Bresser 5-in-1 Comfort Weather Center Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
DE
Besuchen Sie unsere Website über den folgenden QR Code oder Weblink um weitere Informationen
zu diesem Produkt oder die verfügbaren Übersetzungen dieser Anleitung zu finden.
EN
Visit our website via the following QR Code or web link to find further information on this product or the
available translations of these instructions.
FR
Si vous souhaitez obtenir plus d’informations concernant ce produit ou rechercher ce mode d’emploi en
d’autres langues, rendez-vous sur notre site Internet en utilisant le code QR ou le lien correspondant.
NL
Bezoek onze internetpagina via de volgende QR-code of weblink, voor meer informatie over dit product
of de beschikbare vertalingen van deze gebruiksaanwijzing.
ES
¿Desearía recibir unas instrucciones de uso completas sobre este producto en un idioma determinado?
Entonces visite nuestra página web utilizando el siguiente enlace (código QR) para ver las versiones
disponibles.
IT
Desidera ricevere informazioni esaustive su questo prodotto in una lingua specifica? Venga a visitare il
nostro sito Web al seguente link (codice QR Code) per conoscere le versioni disponibili.
www.bresser.de/P7002550000000
www.bresser.de/warranty_terms
GARANTIE · WARRANTy · GARANTíA · GARANzIA
44
Table des matières
1 Mentions légales...........................................................................................................................................46
2 Remarque de validité ...................................................................................................................................46
3 À propos du présent manuel.......................................................................................................................46
4 Consignes générales de sécurité ...............................................................................................................47
5 Contenu et description ................................................................................................................................49
6 Éléments d'affichage....................................................................................................................................51
7 Avant le démarrage ......................................................................................................................................52
8 Alimentation électrique................................................................................................................................52
9 Fixation des coussinets en caoutchouc ....................................................................................................53
10 Montage et installation du capteur multifonction sans fil ........................................................................53
11 Réglage automatique de l'heure .................................................................................................................54
12 Réglage manuel de l'heure ..........................................................................................................................54
13 Réglage de l'alarme......................................................................................................................................54
14 Fonction de répétition d'alarme ..................................................................................................................55
15 Transmission automatique des relevés de mesures ................................................................................55
16 Précipitations................................................................................................................................................55
17 Alarme pour valeurs maximales et minimales...........................................................................................56
18 Indicateur climatique (intérieur)..................................................................................................................57
19 Nettoyage des données ...............................................................................................................................57
20 Orientation sud du capteur..........................................................................................................................57
21 Phases lunaires ............................................................................................................................................58
22 Tendance météo ...........................................................................................................................................58
23 Pression barométrique/atmosphérique......................................................................................................59
24 Vitesse et sens du vent................................................................................................................................60
25 Échelle de Beaufort......................................................................................................................................61
26 Facteur de refroidissement éolien..............................................................................................................61
27 Index de chaleur ...........................................................................................................................................62
28 Lecture du point de rosée............................................................................................................................62
29 Données d'historique des dernières 24 heures.........................................................................................62
30 Données météo MAX/MIN ............................................................................................................................62
31 Données techniques ....................................................................................................................................63
32 Déclaration de conformité CE .....................................................................................................................63
33 Nettoyage et entretien..................................................................................................................................63
34 Disposition ....................................................................................................................................................64
46 / 68
1 Mentions légales
Bresser GmbH
Gutenbergstr. 2
46414 Rhede
Germany
http://www.bresser.de
Pour toute demande à titre de garantie ou pour toute demande de service, nous vous renvoyons aux
informations relatives à la «Garantie» et aux «Services» mentionnées dans la présente documenta-
tion. Les demandes ou soumissions adressées directement à l’adresse du fabricant ne pourront pas
être traitées, nous vous remercions pour votre compréhension à cet égard.
Sous réserve d’erreurs et de modifications techniques.
© 2019 Bresser GmbH
Tous droits réservés.
La reproduction, même partielle, de la présente documentation, de quelque forme que ce soit (par ex.
photocopie, impression, etc.), de même que l’utilisation et la diffusion à l’aide de moyens électro-
niques (par ex. fichier image, site Web, etc.) sont interdites sans l’accord écrit préalable du fabricant.
Les illustrations et noms de marques des différentes entreprises qui sont utilisés dans la présente do-
cumentation sont généralement protégés par la loi sur les marchandises, sur les marques et/ou par
des brevets en Allemagne, dans l’Union européenne et/ou dans d’autres pays.
2 Remarque de validité
La présente documentation est valable pour les produits portant les numéros d’article suivants :
7002550000000
Version du manuel : v092019a
Désignation du présent manuel :
Manual_7002550000000_Weather-Center-5in1-Comfort_de-en-fr_BRESSER_v092019a
Toujours mentionner ces informations lors de toute demande de service.
3 À propos du présent manuel
INFORMATION
Le présent mode d’emploi fait partie intégrante de l’appareil!
Avant d’utiliser l’appareil, veuillez lire attentivement les consignes de sécurité et le mode d’emploi.
Conservez le présent mode d’emploi pour une réutilisation ultérieure de l’appareil. En cas de revente
ou de cession de l’appareil, le mode d’emploi doit être remis à tout possesseur/utilisateur ultérieur du
produit.
