de revente ou de cession de
l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout posses-
seur/utilisateur ultérieur du produit.
6 / 20
4 Consignes générales de sécurité
DANGER
Risque d’étouffement!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un
risque d’étouffement, en particulier chez les enfants. Par
conséquent, veuillez respecter impérativement les
consignes de sécurité suivantes.
Conserver les emballages (sacs en plastique, rubans
élastiques, etc.) hors de portée des enfants! Risque
d’étouffement!
Le présent produit contient des petites pièces qui
peuvent être avalées par les enfants! Risque d’étouffe-
ment!
DANGER
Risque de décharge électrique !
Cet appareil comprend des composants électroniques ali-
mentés par une source de courant (bloc d’alimentation et/ou
piles). Toute utilisation non conforme de ce produit peut en-
trainer un risque de décharge électrique. Une décharge
électrique peut provoquer des blessures graves voire mor-
telles. Respectez donc impérativement les informations de
sécurité suivantes.
Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans
surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit se faire ex-
clusivement comme décrit dans ce manuel, faute de
quoi un RISQUE d’ELECTROCUTION peut exister !
7 / 20
DANGER
Risque d’explosion!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un
risque d’explosion. Respectez impérativement les
consignes de sécurité suivantes afin d’éviter toute explo-
sion.
Ne pas exposer l’appareil à des températures trop éle-
vées. N’utilisez que les batteries conseillées. L’appareil
et les batteries ne doivent pas être court-circuitées ou
jeter dans le feu ! Toute surchauffe ou manipulation in-
appropriée peut déclencher courts-circuits, incendies
voire conduire à des explosions !
INFORMATION
Risque de dommages matériels!
Une utilisation non conforme peut endommager l’appareil
et/ou les accessoires. Par conséquent, utiliser l’appareil ex-
clusivement dans le respect des consignes de sécurité sui-
vantes.
Ne pas démonter l’appareil! En cas de panne, s’adres-
ser à son revendeur spécialisé. Il prendra contact avec
le centre de services et pourra, le cas échéant, envoyer
l’appareil en réparation.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau!
N’exposer l’appareil à aucun choc, à aucune secousse,
poussière, à des températures élevées pendant une
période prolongée, ni à une humidité extrême. Ceci
peut entraîner des dysfonctionnements, des courts-cir-
cuits ainsi que des dommages causés aux piles et aux
composants.
8 / 20
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez tou-
jours les batteries trop faibles ou usées par un jeu com-
plet de nouvelles batteries disposant de toute sa capa-
cité. N’utilisez pas de batteries de marques, de types
ou de capacités différentes. Les batteries doivent être
enlevées de l’appareil lorsque celui-ci est destiné à ne
pas être utiliser pendant un certain temps !
INFORMATION
RISQUE d dommages de surtension
Le fabricant récuse toute responsabilité en cas de dom-
mage résultant d’une alimentation électrique inappropriée
due à des batteries mal insérées!
9 / 20
5 Vue d'ensemble des pièces et
étendue de la livraison
2
1
129 13
10
11
15
5
14
8
3
74
6
A
B
18
16
17
21
22
23
20
19
Fig.1: Toutes les parties de la station de base (en haut) et du cap-
teur à distance (en bas).
