Festool dts 400 eq Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur
1
469 535_002
Manual de instrucciones
Página 14 - 19
IMPORTANTE: Lea y comprende todas las
instrucciones antes de usar.
Guide d’utilisation
Page 8 - 13
IMPORTANT: Lire et comprendre toutes les instructions
avant de démarrer les travaux.
Instruction manual
Page 2 - 7
IMPORTANT: Read and understand all instructions
before using.
DTS 400 EQ
8
pour porter l’appareil ou pour l’accro-
cher ou encore pour le débrancher de
la prise de courant. Maintenez le câble
éloigné des sources de chaleur, des par-
ties grasses, des bords tranchants ou des
parties de l’appareil en rotation. Un câble
endommagé ou torsadé augmente le risque
d’un choc électrique.
e) Au cas où vous utiliseriez l’outil élec-
troportatif à l’extérieur, utilisez une
rallonge autorisée homologuée pour les
applications extérieures. L’utilisation d’une
rallonge électrique homologuée pour les ap-
plications extérieures réduit le risque d’un
choc électrique.
f) Ne tenez l‘outil qu‘à l‘aide des poignées
isolées, lorsque vous êtes susceptibles
de toucher des lignes électriques ca-
chées ou votre propre câble électrique,
lorsque vous travaillez avec des outils de
tronçonnage. Si des outils de tronçonnage
touchent des lignes électriques, des pièces
métalliques de l‘outil peuvent être mises sous
tension et asséner une décharge électrique à
l‘utilisateur.
3) Sécurité des personnes
a) Restez vigilant, surveillez ce que vous
faites. Faites preuve de bon en utilisant
l’outil électroportatif. N’utilisez pas l’ap-
pareil lorsque vous êtes fatigué ou après
avoir consommé de l’alcool, des dro-
gues ou avoir pris des médicaments. Un
moment d’inattention lors de l’utilisation de
l’appareil peut entraîner de graves blessures
sur les personnes.
b) Portez des équipements de protection.
Portez toujours des lunettes de protec-
tion. Le fait de porter des équipements de
protection personnels tels que masque anti-
poussières, chaussures de sécurité antidéra-
pantes, casque de protection ou protection
acoustique suivant le travail à effectuer, réduit
le risque de blessures.
c) Evitez une mise en service par mégar-
de. Assurez-vous que l’interrupteur est
effectivement en position d’arrêt avant
de retirer la che de la prise de courant.
Le fait de porter l’appareil avec le doigt sur
l’interrupteur ou de brancher l’appareil sur la
source de courant lorsque l’interrupteur est
en position de fonctionnement, peut entraîner
des accidents.
Régles de sécu-
rité générales
Assurez-vous de lire
et de bien com prendre toutes les ins-
tructions. Le non-respect, même partiel,
des instructions ci-dessous peut entraîner un
risque de choc électrique, d’incendie et/ou de
blessures graves.
CONSERVEZ CES INS-
TRUCTIONS
1) Sécurité de aire de travail
a) Maintenez l’endroit de travail pro-
pre et bien éclairé. Un lieu de travail en
désordre ou mal éclairé augmente le risque
d’accidents.
b) N’utilisez pas l’appareil dans un
environnement présentant des risques
d’explosion et où se trouvent des liqui-
des, des gaz ou poussières in ammables.
Les outils électroportatifs génèrent des étin-
celles risquant d’en ammer les poussières ou
les vapeurs.
c) Tenez les enfants et autres personnes
éloignés durant l’utilisation de l’outil
électroportatif. En cas d’inattention vous
risquez de perdre le contrôle sur l’appareil.