47 / 68
4 Consignes générales de sécurité
DANGER
Risque de décharge électrique !
Cet appareil comprend des composants électroniques alimentés par une source de courant (bloc d’ali-
mentation et/ou piles). Toute utilisation non conforme de ce produit peut entrainer un risque de dé-
charge électrique. Une décharge électrique peut provoquer des blessures graves voire mortelles. Res-
pectez donc impérativement les informations de sécurité suivantes.
Ne jamais laisser les enfants manipuler l’appareil sans surveillance ! L’utilisation de l’appareil doit
se faire exclusivement comme décrit dans ce manuel, faute de quoi un RISQUE d’ELECTROCU-
TION peut exister !
Débranchez l’appareil pour couper l’alimentation électrique lorsque vous ne l’utilisez pas, en cas
d’interruption prolongée de son utilisation ainsi que durant les travaux de maintenance et de net-
toyage.
Installer l’appareil de façon à toujours être en mesure de le débrancher. La prise de courant doit
toujours se trouver à proximité de votre appareil et doit être facilement accessible, étant donné
que la fiche du câble électrique sert de dispositif de séparation du réseau électrique.
Pour déconnecter l’appareil de la source d’électricité, toujours tirer sur la fiche secteur, et jamais
sur le câble!
Avant toute utilisation, contrôler l’appareil, les câbles et les points de connexion afin de détecter
tout dommage.
Ne jamais utiliser un appareil endommagé ou un appareil dont certains composants sous tension
sont endommagés! Les composants endommagés doivent être immédiatement remplacés par
des techniciens autorisés.
N’utilisez cet appareil que dans un environnement complètement sec et ne le touchez jamais avec
des parties de corps mouillées ou humides.
DANGER
Risque d’étouffement!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’étouffement, en particulier chez les
enfants. Par conséquent, veuillez respecter impérativement les consignes de sécurité suivantes.
Conserver les emballages (sacs en plastique, rubans élastiques, etc.) hors de portée des enfants!
Risque d’étouffement!
Le présent produit contient des petites pièces qui peuvent être avalées par les enfants! Risque
d’étouffement!
DANGER
Risque d’explosion!
L’utilisation non conforme du présent produit entraîne un risque d’explosion. Respectez impérative-
ment les consignes de sécurité suivantes afin d’éviter toute explosion.
Ne jamais exposer l’appareil à des températures élevées. Utilisez uniquement le bloc d’alimenta-
tion fournis ou les batteries conseillées. L’appareil et les batteries ne doivent être court-circuités ou
jetés dans le feu ! Une chaleur excessive ou une utilisation inappropriée peuvent provoquer des
courts-circuits, des incendies, voire même des explosions !
48 / 68
INFORMATION
Risque de dommages matériels!
Une utilisation non conforme peut endommager l’appareil et/ou les accessoires. Par conséquent, utili-
ser l’appareil exclusivement dans le respect des consignes de sécurité suivantes.
Ne pas démonter l’appareil! En cas de panne, s’adresser à son revendeur spécialisé. Il prendra
contact avec le centre de services et pourra, le cas échéant, envoyer l’appareil en réparation.
Ne pas exposer l’appareil à des températures élevées et le protéger de l’eau et d’une forte humidi-
té.
Ne plongez jamais l’appareil dans de l’eau!
Veuillez tenir l’appareil à l’écart de toutes vibrations.
Pour cet appareil, utilisez uniquement des accessoires et des pièces de rechange correspondant
aux données techniques.
N‘utilisez que les batteries conseillées. Remplacez toujours les batteries trop faibles ou usées par
un jeu complet de nouvelles batteries disposant de toute sa capacité. N’utilisez pas de batteries de
marques, de types ou de capacités différentes. Les batteries doivent être enlevées de l’appareil
lorsque celui-ci est destiné à ne pas être utiliser pendant un certain temps !
N’utilisez pas de piles rechargeables.
INFORMATION
Risque de dommages dus à la surtension !
Le fabricant récuse également toute responsabilité en cas de dommage résultant d’une alimentation
électrique inappropriée due à des batteries mal insérées ou l’utilisation d’un bloc d’alimentation non
adapté !