10 / 20
1 Boîtier 2 Écran d'affichage
3 Bouton HISTORY (valeurs
individuelles pour la pression
atmosphérique)
4 Bouton MEM (afficher les
données enregistrées)
5 Compartiment à piles (station
de base)
6 Bouton 12/24/DOWN (sélec-
tion du mode Heure ou dimi-
nution de la valeur)
7 Touche CH/UP (sélection du
canal ou augmentation de la
valeur)
8 Couvercle du compartiment
des piles
9 Touche TIME (sélection de
l'affichage de l'heure ou ré-
glages manuels)
10 Bouton ALARM (activer
l'alarme ou les réglages
d'alarme)
11 Touche °C/°F (changement
d'affichage entre °C ou °F)
12 Touche SNOOZE/LIGHT
(fonction snooze et rétroé-
clairage temporaire)
13 Pression d'air (changement
d'affichage entre mb/hPa et
inHg ou réglage du type de
pression d'air)
14 Haut-parleur
15 Bouton RESET 16 Boîtier
17 Indicateur de transmission du
signal
18 Écran d'affichage
19 Fixation murale 20 Compartiment des piles
21 Bouton RESET 22 Commutateur de sélection de
canal
23 Couvercle du compartiment
des piles
Contenu de la livraison
Station de base (A), capteur à distance (B)
11 / 20
En plus nécessaire (non inclus) :
Station : 2 piles LR6 (1.5V, type AA), Capteur : 2 piles LR6
(1.5V, type AA)
6 Affichage à l'écran
2
4
1
14
16
15
12
9
13
6
7
18
17
8
5
19
3
11
10
Fig.2: Affichage à l'écran
1 Humidité relative de l'air
(extérieur) en %
2 Météo (12 heures)
3 Historique par heures
(jusqu'à 24 heures)
4 Diagramme à barres
pour l'historique de la
pression atmosphérique
5 Pression atmosphérique
(en hPA ou en Hg)
6 Phase de lune
7 Jour de la semaine 8 Alarme (AL1 ou AL2)
9 Heure de l'alarme 10 Date (mois-jour ou au
verso)
12 / 20
11 Symbole de l'heure
d'été active (DST)
12 Symbole de transmis-
sion du signal horaire
13 Alarme activée ( 1, 2
ou 1 2)
14 Heure actuelle
(heures:minutes:se-
condes)
15 Informations AM/PM en
mode 12 heures
16 Température (inté-
rieure) en °C ou °F
17 Humidité relative (inté-
rieure) en %
18 Température (exté-
rieure) en °C ou °F
19 Canal du capteur
7 Avant le démarrage
INFORMATION
Éviter les problèmes de connexion!
Afin d’éviter des problèmes de connexion entre les appa-
reils, veuillez respecter les points suivants lors de la mise
en service.
1. Placez la base (récepteur) et le capteur extérieur
(émetteur) le plus près possible.
2. Reliez l'alimentation électrique à la base de la station et
attendez que la température intérieure soit affichée.
3. Insérez les piles dans le capteur extérieur.
4. Positionnez la station de base et le capteur de télécom-
mande dans la plage de transmission effective.
5. Assurez-vous que la station de base et le capteur dis-
tant sont affectés au même canal.
Assurez-vous que la station de base et le capteur distant
sont affectés au même canal. Lorsque vous changez les
piles, remplacez toujours les piles de l'unité principale ainsi
que toutes les unités dans le bon ordre, afin que la
13 / 20
connexion à distance puisse être rétablie. Si l'un des appa-
reils est alimenté par le secteur, l'alimentation doit être dé-
connectée pendant une courte période de l’appareil lors du
changement des piles. Si les batteries sont échangées dans
un seul des dispositifs (c'est-à-dire capteur distant) le signal
ne peut pas être reçu ou ne peut pas être reçu correcte-
ment.
Veuillez noter que la portée réelle dépend autant des maté-
riaux de construction utilisés dans le bâtiment que de la po-
sition de l’unité de base et du capteur extérieur. La distance
possible peut être fortement réduite en raison d’influences
externes (divers émetteurs radio ou autres sources d’inter-
férences). Dans de tels cas, nous recommandons, autant
pour l’appareil de base que pour le capteur externe, de re-
chercher d’autres emplacements. Il suffit parfois de dépla-
cer l’un ou l’autre appareil de quelques centimètres !
8 Brancher l’alimentation électrique
Unité de base
1. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
2. Insérez les piles dans le compartiment à piles et assu-
rez-vous que la polarité (+/-) est correcte.
3. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
4. Attendez que la température intérieure s'affiche sur la
base.
Capteur à distance
5. Retirez le couvercle du compartiment des piles.
6. Insérez les piles dans le compartiment à piles et assu-
rez-vous que la polarité (+/-) est correcte.