2) Sécurité électrique
a) La che de secteur de l’outil électro-
portatif doit être appropriée à la prise
de courant. Ne modi ez en aucun cas la
che. N’utilisez pas de ches d’adapta-
teur avec des appareils avec mise à la
terre. Les ches non modi ées et les prises
de courant appropriées réduisent le risque de
choc électrique.
b) Evitez le contact physique avec des
surfaces mises à la terre tels que tuyaux,
radiateurs, fours et réfrigérateurs. Il y a
un risque élevé de choc électrique au cas où
votre corps serait relié à la terre.
c) N’exposez pas l’outil électroportatif
à la pluie ou à l’humidité. La pénétration
d’eau dans un outil électroportatif augmente
le risque d’un choc électrique.
d) N’utilisez pas le câble à d’autres ns
que celles prévues, n’utilisez pas le câble
9
d) Enlevez tout outil de réglage ou toute
clé avant de mettre l’appareil en fonc-
tionnement. Une clé ou un outil se trouvant
sur une partie en rotation peut causer des
blessures.
e) Ne surestimez pas vos capacités.
Veillez à garder toujours une position
stable et équilibrée. Ceci vous permet de
mieux contrôler l’appareil dans des situations
inattendues.
f) Portez des vêtements appropriés. Ne
portez pas de vêtements amples ni de
bijoux. Maintenez cheveux, vêtements et
gants éloignés des parties de l’appareil
en rotation. Des vêtements amples, des
bijoux ou des cheveux longs peuvent être
happés par des pièces en mouvement.
g) Si des dispositifs servant à aspirer
ou à recueillir les poussières doivent
être utilisés, véri ez que ceux-ci soient
effectivement raccordés et qu’ils sont
correctement utilisés. L’utilisation de tels
dispositifs réduit les dangers dus aux pous-
sières.
4) Utilisation et en-
tretien des outils
a) Ne surchargez pas l’appareil. Utilisez
l’outil électroportatif approprié au tra-
vail à effectuer. Avec l’outil électroportatif
approprié, vous travaillerez mieux et avec
plus de sécurité à la vitesse pour laquelle il
est prévu.
b) N’utilisez pas un outil électroportatif
dont l’interrupteur est défectueux. Un
outil électroportatif qui ne peut plus être mis
en ou hors fonctionnement est dangereux et
doit être réparé.
c) Retirer la che de la prise de courant
avant d’effectuer des réglages sur l’ap-
pareil, de changer les accessoires, ou de
ranger l’appareil. Cette mesure de précau-
tion empêche une mise en fonctionnement
par mégarde.
d) Gardez les outils électroportatifs non
utilisés hors de portée des enfants. Ne
permettez pas l’utilisation de l’appareil
à des personnes qui ne se sont pas fami-
liarisées avec celui-ci ou qui n’ont pas lu
ces instructions. Les outils électroportatifs
sont dangereux lorsqu’ils sont utilisés par des
personnes non initiées.
e) Prenez soin des outils électroportatifs.
Véri ez que les parties en mouvement
fonctionnent correctement et qu’elles ne
soient pas coincées, et contrôlez si des
parties sont cassées ou endommagées
de telle sorte que le bon fonctionnement
de l’appareil s’en trouve entravé. Faites
réparer les parties endommagées avant
d’utiliser l’appareil. De nombreux accidents
sont dus à des outils électroportatifs mal en-
tretenus.
f) Maintenez les outils de coupe aiguisés
et propres. Des outils soigneusement entre-
tenus avec des bords tranchants bien aiguisés
se coincent moins souvent et peuvent être
guidés plus facilement.
g) Utilisez les outils électroportatifs,
les accessoires, les outils à monter etc.
conformément à ces instructions et aux
prescriptions en vigueur pour ce type
d’appareil. Tenez compte également des
conditions de travail et du travail à effec-
tuer. L’utilisation des outils électroportatifs à
d’autres ns que celles prévues peut entraîner
des situations dangereuses.
5) Entretien et réparation
a) Ne faites réparer votre outil électro-
portatif que par un personnel quali é et
seulement avec des pièces de rechange
d’origine. Ceci permet d’assurer la sécurité
de l’appareil.
POUR RÉDUIRE LE
RISQUE DE DOMMAGES, L'UTILISATEUR
DOIT LIRE ET COMPRENDRE LE MANUEL
D'INSTRUCTION.