49 / 68
5 Contenu et description
A
B
1
2
5
6
3
7
4
8
12
13
20
19
18
22
18
23
24
25
26
9
10
21
11
14
17
16
15
27
28
29
32
30
31
C
E
33
36
37
35
39
40 42
43
45
46
41
36
34
34
37
35
44
40
38
38
D
F
Fig.1: Description de la station de base (en haut) et du capteur sans fil (en bas)
1 Touche BARO (sélection de l'unité d'affichage
de la pression: hPa, InHg ou mmHg; sélection
du type de pression atmosphérique)
2 Touche WIND (sélection de la valeur moyenne
ou de la rafale actuelle)
3 Touche RAIN (sélection de l'affichage des sta-
tistiques de précipitations sur la journée, la se-
maine ou le mois)
4 Touche ALARM/SNOOZE (fonction de répétition
d'alarme)
50 / 68
5 Touche MAX/MIN (sélection de l'affichage des
valeurs maximales, minimales et actuelles)
6 Touche HISTORY (affichage de l'historique des
valeurs relevées sur les dernières 24 heures)
7 Touche INDEX (sélection de l'affichage du point
de rosée, de l'indice de chaleur ou de l'indice de
froid)
8 Écran
9 Œillet d'accrochage 10 Adaptateur de l'œillet d'accrochage
11 Touche BAS (diminuer la valeur à l'écran) 12 Touche HAUT (augmenter la valeur à l'écran)
13 Touche RESET (réinitialiser l'ensemble des ré-
glages)
14 Touche RCC (initier la réception du signal ho-
raire)
15 Touche SENSOR (initier la réception des don-
nées du capteur sans fil)
16 Bouton de sélection °C/°F (affichage des degrés
Celsius ou Fahrenheit)
17 Bouton HI/LO/AUTO (réglage de la luminosité
d'écran)
18 Câble de branchement
19 Touche TIME SET (réglage horaire) 20 Touche ALARM (alarme)
21 Touche ALERT (alerte) 22 Couvercle du compartiment des piles (appareil
de base)
23 Compartiment des piles (appareil de base) 24 Prise de branchement CC pour connecteur cy-
lindrique
25 Adaptateur secteur CC avec fiche UE 26 Connecteur cylindrique CC
27 Entonnoir (mesure des précipitations) 28 Antenne
29 Niveau à bulle (orientation horizontale) 30 Éolienne (mesure de la vitesse du vent)
31 Girouette (mesure du sens du vent) 32 Radioprotection
33 Mât de montage 34 Pied de montage
35 Trou pour montage vertical 36 Collier de serrage
37 Vis de fixation 38 Vis de fixation avec écrou
39 Trou pour montage horizontal 40 Couvercle du compartiment des piles (capteur
sans fil)
41 Vis de fixation (couvercle du compartiment des
piles)
42 Touche RESET (réinitialiser l'ensemble des ré-
glages)
43 Trou de fixation du mât de montage dans le
capteur
44 Témoin de fonctionnement (capteur sans fil)
45 Compartiment des piles (capteur sans fil) 46 Joint d'étanchéité
Contenu de l’emballage
Appareil de base (A), bloc d'alimentation (B), capteur sans fil (C), mât de montage avec 2 vis et 2
écrous (D), collier de serrage avec 4 vis et 4 écrous (E), pied de montage (F)
Piles requises (non fournies):
3x piles conventionnelles (1,5V, type AAA); 3x piles Mignon (1,5V, type AAA)
Autre éléments requis (non fournis):
Petit tournevis cruciforme, 4 vis à bois
51 / 68
6 Éléments d'affichage
9
3 8
30
28
29
15
16
21
2
6
1413
11
24
27
22
26
23
1
12
5
4
17
7
10
18
19
20
25
Fig.2: Éléments d'affichage de la station de base
1 Jour de la semaine 2 Pression atmosphérique (hPa, inHg ou mmHg)
3 Indication AM/PM en mode d'affichage horaire
12h
4 Heure actuelle (heures)
5 Heure actuelle (minutes) 6 Heure actuelle (secondes)
7 Icône de signal radio 8 Icône d'alarme (cloche)
9 Phases lunaires 10 Sens actuel du vent
11 Indicateur climatique (intérieur) (trop froid, opti-
mal, trop chaud)
12 Icône d'alarme indiquant si l'humidité de l'air (in-
térieur) est trop haute (HI AL) ou trop faible (LO
AL)
13 Mois 14 Jour
15 Humidité de l'air (intérieur) 16 Température (intérieure)
17 Unité de température (°C ou °F au choix) 18 Icône d'alarme indiquant si l'humidité de l'air
(extérieur) est trop haute (HI AL) ou trop faible
(LO AL)
19 Humidité de l'air (extérieur) 20 Température (extérieure)
21 Indicateur d'intensité de signal 22 Vitesse du vent: Moyenne (AVERAGE) ou der-
nière rafale (GUST)
23 Index de chaleur 24 Échelle de Beaufort
25 Icône d'alarme indiquant une vitesse de vent
élevée (HI AL)
26 Échelle de vitesse du vent
27 Historique de pression atmosphérique (sur 24
heures)
28 Historique des relevés de pression atmosphé-
rique
29 Pression atmosphérique actuelle 30 Tendance météo sous forme graphique
52 / 68
7 Avant le démarrage
INFORMATION
Éviter les problèmes de connexion!
Afin d’éviter des problèmes de connexion entre les appareils, veuillez respecter les points suivants
lors de la mise en service.
1. Placez la base (récepteur) et le capteur extérieur (émetteur) le plus près possible.
2. Reliez l'alimentation électrique à la base de la station et attendez que la température intérieure
soit affichée.
3. Insérez les piles dans le capteur extérieur.
4. Positionnez la station de base et le capteur de télécommande dans la plage de transmission effec-
tive.