14 / 20
7. Déplacer la commande coulissante CH sur la position
du canal de transmission désiré (réglage CH1, CH2 ou
CH3 avec affichage à l'écran).
8. Replacez le couvercle du compartiment des piles.
INFORMATION !Lors de l'utilisation d'une sonde exté-
rieure, le canal 1 est recommandé comme réglage par
défaut.
9 Réglage automatique de l'heure
Une fois l'alimentation établie, l'horloge recherche automati-
quement le signal radio, ce qui prend environ 3 à 8 minutes
pour terminer ce processus.
Si le signal radio est reçu correctement, la date et l'heure
sont automatiquement réglées et l'icône du signal radio s'al-
lume.
Si l'horloge ne reçoit pas le signal de l'heure, procédez
comme suit :
1. Appuyez sur la touche °C/°F de la station de base pen-
dant env. 3 secondes pour réactiver la réception du si-
gnal RC.
2. Si l'appareil ne reçoit toujours pas le signal, l'heure doit
être réglée manuellement.
test no tranl
10 Réglages d'alarme
1. En mode d'affichage normal, appuyez plusieurs fois sur
la touche TIME pour afficher l'heure d'alarme AL1 ou
AL2.
15 / 20
2. Appuyez sur la touche ALARM pendant environ 3 se-
condes pour accéder au mode de réglage de l'heure de
l'alarme.
3. Les chiffres à régler clignotent.
4. Appuyez sur la touche CH/UP ou 12/24/DOWN pour
modifier la valeur.
5. Appuyez sur la touche ALARM pour confirmer et pas-
ser au réglage suivant.
6. Ordre des réglages : heures > minutes > alerte glace
activée/désactivée
INFORMATION !Si l'alerte de glace est activée (on),
l'alarme retentit 30 secondes avant l'heure d'alarme ré-
glée si la température est de -3° ou moins.
7. Enfin, appuyez sur la touche ALARM pour enregistrer
les réglages et quitter le mode de réglage, l'alarme
s'active automatiquement et le symbole s'affiche.
8. En mode d'affichage normal, appuyez plusieurs fois sur
la touche ALARM pour activer l'heure d'alarme AL1,
AL2 ou les deux ; si l'alarme est activée, le symbole
correspondant s'affiche (1, 2 ou 12).
11 Fonction Snooze
1. Lorsque l'alarme retentit, appuyez sur le bouton
SNOOZE/LIGHT pour activer la fonction Snooze,
l'alarme retentit à nouveau dans 5 minutes.
2. Appuyez sur le bouton ALARM lorsque l'alarme retentit
pour interrompre l'alarme jusqu'à ce que l'heure de
l'alarme soit à nouveau atteinte.
3. L'alarme s'éteint automatiquement si vous n'appuyez
sur aucun bouton dans les 2 minutes.
16 / 20
12 Réception automatique des
mesures
Dès que l'alimentation est activée, la station de base affiche
les valeurs de mesure et les valeurs du capteur à distance
s'affichent dans les 3 minutes qui suivent la mise sous ten-
sion.
Si aucun signal n'est reçu, suivez les étapes suivantes :
Appuyez sur la touche 12/24/DOWN pendant environ 3 se-
condes pour réactiver la réception du signal radio.
Lisez le manuel détaillé pour plus d'informations sur les lec-
tures (voir les informations de téléchargement à la page 2).
13 Déclaration de conformité CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement ra-
dioélectrique du type 7006405 est conforme a la directive
2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de
conformité est disponible a l’adresse internet suivante:
www.bresser.de/download/7006405/CE/7006405_CE.pdf
14 Disposition
Éliminez correctement les matériaux d'emballage, en
fonction de leur type, tels que le papier ou le carton.
Contactez votre service local d'élimination des dé-
chets ou les autorités environnementales pour obtenir
des informations sur l'élimination appropriée.
Ne jetez pas les appareils électroniques avec les or-
dures ménagères!