Certaines poussières
créées par le ponçage mécanique, le sciage,
le meulage, le perçage et autres activités re-
liées à la construction contiennent des subs-
tances chimiques connues (dans l’État de la
Californie) comme pouvant causer le cancer,
des anomalies congénitales ou représenter
d’autres dangers pour la reproduction. Voici
quelques exemples de telles substances:
plomb provenant de peintures à base de
plomb,
silice cristallisée utilisée dans les briques,
le ciment et autres matériaux de maçon-
nerie, et
10
Pour des raisons de sécurité électrique, les
machines ne doivent pas être humides ni
fonctionner dans un environnement humide.
Il ne faut utiliser les machines que pour un
ponçage sec.
En cas d’une utilisation
non conforme, la responsabilité des domma-
ges et accidents incombe à l’utilisateur.
Raccordement électri-
que et mise en service
La tension du réseau doit correspondre à la
tension indiquée sur la plaque signalétique!
Voir en gure suivante la connexion et la
déconnexion du câble de raccordement au
secteur.
Avant de brancher ou de
débrancher le câble de raccordement secteur,
il est absolument indispensable de toujours
mettre la machine hors marche!
L’interrupteur (1.1) sert d’interrupteur Marche
/ Arrêt (I = Marche / 0 = Arrêt).
1.1
Réglage électronique
La ponceuse DTS 400 EQ possède un réglage
électronique permettant une variation pro-
gressive de la vitesse de rotation.
Ceci permet une adaptation optimale de la
vitesse du ponçage aux différents matériaux
(cf. "Travailler avec l'outil").
arsenic et chrome du bois d’œuvre traité
avec un produit chimique.
Le risque d’exposition à de tels produits varie
selon la fréquence à laquelle vous faites ce
genre de travail.
Pour réduire les risques d’exposition à
ces substances chimiques : travaillez
dans un endroit adéquatement ven-
tilé et utilisez un équipement de
sécurité approuvé, tel que masques
antipoussières spécialement conçus
pour ltrer les particules microscopi-
ques.
Caracteristiques
techniques
Puissance absorbée 200 W
Vitesse à vite 5000 – 14000 tr/min
Nombre d'oscillations 10000 – 28000 tr/min
Amplitude 2.0 mm (0.079 in.)
Patin de ponçage
80 x 150 mm (3.1 x 5.9 in.)
Poids 1.3 kg (2.9 lbs.)
Sécurité
UL 745, CSA C22.2 No. 745
Symbole
V Volt
A Ampère
Hz Hertz
W Watt
~ Tension alternative
n
0
Vitesse de rotation à vide
Classe II conception
tr/min tours par minute
Utilisation conforme
Les ponceuses sont destinées au ponçage du
bois, des matières synthétiques, des maté-
riaux composites, de la peinture / du vernis,
du mastic et des matériaux similaires. Les mé-
taux et du matériau comportant de l’amiante
ne doivent pas être usinés.
En raison de sa taille, de son poids et de sa
puissance, la machine est adaptée notam-
ment au traitement de petites surfaces ainsi
qu’aux travaux au-dessus de la tête.
11
2.1
La vitesse de rotation est réglée par la mo-
lette (2.1).
Aspiration de la
poussière
L’aspiration de la poussière empêche des
lourdes charges de l’air environnant par des
poussières et des fortes salissures du lieu de
travail.
Dispositif d’auto-aspiration
3.43.33.23.1
3.8 3.9
3.73.6
3.5
Les machines sont équipées en série d’un
dispositif d’auto-aspiration. La poussière de
ponçage est aspirée à travers les ori ces
d’aspiration du patin de ponçage (3.5) puis
collectée dans le ltre turbo (3.4). Lorsque
le ltre turbo est rempli de poussières, la
performance d’aspiration baisse et il faut le
remplacer.
Montage d’un ltre turbo
- Placer le porte- ltre avec l’ori ce (3.2) jus-
qu’à l’arrêt sur le manchon d’aspiration (3.1)
de la machine et serrer à l’aide du bouton
tournant (3.3).