5. Assurez-vous que la station de base et le capteur distant sont affectés au même canal.
Assurez-vous que la station de base et le capteur distant sont affectés au même canal. Lorsque vous
changez les piles, remplacez toujours les piles de l'unité principale ainsi que toutes les unités dans le
bon ordre, afin que la connexion à distance puisse être rétablie. Si l'un des appareils est alimenté par
le secteur, l'alimentation doit être déconnectée pendant une courte période de l’appareil lors du chan-
gement des piles. Si les batteries sont échangées dans un seul des dispositifs (c'est-à-dire capteur
distant) le signal ne peut pas être reçu ou ne peut pas être reçu correctement.
Veuillez noter que la portée réelle dépend autant des matériaux de construction utilisés dans le bâti-
ment que de la position de l’unité de base et du capteur extérieur. La distance possible peut être forte-
ment réduite en raison d’influences externes (divers émetteurs radio ou autres sources d’interfé-
rences). Dans de tels cas, nous recommandons, autant pour l’appareil de base que pour le capteur
externe, de rechercher d’autres emplacements. Il suffit parfois de déplacer l’un ou l’autre appareil de
quelques centimètres !
8 Alimentation électrique
Appareil de base
1. Relier le connecteur CC à la prise correspondante de l'appareil de base.
2. Brancher l'adaptateur secteur sur une prise de courant.
3. L'appareil est maintenant directement alimenté.
4. Patienter jusqu'à ce que la température intérieure s'affiche sur l'appareil de base.
INFORMATION !L'alimentation sur prise de courant est recommandée en cas d'utilisation de
longue durée. Une alimentation par piles est également possible. Pour cela, procéder de la
manière suivante:
5. Retirer le couvercle du compartiment des piles.
6. Installer les piles dans le compartiment. Faire attention aux indications de polarité (+/-).
7. Remettre en place le couvercle du compartiment.
8. Patienter jusqu'à ce que la température intérieure s'affiche sur l'appareil de base.
INFORMATION !Lors du passage d'un mode d'alimentation à l'autre (piles ou prise de cou-
rant), l'alimentation est brièvement interrompue pour des raisons techniques. Cela entraîne
la perte de tous les réglages effectués auparavant.
Capteur sans fil
9. Dévisser la vis du couvercle du compartiment des piles au moyen d'un tournevis cruciforme adé-
quat et retirer le couvercle.
53 / 68
INFORMATION !Lors du retrait du couvercle du compartiment, veiller à ne pas perdre le
joint d'étanchéité par mégarde. Ce joint est important car il protège l'appareil des infiltra-
tions d'eau, et il a tendance à adhérer au couvercle du compartiment des piles.
10. Installer les piles dans le compartiment. Faire attention aux indications de polarité (+/-).
11. Appuyer sur RESET. Le témoin d'alimentation s'allume brièvement.
12. Appliquer le joint d'étanchéité sur la bordure du compartiment des piles.
13. Remettre en place le couvercle du compartiment et revisser la vis.
9 Fixation des coussinets en caoutchouc
Fixez les patins en caoutchouc auto-adhésifs fournis aux pinces comme indiqué pour assurer un mon-
tage plus ferme de la tige de montage.
10 Montage et installation du capteur multifonction
sans fil
Selon l'emplacement d'installation visé, le capteur sans fil peut se monter dans différentes positions.
INFORMATION !Lors du montage, il est important de veiller à ce que la partie supérieure de la
girouette soit située à au moins 1,5m au-dessus du sol. Lors du montage, veiller à ce que le cap-
teur soit dans une position parfaitement horizontale en utilisant le niveau à bulle comme re-
père. L'éolienne doit toujours être orientée vers le nord.
Montage sur une pièce en bois horizontale ou verticale
1. Introduire une extrémité du mât de montage dans le trou situé en dessous du capteur.
54 / 68
2. Enfiler une vis dans le trou et monter l'écrou correspondant de l'autre côté. Serrer les vis à la
main.
3. Selon l'orientation souhaitée, introduire l'autre extrémité du mât de montage dans le trou de mon-
tage horizontal ou vertical du pied de montage.
4. Enfiler une autre vis dans le trou du pied de montage et monter l'écrou correspondant de l'autre
côté. Serrer les vis à la main.
5. Appliquer le dessous du pied de montage sur la pièce en bois et la visser avec 4 vis à bois adé-
quates.
Montage sur un tube horizontal ou vertical
6. Suivre les étapes 1 à 4 ci-dessus.
7. Appliquer le dessous du pied de montage sur le tube, et appuyer le collier de serrage contre le
tube de l'autre côté.
8. Faire passer les 4 vis par les trous du pied de montage et par les trous du collier de serrage de
l'autre côté.
9. Monter les 4 écrous sur les vis et serrer à la main.
11 Réglage automatique de l'heure
Dès que l'alimentation est établie, l'appareil recherche automatiquement le signal radio. Ce processus
dure de 3 à 8 minutes environ.
Dès que le signal radio est correctement capté, la date et l’heure se règlent automatiquement et le
symbole de réception s’affiche à l’écran.
En l'absence de réception du signal, procéder de la manière suivante:
1. Appuyer sur la touche RCC de l'appareil de base jusqu'à ce que l'icône du signal radio se mette à
clignoter.
2. Si le signal est toujours absent, l'heure doit être réglée manuellement.
Pour plus de détails sur les réglages manuels de l'heure et de l'alarme, se reporter au mode d'emploi
détaillé (voir informations sur le téléchargement à la page 2).