Conformément à la directive 2012/19 / CE du Parle-
ment européen sur les déchets d’équipements élec-
triques et électroniques et sur son adaptation au droit
17 / 20
allemand, les appareils électroniques usagés doivent
être collectés séparément et recyclés de manière éco-
logique.
Ne jetez pas les piles rechargeables et les piles avec
les ordures ménagères. Vous êtes légalement obligé
de renvoyer les piles et les piles rechargeables. Une
fois utilisées, les batteries peuvent être renvoyées gra-
tuitement à notre point de vente ou à un point de vente
à proximité (par exemple, des points de collecte ou des
points de collecte municipaux).
Les piles et les piles rechargeables portent le symbole
d'une poubelle barrée et le symbole chimique du pol-
luant. “Cd” représente le cadmium, “Hg” le mercure et
“Pb” le plomb.
15 Garantie
La garantie normale dure 2 ans à compter du jour d’achat.
Afin de pouvoir profiter d’une extension de garantie (presta-
tion non obligatoire), tel que mentionné sur la carte-cadeau,
vous êtes tenu de vous inscrire sur notre site Web.
Vous pouvez consulter l’intégralité des conditions de garan-
tie ainsi que les informations quant au prolongement de la
durée de la garantie et des prestations de services sous le
lien suivant : www.bresser. de/garantiebedingungen.
DE
AT
CH
BE
Bei Fragen zum Produkt und eventuellen
Reklamationen nehmen Sie bitte zunächst mit
dem Service-Center Kontakt auf, vorzugsweise
per E-Mail.
E-Mail: service@bresser.de
Telefon*: +49 28 72 80 74 210
BRESSER GmbH
Kundenservice
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Deutschland
* Lokale Rufnummer in Deutschland (Die Höhe der Gebühren je
Telefonat ist abhängig vom Tarif Ihres Telefonanbieters); Anrufe
aus dem Ausland sind mit höheren Kosten verbunden.
GB
IE
Please contact the service centre first for any
questions regarding the product or claims,
preferably by e-mail.
Telephone*: +44 1342 837 098
BRESSER UK Ltd
Unit 1 starborough Farm,
Starborough Road, Nr Marsh Green,
Edenbridge, Kent TN8 5RB
Great Britain
* Number charged at local rates in the UK (the amount you will be
charged per phone call will depend on the tariff of your phone
provider); calls from abroad will involve higher costs.
FR
BE
Si vous avez des questions concernant ce
produit ou en cas de réclamations, veuillez
prendre contact avec notre centre de services
(de préférence via e-mail).
e-mail: sav@bresser.fr
Téléphone*: +33 494 592 599
BRESSER France SARL
Pôle d'Activités de Nicopolis
260, rue des Romarins
83170 Brignoles
France
* Prix d'un appel local depuis la France ou Belgique
Service
NL
BE
Als u met betrekking tot het product vragen
of eventuele klachten heeft kunt u contact
opnemen met het service centrum (bij voorkeur
per e-mail).
Teléfono*: +31 528 23 24 76
Folux B.V.
Smirnoffstraat 8
7903 AX Hoogeveen
Nederlands
* Het telefoonnummer wordt in het Nederland tegen lokaal tarief
in rekening gebracht. Het bedrag dat u per gesprek in rekening
gebracht zal worden, is afhankelijk van het tarief van uw telefoon
provider; gesprekken vanuit het buitenland zullen hogere kosten
met zich meebrengen.
ES
CA
PT
Si desea formular alguna pregunta sobre el
producto o alguna eventual reclamación, le
rogamos que se ponga en contacto con el
centro de servicio técnico (de preferencia por
e-mail).
Teléfono*: +34 91 67972 69
BRESSER Iberia SLU
c/Valdemorillo,1 Nave B
P.I. Ventorro del cano
28925 Alcorcón Madrid
España
* Número local de España (el importe de cada llamada telefónica
dependen de las tarifas de los distribuidores); Las llamadas des del
extranjero están ligadas a costes suplementarios.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Bresser Tendence WSX Weather Station Le manuel du propriétaire

Catégorie
Stations météo
Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à