- Faire glisser la partie avant du ltre avec
la lèvre d’étanchéité (3.7) sur le manchon
d’aspiration (3.6) du porte- ltre.
- Placer la partie arrière du carton avec la
fente (3.9) sur la nervure de maintien (3.8)
du porte- ltre.
Aspiration extérieure à
l’aide d’un aspirateur
A n d’éviter d’avoir à remplacer souvent le
ltre turbo, on peut raccorder un aspirateur
Festool à la place du dispositif d’auto-aspira-
tion. Pour ce faire, le exible d’aspiration (Ø
27 mm (4.1)) de l’aspirateur est monté sur
le manchon d’aspiration.
4.1
Fixer l’abrasif
Stick x est un système de xation de
type auto-agrippant. Sur les patins de
ponçage Stick x, vous pouvez xer tous
les types d'abrasif auto-agrippants.
5.2
5.1
Posez-le (5.1) simplement sur le patin (5.2)
et retirez-le après utilisation.
Attention : Utilisez uniquement des patins
Stick x dont l'état de la surface auto-agrip-
pante est impeccable. Avant l'utilisation, vé-
ri ez si la surface n'a pas subi de dégradation
suite à un échauffement.
N’utilisez que des produits
abrasifs originaux Festool!
12
Travailler avec l'outil
Fixez la pièce à usiner
de manière à ce qu’elle ne puisse pas bouger
pendant le traitement.
Ne surchargez pas la ma-
chine en appuyant trop fort! Vous obtiendrez
le meilleur résultat de ponçage avec une
pression d’application moyenne.
Le rendement et la qualité du ponçage dé-
pendent essentiellement de la sélection de
l’abrasif adéquat. Festool propose l’abrasif
approprié à chaque cas d’utilisation (cf. le
catalogue Festool).
Pour des machines électroniques nous pré-
conisons les réglages ci-après de la molette
(2.1):
5 – 6
Ponçage à entraînement max.
Ponçage d’anciennes peintures
Ponçage de bois et de contreplacage avant
application du vernis
Ponçage intermédiaire du vernis de surfa-
ces
4 – 5
Ponçage d’un enduit appliqué en ne cou-
che
Ponçage de bois à l’aide du non-tissé de
ponçage
Réalisation de chants sur des pièces en
bois
Lissage de surfaces en bois à enduit
3 – 4
Ponçage de bordures en bois massif et
contreplaquées
Ponçage dans la rainure de fenêtres et de
portes
Ponçage intermédiaire du vernis de
chants
Ponçage de fenêtres en bois nature à l’aide
du non-tissé de ponçage
Lissage de la surface en bois avant le déca-
page à l’aide du non-tissé de ponçage
Ponçage de surfaces décapées à l’aide du
non-tissé de ponçage
Ponçage ou enlèvement de la pâte de
chaux super ue à l’aide du non-tissé de
ponçage
2 – 3
Ponçage intermédiaire de vernis de surfaces
décapées
Nettoyage de rainures de fenêtres en bois
à l’aide du non-tissé de ponçage
1 – 2
Ponçage de chants décapés
Ponçage de matières synthétiques thermo-
plastiques
Entretien et maintenance
Avant toute intervention
sur la machine il faut retirer la che de la prise
de courant !
Les travaux d’entretien
et de réparation nécessitant une ouverture
du carter moteur ne doivent être effectués
que par le personnel d’un atelier autorisé du
service après-vente.
Les ori ces d’air de refroidissement du carter
moteur doivent toujours être propres et libres
a n d’assurer la circulation libre de l’air.
Accessoires et outils
Pour des raisons de sécu-
rité, il faut utiliser exclusivement des acces-
soires et outils d’origine Festool!
Vous trouverez les numéros de pièce des ac-
cessoires et outils dans le catalogue Festool,
ou sur le site Web www.festool-usa.com.
Systainer
6.1
6.2
6.3
De nombreux produits Festool sont fournis
dans une caisse exclusive, appelée "Systai-
ner". Celle-ci permet de protéger et de ranger
des outils et des appareils complémentaires.