12 Réglage manuel de l'heure
Pour régler manuellement l'heure et la date, commencer par désactiver la réception du signal horaire
en appuyant pendant 8 secondes sur la touche RCC.
1. Appuyer environ 3 secondes sur la touche CLOCK pour passer au mode de réglage de l'heure.
2. Les chiffres à régler clignotent.
3. Régler les chiffres à l'aide des touches HAUT et BAS.
4. Appuyer sur la touche HORLOGE pour confirmer la saisie et passer au réglage suivant.
5. L'ordre des réglages est le suivant: Mode d'affichage horaire 12/24h > Heures > Minutes > Année
> Mois > Jour > Décalage horaire > Langue > Heure d'été/d'hiver (DST)
6. Pour finir, appuyer sur la touche HORLOGE pour sauvegarder les réglages et quitter le mode de
réglage.
13 Réglage de l'alarme
Activation/désactivation de l'alarme (et de l'alerte antigel)
1. Appuyez sur la touche ALARM pour afficher l'heure de l'alarme.
2. Appuyez de nouveau sur ALARM pour activer l'alarme.
3. Appuyez une troisième fois sur ALARM pour activer l'alarme avec alerte antigel.
55 / 68
4. Lorsque l'alerte antigel est activé, l'alarme retentit 30 minutes plus tôt lorsque la température exté-
rieure est inférieure à -3°C.
5. Pour désactiver l'alarme et l'alerte antigel, appuyez sur ALARM le nombre de fois nécessaire jus-
qu'à ce que les icônes d'alarme disparaissent de l'écran.
Réglage de l'alarme
6. Appuyer environ 2 secondes sur la touche ALARM pour passer au mode de réglage de l'alarme.
7. Les chiffres à régler clignotent.
8. Régler les chiffres à l'aide des touches HAUT et BAS.
9. Appuyer sur ALARM pour confirmer la saisie et passer au réglage suivant.
10. L'ordre des réglages est le suivant: Heures > Minutes
11. Pour finir, appuyer sur ALARM pour sauvegarder les réglages et quitter le mode de réglage.
14 Fonction de répétition d'alarme
1. Lorsque l'alarme retentit, appuyer sur ALARM/SNOOZE pour activer la fonction de répétition
d'alarme. L'alarme retentit de nouveau 5 minutes plus tard.
2. Lorsque l'alarme retentit, appuyer sur ALARM ou sur ALARM/SNOOZE pendant environ 3 se-
condes pour arrêter complètement l'alarme; celle-ci retentira de nouveau 24 heures plus tard.
3. Si aucune touche n'est appuyée, l'alarme s'arrête automatiquement au bout de 2 minutes.
15 Transmission automatique des relevés de
mesures
Dès que l'alimentation est établie, la station de base commence à afficher les valeurs mesurées pour
l’intérieur. Environ 3-4 minutes après la mise en marche, les premières valeurs reçues par le capteur
extérieur s'affichent.
Pour plus de détails sur l'affichage des autres relevés de mesure, se reporter au mode d'emploi dé-
taillé (voir informations sur le téléchargement à la page 2).
16 Précipitations
Sur la base de la pluviométrie actuelle, la station de base affiche les quantités de précipitations accu-
mulées sur une période donnée en millimètres ou en pouces.
Rainfall rate Daily rainfall Weekly rainfall Monthly rainfall
Sélectionner un mode d'affichage
Appuyez sur la touche RAIN le nombre de fois nécessaire jusqu'à ce que la période recherchée s'af-
fiche à l'écran:
RATE Précipitations sur l'heure qui précède.
DAILY Ensemble des précipitations sur la journée, mesurées à partir de minuit
WEEKLY Ensemble des précipitations sur la semaine
MONTHLY Ensemble des précipitations sur le mois
Sélectionner l'unité de mesure (millimètres ou pouces)
1. Appuyez sur RAINFALL pendant environ 3 secondes pour accéder au réglage de l'unité.
56 / 68
2. Utilisez les touches HAUT et BAS pour passer des millimètres (mm) aux pouces (in) ou vice versa.
3. Pour finir, appuyer sur RAINFALL pour sauvegarder les réglages et quitter le mode de réglage.
17 Alarme pour valeurs maximales et minimales
L'alarme des valeurs maximales et minimales (HI/LO) AL) vous permet de vous informer sur les chan-
gements de conditions météo. Lorsque cette fonction est activée, une alarme retentit et un témoin lu-
mineux clignote lorsqu'une certaine valeur prédéterminée est atteinte. Zones prises en charge et types
d'alarme:
Plage Type d'alarme disponible
Température à l'intérieur HI AL / LO AL
Humidité de l'air (intérieur) HI AL / LO AL
Température extérieure HI AL / LO AL
Humidité de l'air (extérieur) HI AL / LO AL
Précipitations (sur une journée) HI AL*
Vitesse du vent HI AL
HI AL = alarme de valeur maximale / LO AL = alarme de valeur minimale
*Précipitations de la journée en cours depuis minuit
Réglage de l'alarme pour valeurs maximales et minimales
1. Appuyer sur ALERT jusqu'à ce que la zone recherchée s'affiche à l'écran.
2. Régler les chiffres à l'aide des touches HAUT et BAS.
3. Appuyer sur ALERT pour confirmer la saisie et passer au réglage suivant.
Activer/désactiver l'alarme de valeur maximale/minimale
4. Appuyer sur ALERT jusqu'à ce que la zone recherchée s'affiche à l'écran.
5. Appuyer sur ALARM pour activer l'alarme.
6. Appuyer sur ALERT pour confirmer la saisie et passer au réglage suivant.
Remarque:
7. La station de base quitte automatiquement le mode de réglage au bout de 5 secondes d'inactivité.
8. Lorsque l'alarme se déclenche, le témoin de la zone concernée par l'alarme clignote. L'alarme
dure environ 2 minutes.
9. Lorsque l'alarme retentit, vous pouvez l'interrompre en appuyant sur SNOOZE/LIGHT. L'alarme
retentira de nouveau 2 minutes plus tard.
Nettoyage des données
10. Appuyer sur la touche HISTORY pendant environ 3 secondes.
11. Sélectionner YES (oui) ou NO (non) à l'aide des touches HAUT et BAS.
12. Appuyer sur HISTORY pour confirmer la saisie. Les données de précipitation actuellement enre-
gistrées sont supprimées.
57 / 68
18 Indicateur climatique (intérieur)
1
2
3
1 Trop froid 2 Optimal
3 Trop chaud
L'indicateur climatique est une icône déterminant le niveau de confort en fonction de l'humidité et de la
température de l'air intérieur.
Remarque:
L'indicateur de confort peut être différent à température égale en fonction de l'humidité de l'air.
L'indicateur de confort ne peut pas s'afficher quand la température est inférieure à 0°C ou supé-
rieure à 60°C.
19 Nettoyage des données
Il peut arriver que le capteur extérieur se déclenche au cours de son installation. Il y a alors risque que
les relevés de mesure du vent et des précipitations soient faussés par la suite. Si cela se produit, sup-
primez les relevés erronés. Il n'est pas nécessaire de réinitialiser l'appareil puis de rétablir la
connexion pour cela. Appuyez sur HISTORY pendant environ 10 secondes. Cette manipulation efface
tous les relevés de mesures existants.
20 Orientation sud du capteur
Le capteur extérieur est configuré par défaut sur la direction nord. Certains utilisateurs peuvent néan-
moins souhaiter une orientation vers le sud, notamment s'ils vivent dans l'hémisphère sud (ex: Aus-
tralie ou Nouvelle-Zélande).
1
2
1 Hémisphère nord 2 Hémisphère sud
1. Installez le capteur extérieur avec la flèche imprimée du dessus en direction du sud. Pour le reste,
procédez comme à la section Montage).
2. Appuyez sur WIND jusqu'à ce que les flèches de la partie supérieure de la rose des vents (hémi-
sphère nord) se mettent à clignoter, soit pendant environ 8 secondes.
58 / 68
3. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour inverser l'orientation de la flèche (si vous êtes dans
l'hémisphère sud).
4. Appuyez sur WIND pour confirmer.
Remarque:
L'inversion des points cardinaux entraîne également l'inversion automatique des phases lunaires.
21 Phases lunaires
Dans l'hémisphère nord, la Lune croît par la droite. La raison en est que la phase de la lune éclairée
par le soleil se déplace de la droite vers la gauche dans l'hémisphère Nord. Dans l'hémisphère sud, ce
mouvement va de gauche à droite. Les phases lunaires sont représentées dans les 2 tableaux ci-
après.
A
1
2
3
4
5
6
7
8
B
1
2
3
4
5
6
7
8
Fig.3: (A) Hémisphère nord, (B) hémisphère sud
1 Nouvelle lune 2 Premier croissant
3 Premier quartier 4 Lune gibbeuse croissante
5 Pleine nuit 6 Lune gibbeuse décroissante
7 Dernier quartier 8 Dernier croissant
22 Tendance météo
Sur la base des relevés de mesure, une tendance météo est calculée pour les 12 heures à suivre et
est représentée sous la forme du graphique suivant:
59 / 68
1
2
3
4
5
6
Fig.4: Icônes de tendance météo
1 Ensoleillé 2 Partiellement nuageux
3 Nuageux 4 Pluie
5 Tempête 6 Neigeux
23 Pression barométrique/atmosphérique
La pression atmosphérique est la pression exercée par l'atmosphère à un point donné de la terre,
conditionnée par le poids des couches d'air. La pression atmosphérique est proportionnelle à la pres-
sion moyenne et diminue progressivement avec l'altitude. Les météorologues utilisent des baromètres
pour mesurer la pression atmosphérique. Comme le temps dépend en grande partie des évolutions de
la pression atmosphérique, il est possible d'élaborer des prévisions météorologiques à partir des rele-
vés de mesure de la pression atmosphérique.