Les Systainer sont empilables et peuvent
13
être solidarisés. En outre, il se xent sur les
aspirateurs CT Festool.
Poser deux Systainer l'un sur l'autre.
Défaire les quatre éléments de verrouillage
du Systainer inférieur en les tirant en ar-
rière par leur bord supérieur (6.1).
Pousser les quatre éléments de verrouillage
vers le haut (6.2).
Manoeuvrer les quatre éléments de ver-
rouillage (6.3) de sorte qu'ils s'enclenchent
au niveau des éléments récepteurs du Sys-
tainer supérieur.
Garantie
Conditions de la ga-
rantie (1+2 ans)
Vous avez droit à une prolongation de garantie
gratuite (1 an +2 ans =3 ans) sur votre outil
électrique Festool. Festool assumera tous les
coûts d'expédition pendant la première année
de la garantie alors que les deuxième et troi-
sième années, les coûts devront être assumés
par le client. Festool paiera les frais de retour
de l'outil au client par service de livraison ter-
restre UPS. La garantie est valable pour une
période de 3 ans à compter de la date d'achat
indiquée sur votre reçu ou votre facture.
Garantie limitée de Festool
Cette garantie est valable à condition que
l'outil soit utilisé conformément aux instruc-
tions de Festool. Festool garantit, à l'acheteur
initial seulement, que l'outil indiqué sera
exempt de tout défaut de matériau et de fa-
brication pendant un an à compter de la date
d'achat. Festool ne donne aucune garantie
supplé mentaire, implicite ou explicite, sur
les instruments portables électriques Fes-
tool. Aucun agent, représentant commercial,
distributeur, vendeur ou employé de Festool
n'est autorisé à prolonger ou à modi er les
obligations ou restrictions de la présente ga-
rantie. Les obligations de Festool sont, à son
entière discrétion, limitées à la réparation ou
à l'échange des outils portables électriques
Festool trouvés défectueux dans le présent
emballage, tels que fournis avec le présent
Guide d'utilisation.
Cette garantie exclut l'usure normale, les
dommages causés par un usage impropre,
les abus ou la négligence, ou tout dommage
autre que ceux attribuables à des défauts de
matériau et de fabrication. Cette garantie ne
s'applique pas aux accessoires tels que lames
de scie circulaire, mèches de perceuse et vile-
brequin, lames de scie sauteuse, bandes abra-
sives et meules. Sont également exclues les
pièces d'usure, telles que balais de charbon,
lamelles pour outils à air comprimé, joints et
manchons de caoutchouc, disques et patins
ponceurs, ainsi que les piles.
Les outils électriques portables Festool à
remplacer ou à réparer doivent être retour-
nés avec le reçu d'achat à Festool (appelez
au 800-554-8741 pour connaître l'adresse
d'expédition).
FESTOOL N'EST EN AUCUN CAS RES-
PONSABLE DES DOMMAGES DIRECTS
OU INDIRECTS, IMPLICITES OU EXPLI-
CITES, DÉCOULANT DE LA RUPTURE DE
CETTE GARANTIE OU DE TOUTE AUTRE
GARANTIE. TOUTES LES GARANTIES IM-
PLICITES, Y COMPRIS LES GARANTIES
IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE
ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTI-
CULIER, SONT LIMITÉES À UNE PÉRIODE
DE TROIS ANS.
Certains états américains et certaines provin-
ces canadiennes ne permettent pas la limi-
tation des garanties implicites; il se pourrait
donc que les limites indiquées ci- dessus ne
s'appliquent pas dans votre cas.À l'exception
de certaines garanties implicites des provin-
ces ou des états indiquées ici, la présente
garantie est exclusive et remplace toute autre
garantie, convention et obligation similaire de
Festool.
Cette garantie vous confère des droits légaux
spéci ques, et vous pouvez aussi avoir d'autres
droits pouvant varier d'un état à l'autre, ou
d'une province à l'autre au Canada.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20

Festool dts 400 eq Manuel utilisateur

Catégorie
Ponceuses électriques
Taper
Manuel utilisateur

dans d''autres langues