1. Appuyez sur BARO pour accéder au réglage de l'unité.
2. Appuyez de nouveau sur BARO pour sélectionner l'unité: InHg / mmHg / hPa.
3. Appuyez sur BARO pendant environ 3 secondes pour sélectionner la pression atmosphérique ab-
solue ou relative:
ABSOLUTE: Pression atmosphérique absolue à votre emplacement actuel
RELATIVE: Pression atmosphérique relative sur la base du niveau de la mer (N.N.)
Réglage de la pression atmosphérique relative
4. Renseignez-vous sur Internet, auprès du service météo local ou avec d'autres sources pour
connaître la valeur de la pression atmosphérique au-dessus du niveau de la mer (qui correspond
également à la pression atmosphérique relative de l'endroit où vous vous trouvez).
5. Appuyez sur BARO jusqu'à ce que ABSOLUTE ou RELATIVE clignote à l'écran (soit env. 3 se-
condes).
6. Appuyez sur la touche HAUT ou BAS pour passer en mode RELATIVE.
7. Appuyez sur BARO; les chiffres de la valeur RELATIVE clignotent.
8. Utilisez les touches HAUT et BAS pour changer la valeur.
9. Appuyez de nouveau sur BARO pour confirmer vos réglages et quitter le mode de réglage.
REMARQUE
10. La valeur préenregistrée pour la pression atmosphérique relative est de 1013mbar/hPa
(29.91inHg); elle est proportionnelle à la pression atmosphérique moyenne.
11. Lorsque vous changez la valeur de pression atmosphérique relative, les indicateurs météo
changent également en conséquence.
60 / 68
12. Le baromètre intégré enregistre l'évolution de la pression atmosphérique absolue en fonction de
l'environnement. Sur la base des données collectées, une prévision météorologique peut être
créée sur les 12 heures à suivre. Au bout d'une heure de fonctionnement de l'appareil, les indica-
teurs météo changent déjà du fait du calcul de la pression atmosphérique relative.
13. La pression atmosphérique relative est basée sur le niveau de la mer, mais elle évolue également
du fait des fluctuations de la pression atmosphérique absolue au bout d'une heure de fonctionne-
ment.
24 Vitesse et sens du vent
Lecture du sens du vent
Indication du sens du
vent
Signification
Vitesse actuelle du vent
Sens du vent sur les 5 dernières minutes (max. 6)
Sélectionner un mode d'affichage
Appuyez sur la touche WIND le nombre de fois nécessaire jusqu'à ce que le taux recherché s'affiche à
l'écran:
AVERAGE: Vitesse moyenne du vent calculée à partir de l'ensemble des vitesses sur les 30 der-
nières secondes
GUST: Plus grande rafale de vent depuis le dernier enregistrement
Les informations textuelles suivantes permettent d'obtenir un aperçu rapide des conditions actuelles
du vent:
Condition du vent Léger (LIGHT) Modéré (MODE-
RATE)
Violent
(STRONG)
Tempête (STORM)
Vitesse 1 – 19km/h 20 – 49 km/h 50 – 88 km/h > 88 km/h
61 / 68
Sélection de l'unité de mesure de la vitesse du vent
1. Appuyer environ 3 secondes sur la touche WIND pour passer au mode de réglage.
2. Utiliser les touches HAUT ou BAS pour sélectionner l'unité mph (milles par seconde), m/s (mètres
par heure), km/h (kilomètres par heure) ou knots (nœuds).
3. Appuyer sur WIND pour sauvegarder le réglage et quitter le mode de réglage.
25 Échelle de Beaufort
L'échelle de Beaufort est une échelle de référence utilisée dans le monde entier pour classifier les vi-
tesses du vent de 0 (calme) à 12 (ouragan).
Numéro sur l'échelle de Beau-
fort
Description Vitesse
0 Calme < 1km/h | < 1mph
< 1nœud | < 0,3m/s
1 Très légère brise 1.1-5.5 km/h | 1-3mph
1-3nœuds | 0,3-1,5m/s
2 Légère brise 5,6-11 km/h | 4-7mph
1-3nœuds | 0,3-1,5m/s
3 Petite brise 12-19 km/h | 8-12mph
7-10nœuds | 3.5-5.4 m/s
4 Jolie brise 20-28 km/h | 13-17mph
11-16nœuds | 5.5-7.9 m/s
5 Bonne brise 29-38 km/h | 18-24mph
17-21nœuds | 8.0-10.7 m/s
6 Vent frais 39-49 km/h | 25-30mph
22-27nœuds | 10.8-13.8 m/s
7 Grand frais 50-61 km/h | 31-38mph
28-33nœuds | 13.9-17.1 m/s
8 Coup de vent 62-74 km/h | 39-46mph
34-40nœuds | 17.2-20.7 m/s
9 Fort coup de vent 75-88 km/h | 47-54mph
41-47nœuds | 20.8-24.4 m/s
10 Tempête 89-102 km/h | 55-63mph
48-55nœuds | 24.5-28.4 m/s
11 Violente tempête 103-117 km/h | 64-73mph
56-63nœuds | 28.5-32.6 m/s
12 Ouragan > 118 | > 74mph
> 64nœuds | 32,7m/s
26 Facteur de refroidissement éolien
Appuyez plusieurs fois sur la touche INDEX jusqu'à ce que WIND CHILL apparaisse à l'écran.
Remarque :
Le facteur de refroidissement éolien est basé sur les effets courants de la température et de la vitesse
du vent. Le refroidissement éolien affiché est calculé exclusivement à partir de la température et de la
vitesse du vent et est mesuré par le capteur extérieur.
62 / 68
27 Index de chaleur
Appuyez sur la touche INDEX le nombre de fois nécessaire jusqu'à ce que l'écran affiche HEAT IN-
DEX (indice de chaleur).
Index de chaleur Avertissement Signification
> 55°C
(> 130°F)
Danger extrême Risque extrême de déshydrata-
tion/coup de chaleur
41°C – 54°C
(106°F – 129°F)
Danger Coup de chaleur vraisemblable
33°C – 40°C
(91°F – 105°F)
Prudence accrue Risque de déshydratation
27°C – 32°C
(80°F – 90°F)
Attention Risque de coup de chaleur
Remarque:
La température ressentie est déterminée sur la base de l'interaction entre la température et l'humidité
de l'air. L'indice de chaleur n'est calculé que lorsque la température est supérieure ou égale à 27°C
(80° F). La température ressentie affichée est calculée exclusivement à partir de la température et de
l'humidité de l'air telles que mesurées par le capteur extérieur.
28 Lecture du point de rosée
Appuyez sur la touche INDEX le nombre de fois nécessaire jusqu'à ce que l'écran affiche DEW POINT
(point de rosée).
Remarque:
Le point de rosée est la température en dessous de laquelle, à pression atmosphérique constante, la
vapeur d'eau se condense de nouveau en proportions égales à celles en lesquelles elle est vaporisée.
Lorsque l'eau condensée se forme sur une surface solide, on parle de rosée. La température du point
de rosée est calculée à partir de la température et de l'humidité de l'air intérieur.
29 Données d'historique des dernières 24 heures
La station de base enregistre automatiquement tous les relevés de mesures des dernières 24 heures
et les affiche.
1. Appuyer sur HISTORY pour afficher l'historique des relevés de l'heure qui précède.
2. Pour afficher l'historique des relevés de l'heure d'avant, ou de celle encore avant etc. jusqu'à 24
heures en arrière, appuyer sur HISTORY le nombre de fois correspondant.
30 Données météo MAX/MIN
La station de base enregistre les données météo MAX/MIN jusqu'à la réinitialisation manuelle sui-
vante. Pour afficher les données:
1. Appuyer le nombre de fois qui convient sur MAX/MIN pour afficher successivement les valeurs en-
registrées.
2. Ordre d'affichage : température extérieure maximale > température extérieure minimale > humidité
maximale de l'air (extérieur) > humidité minimale de l'air (extérieur) > température intérieure maxi-
male > température intérieure minimale > humidité maximale de l'air (intérieur) > humidité mini-
male de l'air (intérieur) > température extérieure maximale ressentie (refroidissement éolien) >
température extérieure minimale ressentie (refroidissement éolien) > indice de chaleur maximal >
63 / 68
indice de chaleur minimal > point de rosée maximal > point de rosée minimal > pression atmo-
sphérique maximale > pression atmosphérique minimale > moyenne maximale > coup de vent
maximal > précipitation maximale
3. Appuyer environ 2 secondes sur MAX/MIN pour effacer les données enregistrées.
31 Données techniques
Alimentation en énergie Fiche secteur CC 4,5V 300mA
Type: YJ02-G0450300D
Pile de sauvegarde 3x AAA, 1,5V
Plage de mesure de température De -5°C à +50°C
Dimensions 202x 138x 38 mm
Poids 530 g
Tab.1: Socle
Piles 3x AA, 1,5V
Fréquence de transmission RF 868 Mhz
Portée de transmission RF 150 m
Puissance d'émission maximale < 25 mW
Plage de mesure de température -40°C à 80°C (-40°F à 176°F)
Plage de mesure du baromètre 540 à 1100hPa
Plage de mesure de l'humidité de l'air 20% à 90% Hr
Résolution de l'humidité de l'air 1% RH
Plage de mesure des précipitations 0 à 9999 mm (0 à 393,7 pouces)
Plage de mesure de la vitesse du vent 0 à 112 mph, 50 m/s, 180km/h, 97 nœuds
Dimensions 343.5x 393.5x 136 mm
Poids 673 g
Tab.2: Multicapteur
32 Déclaration de conformité CE
Le soussigné, Bresser GmbH, déclare que l’équipement radioélectrique du type 7002550000000 est
conforme a la directive 2014/30/EU. Le texte complet de la déclaration UE de conformité est dispo-
nible a l’adresse internet suivante: www.bresser.de/download/7002550000000/
CE/7002550000000_CE.pdf
33 Nettoyage et entretien
Avant de nettoyer l’appareil, veuillez le couper de son alimentation électrique (tirez le câble d’ali-
mentation ou enlevez les batteries) !
Nettoyer uniquement l’extérieur de l’appareil, et utiliser pour cela un chiffon sec. Afin d’éviter tout
endommagement des circuits électroniques, ne pas utiliser de produit de nettoyage.
Nettoyage du collecteur de pluie (gouffre)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68

Bresser 5-in-1 Comfort Weather Center Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire