Sony CP-S15/S 15000 mAh Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
CP-S15
© 2015 Sony Corporation
Printed in China
GB (English)
Features and Functions inside
Sony Li-ion polymer battery
The unit can be charged approx. 1,000 times*.
This is an approximation based on the results of tests performed by Sony
under the following conditions. The actual number of times the unit can
be used depends on the device and usage conditions.
Charge conditions: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Charge cut-off current: 0.05 ItA
Discharge conditions: 0.5 ItA
Discharge cut-off voltage: 3 V
Temperature condition: 23°C
Safety functions
Overcharge prevention function / Safety timer / Abnormal temperature
detection function
Simultaneous power supply to up to 2 devices
Please read the following instructions carefully before use.
Parts
Micro USB input port / USB output ports / Button to stop/start
USB power and to check remaining battery capacity / Green LED
indicator / Orange LED indicator / USB connector / Micro USB
connector
Reference chart for LED indicator status
Orange LED indicator
This indicator shows charging conditions of the unit.
LED indicator Charging conditions
Turns on Charging
Turns off Finished charging/Disconnected
Flashes rapidly Malfunction
Green LED indicator
This indicator shows power supplying conditions to the portable device.
LED indicator Power Supplying conditions
Turns on Supplying
Flashes slowly Low battery
Flashes rapidly Malfunction
If a malfunction occurs, stop use and contact your Sony dealer or authorized
Sony service facility.
To Charge the Unit
1. Connect the micro USB connector of the supplied USB cable to the
micro USB input port of the unit. * Connect the USB cable correctly.
2. Connect the other end of the supplied USB cable to the USB port of
your computer, etc.
The orange LED indicator turns on.
3.
Disconnect the USB cable after the orange LED indicator turns off.
Note
Should the battery power of the computer, etc. be low, connect the AC adaptor
to your computer, etc. to use.
To Check Remaining Power
1. Press the button on the unit.
The orange LED indicator flashes depending on the remaining power.
LED indicator Charging conditions

4 indicators Approx. 60 ~ 100%

.
3 indicators Approx. 40 ~ 60%

.
.
2 indicators Approx. 20 ~ 40%

.
.
.
1 indicator Approx. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Turns off 0%
Battery condition cannot be checked when the unit is supplying power to a
portable device.
To Supply Power to a Portable Device
1. Connect a USB charging cable (officially supported by the portable
device) to the portable device. * Connect the USB cable correctly.
2.
Connect the other end of the USB cable to the USB output port of the
unit.
3.
Press the button on the unit.
4. Unplug your device when charging is complete.
Check the charge status of your portable device.
Notes
The USB output port of the unit is a power supply only. Do not connect to
the USB ports of computers, etc. Doing so may cause a malfunction.
When
charging a portable device by this unit, charging time will vary depending on
the battery status of the portable device.
It is cautioned that some portable
devices may incur sudden loss of input memory whether or not they are used
with this unit (for details, refer to the user manual supplied with the portable
device). Before using this product, be sure to back up input memory. Sony is
not liable for loss of memory.
If the unit has not been used for long period, it
cannot be charged fully; however, the unit will become capable of charging fully
by charging and supplying repeatedly (two or three times).
*
*
*
*
Portable Charger
Operating Instructions / Mode d’emploi /
Bedienungsanleitung / Manual de instrucciones /
G
ebruiksaanwijzing / Istruzioni per l’uso / Manual
de Instruções / Návod k obsluze / Használati
útmutató / Instrukcja obsługi / Návod na obsluhu
/
Navodila za uporabo / Instrucţiuni de operare /
Указания за употреба / Bruksanvisning /
Brugsvejledning / Käyttöohje / Οδηγίες Χρήσης /
Инструкция по эксплуатации /
Upute za uporabu /
Інcтpyкції з eкcплyaтaції / Bruksanvisning
Charging Time
Built-in Battery Charging Time
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Approx. 13 hours
(from 1.5 A AC Adaptor)
Approx. 40 hours
(from standard USB port)
Recharging using a USB output AC adaptor rated at 5 V 0.5 A or greater is
possible.
Please note that this product’s maximum input current is 1.5 A.
Supply Time
USB output port Supply Time
5V, Max 3.9 A
(Total of 2 USB output ports)
Approx. 140 minutes
Supply time varies depending on battery condition, storage condition and
portable device.
Specifications
Input DC 5 V, 1.5 A
Output DC 5 V, 2 ports 3.9 A (Max.)
Dimensions (W/H/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Weight Approx. 390 g
Operating temperature 0 °C - 35 °C
Use in the operating temperature range.
Design and specifications are subject to change without notice.
Troubleshooting
Charging time of the unit is short [charging takes less than 13 hours
(from AC adaptor) or 40 hours (from standard USB port)]. The supply
time to the portable device is short.
The unit has reached the end of its service life or is malfunctioning.
When the supply time is extremely short even when the unit is fully
charged, the unit has reached the end of its service life. (service life varies
depending on use).
If a malfunction occurs, contact your Sony dealer or authorized Sony
service facility.
The unit cannot supply power to a portable device, or the green LED
indicator does not turn on.
T
he portable device is not in charging mode.
Check and set up the portable device in charging mode.
Turn the portable device on before charging.
The green LED indicator flashes rapidly.
USB
power output exceeds the limit of this product.
Make sure that the power specification of the portable device is within the
limit of this product.
Contact your Sony dealer or authorized Sony service facility for any further
questions.
Warning
Do not short-circuit the unit. To avoid short-circuiting, keep the unit away
from all metal objects (e.g. coins, hair-pins, keys, etc.).
The unit may become
hot when charging. This is normal. Use caution when handling.
Use this
product properly to avoid electric shock.
CAUTION
Do not drop, place heavy weight on, or allow strong impact to this product.
Place this product in a stable location.
Do not heat the unit or dispose of it
in fire.
Do not disassemble or reassemble this product.
This appliance is
not intended for use by persons (including children) with reduced physical,
sensory or mental capabilities, or lack of experience and knowledge, unless they
have been given supervision or instruction concerning use of the appliance by a
person responsible for their safety. Children should be supervised to ensure
that they do not play with the appliance.
Operating Temperature: 0 °C - 35 °C. To optimize charging capacity, charge
the unit in temperatures between 10 °C - 30 °C.
Do not expose this product
to direct sunlight or water.
Keep away from high temperatures or humidity.
While in use, do not cover this product with materials such as blankets.
The contact surface of the unit must always be kept clean.
Notes on using this product
Charge the unit away from a TV, radio or tuner as noise may occur.
For
details on operation of the portable device, refer to its user manual. Operation
varies depending on the device.
Keep clean the plug, inside of the USB
output port and joining terminals of the unit.
Do not touch the joining
terminals directly or insert your fingers into them.
WARRANTY
Our product warranty is limited only to the unit itself, when used normally in
accordance with the operating instructions and the system environment.
Therefore, Customer acknowledges and agrees that:
Sony is not liable for damage or loss resulting from the use of this product, or
for any claim from a third party.
Sony is not liable for problems with your
MP3 player, cell phone or other hardware arising from the use of this product;
the suitability of the product for specific hardware, software, or peripherals;
operating conflicts with other installed software; data loss; or other accidental
or unavoidable damages.
Sony is not liable for financial damages, lost profits,
claims from third parties, etc., arising from the use of this product.
Disposal of waste batteries and electrical and electronic equipment
(applicable in the European Union and other European countries with
separate collection systems)
is symbol on the product, the battery or on the packaging
indicates that the product and the battery shall not be treated
as household waste. On certain batteries this symbol might
be used in combination with a chemical symbol. e
chemical symbols for mercury (Hg) or lead (Pb) are added if
the battery contains more than 0.0005% mercury or 0.004%
lead. By ensuring these products and batteries are disposed
of correctly, you will help prevent potentially negative
consequences for the environment and human health which could otherwise be
caused by inappropriate waste handling. e recycling of the materials will help
to conserve natural resources. In case of products that for safety, performance or
data integrity reasons require a permanent connection with an incorporated
battery, this battery should be replaced by quali ed service sta only. To ensure
that the battery and the electrical and electronic equipment will be treated
properly, hand over these products at end-of-life to the applicable collection
point for the recycling of electrical and electronic equipment. For all other
batteries, please view the section on how to remove the battery from the product
safely. Hand the battery over to the applicable collection point for the recycling
of waste batteries. For more detailed information about recycling of this product
or battery, please contact your local Civic O ce, your household waste disposal
service or the shop where you purchased the product or battery.
is product has been manufactured by or on behalf of Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Inquiries related to product
compliance based on European Union legislation shall be addressed to the
authorized representative, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Germany. For any service or guarantee matters, please refer to
the addresses provided in the separate service or guarantee documents.
FR (Français)
Caractéristiques et fonctions
Batterie Li-ion polymère Sony intégrée
L'appareil peut être chargé environ 1,000 fois*.
Ceci est une approximation établie à partir des résultats de tests effectués
par Sony dans les conditions suivantes. En fait le nombre de fois que
l'appareil peut être utilisé dépend des conditions de l'appareil et
d'utilisation.
Conditions de charge : 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Courant de coupure de charge : 0.05 ItA
Conditions de décharge : 0.5 ItA
Tension de coupure de décharge : 3 V
Température : 23°C
Fonctions de sécurité
Fonction de prévention des surcharges / Programmateur de sécurité /
Fonction de détection des températures anormales
Alimentation simultanée de 2 appareils au maximum
Lisez attentivement les instructions suivantes avant
l'utilisation.
Pièces
Port d'entrée micro USB / Port de sortie USB / Bouton pour
arrêter/allumer l'alimentation USB et pour vérifier la capacité de batterie
restante / Voyant à LED vert / Voyant à LED orange /
Connecteur USB / Connecteur micro USB
Tableau de référence des états des voyants à LED
Voyant à LED orange
Ce voyant indique les conditions de charge du module.
Voyant à LED Conditions de charge
S'allume Charge en cours
S'éteint
Charge terminée / Module
débranché
Clignote rapidement Dysfonctionnement
*
*
*
*
*
Voyant à LED vert
Ce voyant indique les conditions d'alimentation de l'appareil portable.
Voyant à LED Conditions d'alimentation
S'allume Alimentation en cours
Clignote lentement Batterie faible
Clignote rapidement Dysfonctionnement
En cas de dysfonctionnement, arrêtez d'utiliser l'appareil et contactez votre
détaillant Sony ou un centre de service après-vente Sony agréé.
Pour charger le module
1. Reliez le connecteur micro USB du câble USB fourni au port d'entrée
micro USB du module. * Raccordez correctement le câble USB.
2.
Reliez l'autre extrémité du câble USB fourni au port USB de votre
ordinateur, etc.
Le voyant à LED orange s'allume.
3.
Débranchez le câble USB une fois que le voyant à LED orange s'éteint.
Remarque
En cas de charge de batterie de l'ordinateur, etc. faible, branchez l'adaptateur
secteur sur votre ordinateur, etc.
Pour vérifier la capacité restante de la batterie
1. Appuyez sur le bouton du module.
Le voyant à LED orange clignote en fonction de la capacité restante de
batterie.
Voyant à LED Conditions de charge

4 voyants Environ 60 à 100%

.
3 voyants Environ 40 à 60%

.
.
2 voyants Environ 20 à 40%

.
.
.
1 voyant Environ 1 à 20%
.
.
.
.
S'éteint 0%
Il nest pas possible de vérifier l'état de la batterie lorsque le module alimente
l'appareil portable.
Pour alimenter un appareil portable
1. Raccordez à l'appareil portable un câble de charge USB
(officiellement pris en charge par l'appareil portable). * Raccordez
correctement le câble USB.
2.
Raccordez l'autre extrémité du câble USB au port de sortie USB du
module.
3.
Appuyez sur le bouton du module.
4. Débranchez l'appareil lorsque la charge est terminée.
Vérifiez l'état de charge de votre appareil portable.
Remarques
Le port de sortie USB du module est exclusivement un dispositif
d'alimentation. Ne le raccordez pas au port USB d'un ordinateur, etc. au risque
de provoquer un dysfonctionnement.
Lorsque vous chargez un appareil
portable à l'aide de ce module, le temps de charge varie en fonction de la
capacité restante de l'appareil portable.
Ne perdez pas de vue que certains
appareils portables peuvent subir une perte soudaine de mémoire d'entrée avec
ou sans ce module (pour plus de détails, reportez-vous au mode d'emploi
fourni avec l'appareil portable). Avant d'utiliser cet appareil, veillez à
sauvegarder la mémoire d'entrée. Sony ne peut être tenu responsable de la perte
de mémoire.
Si le module n'a pas été utilisé pendant longtemps, il ne peut
être chargé complètement. Néanmoins, le module sera capable de retrouver sa
charge complète une fois qu'sil aura été chargé et déchargé plusieurs fois (deux
ou trois fois).
Temps de charge
Batterie intégrée Temps de charge
3.7 V
(type 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Environ 13 heures
(avec l’adaptateur secteur 1.5 A)
Environ 40 heures
(via le port USB standard)
Il est possible d’effectuer la charge à laide d’un adaptateur secteur de sortie
US
B de 5 V 0.5 A ou supérieur.
Veuillez noter que le courant d'entrée maximum de ce module est 1.5 A.
Durée d'alimentation
Port de sortie USB Durée d'alimentation
5 V, 3.9 A Max
(2 ports de sortie USB au total)
En
viron 140 minutes
La durée d'alimentation dépend de l'état de la batterie, des conditions de
stockage et de l'appareil portable.
Spécifications
Entrée 5 V CC, 1.5 A
Sortie 5 V CC, 2 ports 3.9 A (Max.)
Dimensions (l/H/L) 76.0 mm×133.0 mm×23.9 mm
Poids Environ 390 g
Température de fonctionnement 0 °C - 35 °C
Utilisez l'appareil dans la plage de température de fonctionnement.
La conception et les spécifications sont sujettes à modifications sans préavis.
Dépannage
Le temps de charge du module est court [la charge dure moins de 13
heures avec l’adaptateur secteur) ou 40 heures (via le port USB
standard)]. La durée d'alimentation de l'appareil portable est courte.
Le module a atteint la fin de sa durée de vie ou ne fonctionne pas
correctement.
Lorsque la durée d'alimentation est extrêmement courte alors que le
module est complètement chargé, cela signifie que le module a atteint la
fin de sa durée de vie. (la durée de vie varie selon l'utilisation).
S'il ne fonctionne pas correctement, contactez votre détaillant Sony ou un
centre de service après-vente Sony agréé.
Le module ne parvient pas à alimenter l'appareil portable en électricité
ou le voyant à LED vert ne s'allume pas.
L
'appareil portable n'est pas en mode de charge.
Vérifiez que l'appareil portable est en mode de charge.
Mettez l'appareil portable sous tension avant de le charger.
Le voyant à LED vert clignote rapidement.
La
puissance de sortie USB dépasse la limite de ce produit.
Assurez-vous que l'intensité de l'alimentation de l'appareil portable ne
dépasse pas la limite de ce produit.
Pour toute autre question, contactez votre détaillant Sony ou un centre de
service après-vente Sony agréé.
Avertissement
Ne court-circuitez pas le module. Pour éviter tout court-circuit, tenez le
module à l'écart de tout objet métallique (par exemple des pièces de monnaie,
des pinces à cheveux, des clés, etc.).
Le module peut devenir chaud pendant
la charge. Ceci est normal. Soyez prudent lors de sa manipulation.
Utilisez
cet appareil correctement afin d'éviter toute électrocution.
ATTENTION
Ne laissez pas tomber ce produit, ne posez aucun objet lourd sur celui-ci ou
ne lui faites pas subir de choc important.
Placez ce produit dans un endroit
stable.
Ne chauffez pas le module ou ne le jetez pas au feu.
Ne démontez
pas ce produit ou ne le remontez pas.
Cet appareil n'est pas destiné à être
utilisé par des personnes (y compris des enfants) présentant des capacités
physiques, sensorielles ou mentales réduites ou par des personnes novices et
inexpérimentées, à moins d'être utilisé sous surveillance ou après avoir reçu les
instructions relatives à l'utilisation de l'appareil par une personne chargée de
leur sécurité. Les enfants doivent faire l'objet d'une surveillance afin de s'assurer
qu'ils ne jouent pas avec l'appareil.
Température de fonctionnement : 0 °C -
35 °C. Pour optimiser la capacité de charge, chargez le module à une
température comprise entre 10 °C et 30 °C.
N'exposez pas ce produit aux
rayons directs du soleil ou à l'eau.
Ne le soumettez pas à des températures
élevées ou à l'humidité.
Ne couvrez pas ce produit, avec des draps
notamment, lorsqu'il est en cours d'utilisation.
La surface de contact du
module doit toujours rester propre.
Remarques sur l'utilisation de ce produit
Ne chargez pas le module à proximité d'un téléviseur, d'une radio ou d'un
tuner, car du bruit peut se produire.
Pour obtenir davantage de détails sur
l'utilisation de l'appareil portable, reportez-vous à son mode d'emploi. Les
procédures d'utilisation varient selon l'appareil.
Veillez à maintenir la
propreté de la fiche, de l'intérieur du port de sortie USB et des bornes de liaison
du module.
Ne touchez pas directement les bornes de liaison ou n'insérez pas
les doigts dans celles-ci.
GARANTIE
La garantie de notre produit se limite exclusivement à l'appareil proprement dit,
dans le cadre d'une utilisation normale conformément au mode d'emploi et à
l'environnement système. Par conséquent, le Client reconnaît et convient que :
Sony ne peut être tenu responsable de dégâts ou de pertes découlant de
l'utilisation de ce produit, ou de toute plainte d'un tiers.
Sony décline toute
responsabilité quant aux problèmes liés à votre lecteur MP3, téléphone
cellulaire ou autre matériel suite à l'utilisation de ce produit ; à la compatibilité
du produit avec un matériel, logiciel ou périphérique particuliers ; aux conflits
de fonctionnement avec d'autres logiciels installés ; à la perte de données ou à
tout autre dégât accidentel ou inévitable.
Sony ne peut être tenu responsable
*
*
*
*
*
*
*
des préjudices financiers, pertes de bénéfices, plaintes de tiers, etc., découlant
de l'utilisation de ce produit.
Elimination des piles et accumulateurs et des Equipements Electriques et
Electroniques usagés (Applicable dans les pays de l’Union Européenne
et aux autres pays européens disposant de systèmes de collecte sélective)
Ce symbole apposé sur le produit, la pile ou l’accumulateur
ou sur l’emballage, indique que le produit et les piles et
accumulateurs fournis avec ce produit ne doivent pas être
traités comme de simples déchets ménagers. Sur certains
types de piles, ce symbole apparaît parfois combiné avec un
symbole chimique. Les symboles pour le mercure (Hg) ou
le plomb (Pb) sont rajoutés lorsque ces piles contiennent
plus de 0,0005% de mercure ou 0,004% de plomb. En vous
assurant que les produits, piles et accumulateurs sont mis au rebut de façon
appropriée, vous participez activement à la prévention des conséquences
négatives que leur mauvais traitement pourrait provoquer sur lenvironnement
et sur la santé humaine. Le recyclage des matériaux contribue par ailleurs à la
préservation des ressources naturelles.
Pour les produits qui pour des raisons de sécurité, de performance ou d
intégrité de données nécessitent une connexion permanente à une pile ou à un
accumulateur, il conviendra de vous rapprocher d’un Service Technique quali
é pour e ectuer son remplacement. En rapportant votre appareil électrique, les
piles et accumulateurs en  n de vie à un point de collecte approprié vous vous
assurez que le produit, la pile ou l’accumulateur incorporé sera traité
correctement. Pour tous les autres cas de  gure et a n d’enlever les piles ou
accumulateurs en toute sécurité de votre appareil, reportez-vous au manuel d’
utilisation. Rapportez les piles et accumulateurs, et les équipements électriques
et électroniques usagés au point de collecte approprié pour le recyclage.
Ce produit a été fabriqué par ou pour le compte de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japon. Toutes les questions relatives à
la conformité des produits basées sur la législation européenne doivent être
adressées à son représentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Allemagne.
Pour toute question relative au Service Après-Vente ou à la Garantie, merci de
bien vouloir vous référer aux coordonnées qui vous sont communiquées dans
les documents «
Service (SAV) » ou Garantie.
DE (Deutsch)
Merkmale und Funktionen
Beinhaltet Sony Lithium Polymer Akku
Das Gerät kann ca. 1,000 Mal* aufgeladen werden.
Dies ist ein Näherungswert, basierend auf den Ergebnissen von Tests, die
von Sony unter folgenden Bedingungen durchgeführt wurden. Wie
häufig das Gerät im Einzelfall verwendet werden kann, hängt vom Gerät
selbst und den Nutzungsbedingungen ab.
Ladebedingungen: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Lade-Abschaltstrom: 0.05 ItA
Entladebedingungen: 0.5 ItA
Entlade-Abschaltspannung: 3 V
Temperaturbedingung: 23°C
Sicherheitsfunktionen
Überladungsschutz / Sicherheits-Timer / Erkennung von extremen
Temperaturen
Gleichzeitige Stromversorgung für bis zu 2 Geräte
Lesen Sie vor dem Gebrauch bitte die folgenden Anleitungen
sorgfältig durch.
Teile
Micro-USB-Eingangsanschluss / USB-Ausgangsanschluss /
Taste zum Unterbrechen/Einschalten der USB-Stromversorgung und
zur Prüfung der verbleibenden Akkuladung / Grüne LED-Anzeige /
Orangefarbene LED-Anzeige / USB-Anschluss / Micro-USB-
Anschluss
Referenz-Tabelle für den LED-Anzeigenstatus
Orangefarbene LED-Anzeige
Die Anzeige zeigt den Ladezustand des Geräts.
LED-Anzeige Conditions de charge
Leuchtet Ladevorgang läuft
Leuchtet nicht
Ladevorgang abgeschlossen/
Getrennt
Blinkt schnell Fehlfunktion
Grüne LED-Anzeige
Die Anzeigt zeigt den Status der Stromabgabe an das tragbare Gerät.
LED-Anzeige Stromabgabe-status
Leuchtet Stromabgabe läuft
Blinkt langsam Geringe Akkuladung
Blinkt schnell Fehlfunktion
Falls es zu einer Fehlfunktion kommt, verwenden Sie das Gerät nicht mehr
und wenden Sie sich an Ihren Sony-Händler oder ein autorisiertes Sony-
Kundendienstzentrum.
So laden Sie das Gerät
1. Schließen Sie den Micro-USB-Anschluss des mitgelieferten USB-
Kabels an den Micro-USB-Eingangsanschluss des Geräts an. *
Schließen Sie das USB-Kabel korrekt an.
2. Schließen Sie das andere Ende des mitgelieferten USB-Kabels z. B. an
den USB-Port Ihres Computers an.
Die orangefarbene LED-Anzeige leuchtet auf.
3.
Ziehen Sie das USB-Kabel ab, wenn die orangefarbene LED-Anzeige
erlischt.
Hinweis
Falls die Akkuleistung Ihres Computers usw. schwach ist, schließen Sie das
Netzteil an Ihren Computer usw. an, um ihn damit zu betreiben.
So überprüfen Sie die Restladung
1. Drücken Sie die Taste am Gerät.
Die orangefarbene LED-Anzeige blinkt entsprechend der Restladung.
LED-Anzeige Ladezustand

4 Anzeigen Ca. 60 - 100%

.
3 Anzeigen Ca. 40 - 60%

.
.
2 Anzeigen Ca. 20 - 40%

.
.
.
1 Anzeige Ca. 1 - 20%
.
.
.
.
Leuchtet nicht 0%
Der Akkuzustand kann nicht kontrolliert werden, während das Gerät ein
tragbares Gerät mit Strom versorgt.
So wird ein tragbares Gerät mit Strom versorgt
1. Schließen Sie ein USB-Ladekabel (das für das tragbare Gerät vom
Hersteller genehmigt wurde) an das tragbare Gerät an. * Schließen Sie
das USB-Kabel korrekt an.
2. Schließen Sie das andere Ende des USB-Kabels an den USB-
Ausgangsanschluss des Geräts an.
3. Drücken Sie die Taste am Gerät.
4. Entfernen Sie Ihr Gerät nach erfolgter Aufladung.
Prüfen Sie den Ladezustand des tragbaren Geräts.
Hinweise
Der USB-Ausgangsanschluss des Geräts ist nur für die Stromabgabe
bestimmt. Verbinden Sie ihn nicht mit USB-Ports von Computern usw.
Andernfalls kann es zu Fehlfunktionen kommen.
Beim Aufladen eines
tragbaren Geräts mit diesem Gerät hängt die Ladezeit vom Akkustatus des
tragbaren Geräts ab.
Achtung! Bei manchen tragbaren Geräten mit oder
ohne Nutzung durch dieses Gerät kann es zu einem plötzlichen Verlust von
Eingabespeicherdaten kommen (Einzelheiten dazu finden Sie in der
Bedienungsanleitung des tragbaren Geräts). Erstellen Sie vor Gebrauch dieses
Produkts eine Sicherungskopie der Eingabespeicherdaten. Sony übernimmt
keine Haftung für den Verlust von Eingabespeicherdaten.
Wenn das Gerät
für einen längeren Zeitraum nicht benutzt wurde, kann es nicht vollständig
geladen werden. Das Gerät kann jedoch wieder vollständig aufgeladen werden,
wenn Sie es mehrmals auf- und entladen (zwei bis drei Mal).
Stromabgabedauer
Eingebauter Akku Stromabgabe-dauer
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Ca. 13 Stunden
(über Netzteil 1.5 A)
Ca. 40 Stunden
(vom Standard-USB-Port)
Das Aufladen über ein Netzteil mit USB-Ausgang ausgelegt für 5 V, 0.5 A
oder höher ist möglich.
B
itte beachten Sie, dass der maximale Eingangsstrom dieses Produkts 1.5 A
beträgt.
*
*
*
*
*
*
Stromabgabedauer
USB-Ausgangsanschluss Stromabgabedauer
5 V, Max. 3.9 A
(insgesamt bei 2 USB-Ausgängen)
Ca. 140 Minuten
Die Stromabgabedauer hängt von der Restladung, den
Umgebungsbedingungen und dem tragbaren Gerät ab.
Technische Daten
Eingang 5 V Gleichstrom, 1.5 A
Ausgang 5 V, 2 Anschlüsse, 3.9 A (Max.) Gleichstrom
Abmessungen (B/H/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Gewicht Ca. 390 g
Betriebstemperatur 0 °C - 35 °C
Benutzen Sie das Gerät innerhalb des Betriebstemperaturbereichs.
Änderungen vorbehalten.
Störungsbehebung
Die Ladedauer des Geräts ist kurz [die Ladedauer beträgt weniger als
13 Stunden (vom Netzteil) bzw. 40 Stunden (vom Standard-USB-Port)].
Die Stromabgabedauer an das tragbare Geräts ist kurz.
Das Gerät hat das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht oder ist defekt.
Wenn die Stromabgabezeit sehr kurz ist, obwohl das Gerät vollständig
geladen ist, hat das Gerät das Ende seiner Nutzungsdauer erreicht. (die
Nutzungsdauer hängt von der Benutzung ab).
Kontaktieren Sie bei einer Fehlfunktion Ihren Sony-Händler oder
autorisierten Sony-Kundendienst.
Das Gerät kann das tragbare Gerät nicht mit Strom versorgen oder die
grüne LED-Anzeige schaltet sich nicht ein.
Das
tragbare Gerät befindet sich nicht im Lademodus.
Setzen Sie nach der Überprüfung das tragbare Gerät in den Lademodus.
Schalten Sie das tragbare Gerät vor dem Aufladen an.
Die grüne LED-Anzeige blinkt schnell.
Der
USB-Stromausgang überschreitet die Grenzwerte dieses Produkts.
Stellen Sie sicher, dass die Leistungsspezifikation des tragbaren Geräts
inn
erhalb der Grenzwerte dieses Produkts liegt.
Kontaktieren Sie bei weiteren Fragen Ihren Sony-Händler oder autorisierten
Sony-Kundendienst.
Warnung
Schließen Sie das Gerät nicht kurz. Um einen Kurzschluss zu vermeiden,
halten Sie das Gerät von Metallgegenständen (z. B. Münzen, Haarspangen und
Schlüsseln) fern.
Das Gerät kann sich beim Laden stark erwärmen. Das ist
keine Fehlfunktion. Seien Sie vorsichtig, wenn Sie es berühren.
Verwenden
Sie das Produkt ordnungsgemäß, um einen Stromschlag zu vermeiden.
VORSICHT
Lassen Sie das Produkt nicht fallen, stellen Sie keine schweren Gegenstände
darauf und schützen Sie es vor starken Stößen.
Stellen Sie das Produkt auf
eine stabile Oberfläche.
Erhitzen Sie das Gerät nicht und werfen Sie es nicht
ins Feuer.
Versuchen Sie nicht, das Gerät zu zerlegen und wieder
zusammenzusetzen.
Das Gerät darf nicht von Personen (einschließlich
Kindern) mit physischen, sensorischen oder geistigen Beeinträchtigungen bzw.
von Personen ohne die nötige Erfahrung und das nötige Wissen verwendet
werden, es sei denn, sie werden dabei von einer für Ihre Sicherheit
verantwortlichen Person beaufsichtigt bzw. angeleitet. Kinder sollten beim
Umgang mit diesem Gerät beaufsichtigt werden, damit sichergestellt ist, dass
sie das Gerät nicht als Spielzeug verwenden.
Betriebstemperatur: 0 °C -
35 °C. Um die Lade-Kapazität zu optimieren, laden Sie das Gerät bei
Temperaturen zwischen 10 °C - 30 °C.
Schützen Sie das Gerät vor direktem
Sonnenlicht und Wasser.
Setzen Sie es keinen hohen Temperaturen oder
hoher Feuchtigkeit aus.
Decken Sie das Gerät bei Gebrauch nicht mit Decken
oder anderen Materialien ab.
Achten Sie darauf, die Kontaktflächen am Gerät
immer sauber zu halten.
Hinweise zum Gebrauch dieses Produkts
Laden Sie das Gerät nicht in der Nähe eines Fernsehgeräts, Radios oder
Tuners, da es andernfalls zu Störungen kommen kann.
Einzelheiten zum
Bedienen des tragbaren Geräts finden Sie in der dazugehörigen
Bedienungsanleitung. Die Geräte unterscheiden sich in ihrer Bedienung.
Halten Sie den Stecker, den USB-Ausgangsanschluss und die
Verbindungsanschlüsse am Gerät sauber.
Berühren Sie die
Verbindungsanschlüsse nicht direkt oder greifen Sie nicht mit den Fingern
hinein.
GARANTIE
Unsere Produktgarantie ist ausschließlich auf das Gerät selbst begrenzt und gilt,
wenn dieses sachgemäß in Übereinstimmung mit der Bedienungsanleitung und
der Umgebung verwendet wird. Aus diesem Grund erklärt sich der Kunde mit
folgenden Bestimmungen einverstanden:
Sony übernimmt keine Haftung für Schäden oder Verluste, die auf die
Verwendung dieses Produkts zurückzuführen sind, und ist auch Dritten
gegenüber nicht schadensersatzpflichtig.
Sony übernimmt keine Haftung für
Probleme mit MP3-Playern Mobiltelefonen oder anderer Hardware, die auf die
Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind, für die Eignung des Produkts
für bestimmte Hardware, Software oder Peripheriegeräte, für Konflikte mit
anderer installierter Software, für Datenverluste oder sonstige versehentliche
oder unvermeidbare Schäden.
Sony übernimmt keine Haftung für finanzielle
Schäden, entgangenen Gewinn, Ansprüche von Dritten usw., die auf die
Nutzung dieses Produkts zurückzuführen sind.
Entsorgung von gebrauchten Batterien und Akkus und gebrauchten
elektrischen und elektronischen Geräten (anzuwenden in den Ländern
der Europäischen Union und anderen europäischen Ländern mit einem
separaten Sammelsystem für diese Produkte)
Das Symbol auf der Batterie/dem Akku, dem Produkt oder
der Verpackung weist darauf hin, dass das Produkt oder die
Batterie/der Akku nicht als normaler Haushaltsabfall zu
behandeln sind. Ein zusätzliches chemisches Symbol Pb
(Blei) oder Hg (Quecksilber) unter der durchgestrichenen
Mülltonne bedeutet, dass die Batterie/ der Akku einen
Anteil von mehr als 0,0005% Quecksilber oder 0,004% Blei
enthält. Durch Ihren Beitrag zum korrekten Entsorgen des
Produktes und der Batterie schützen Sie die Umwelt und die Gesundheit Ihrer
Mitmenschen. Umwelt und Gesundheit werden durch falsches Entsorgen
gefährdet. Materialrecycling hil , den Verbrauch von Rohsto en zu
verringern.
Bei Produkten, die auf Grund ihrer Sicherheit, der Funktionalität oder als
Sicherung vor Datenverlust eine ständige Verbindung zur eingebauten Batterie
benötigen, sollte die Batterie nur durch quali ziertes Servicepersonal
ausgetauscht werden. Um sicherzustellen, dass das Produkt und die Batterie
korrekt entsorgt werden, geben Sie das Produkt zwecks Entsorgung an einer
Annahmestelle für das Recycling von elektrischen und elektronischen Geräten
ab. Für alle anderen Batterien entnehmen Sie die Batterie bitte entsprechend
dem Kapitel über die sichere Entfernung der Batterie. Geben Sie die Batterie an
einer Annahmestelle für das Recycling von Batterien/Akkus ab. Weitere
Informationen über das Recycling dieses Produkts oder der Batterie erhalten
Sie von Ihrer Gemeinde, den kommunalen Entsorgungsbetrieben oder dem
Geschä , in dem Sie das Produkt gekau haben. Hinweis für Lithiumbatterien:
Bitte geben Sie nur entladene Batterien an den Sammelstellen ab. Wegen
Kurzschlussgefahr überkleben Sie bitte die Pole der Batterie mit Klebestreifen.
Sie erkennen Lithiumbatterien an den Abkürzungen Li oder CR.
Dieses Produkt wurde von oder für Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokio, 108-0075 Japan hergestellt.
Bei Fragen zur Produktkonformität auf Grundlage der Gesetzgebung der
Europäischen Union kontaktieren Sie bitte den Bevollmächtigten Sony
Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Deutschland. Für
Kundendienst oder Garantieangelegenheiten wenden Sie sich bitte an die in
den Kundendienst- oder Garantiedokumenten genannten Adressen.
ES (Español)
Características y funciones
Batería interna de polímero de litio fabricada por Sony
La unidad se puede cargar unas 1 000 veces*.
Esta es una aproximación basada en los resultados de las pruebas
realizadas por Sony en las condiciones indicadas a continuación. El
número real de veces que la unidad se puede usar varía en función del
dispositivo y las condiciones de uso.
Condiciones de carga: 4.2 V a 0.5 ItA (CC/CV)
Corriente de carga mínima: 0.05 ItA
Condiciones de descarga: 0.5 ItA
Tensión final de descarga: 3 V
Condiciones de temperatura: 23°C
Funciones de seguridad
Función de prevención de sobrecargas / Temporizador de seguridad /
Función de detección de temperaturas anómalas
Suministro de energía a hasta 2 dispositivos simultáneamente
Lea detenidamente las instrucciones siguientes antes de su
utilización.
Componentes
Puerto de entrada micro USB / Puerto de salida USB / Botón
para detener/iniciar la salida de energía USB y para comprobar la
capacidad restante de la batería / Indicador LED verde / Indicador
LED naranja / Conector USB / Conector micro USB
*
*
*
Tabla de referencia del estado de los indicadores LED
Indicador LED naranja
Este indicador muestra las condiciones de carga de la unidad.
Indicador LED Conditions de charge
Encendido Cargando
Apagado
Carga completa o unidad
desconectada
Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento
Indicador LED verde
Este indicador muestra las condiciones de suministro de energía al dispositivo
portátil.
Indicador LED
Condiciones de suministro de
energía
Encendido Suministro en curso
Parpadeo lento Batería baja
Parpadeo rápido Fallo de funcionamiento
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, detenga su uso y póngase
en contacto con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico
autorizado de Sony.
Carga de la unidad
1. Conecte el conector micro USB del cable USB suministrado en el
puerto de entrada micro USB de la unidad. * Conecte el cable USB
correctamente.
2.
Conecte el otro extremo del cable USB suministrado en el puerto USB
del ordenador, etc.
El indicador LED naranja se enciende.
3.
Desconecte el cable USB cuando el indicador LED naranja se apague.
Nota
Si al ordenador, etc. no le queda mucha batería, conecte el adaptador de CA al
ordenador, etc. que esté usando.
Comprobación de la energía restante
1. Pulse el botón de la unidad.
El indicador LED naranja parpadea en función de la energía restante.
Indicador LED Condiciones de carga

4 indicadores Aprox. 60 ~ 100%

.
3 indicadores Aprox. 40 ~ 60%

.
.
2 indicadores Aprox. 20 ~ 40%

.
.
.
1 indicador Aprox. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Apagado 0%
Puede comprobar la energía restante solo si el cable USB está conectado al
puerto de salida USB de la unidad.
Suministro de energía a un dispositivo portátil
1. Conecte un cable de carga USB (oficialmente compatible con el
dispositivo portátil) al dispositivo portátil. * Conecte el cable USB
correctamente.
2. Conecte el otro extremo del cable USB en el puerto de salida USB de
la unidad.
3. Pulse el botón de la unidad.
4. Desenchufe el dispositivo cuando la carga se haya completado.
Compruebe el estado de carga del dispositivo portátil.
Notas
El puerto de salida USB de la unidad es únicamente para el suministro de
energía. No lo conecte a los puertos USB de los ordenadores, etc., ya que podría
provocar un fallo de funcionamiento.
Si se carga un dispositivo portátil con
esta unidad, el tiempo de carga variará en función del estado de la batería de
dicho dispositivo.
Se advierte que algunos dispositivos portátiles podrían
sufrir pérdidas repentinas de memoria de entrada se usen o no con esta unidad
(para obtener más información, consulte el manual del usuario suministrado
con el dispositivo portátil). Antes de utilizar este producto, asegúrese de
realizar una copia de seguridad de la memoria de entrada. Sony no es
responsable de la pérdida de memoria de entrada.
Si no se ha usado la
unidad durante un largo periodo de tiempo, no se puede cargar por completo;
sin embargo, la unidad se podrá cargar por completo si se carga y suministra
energía de forma repetida (dos o tres veces).
Tiempo de carga
Batería incorporada Tiempo de carga
3.7 V
(típ. 5 000 mAh / mín. 4 800 mAh)
× 3
Aprox. 13 horas
(desde el adaptador
de CA de 1.5 A)
Aprox. 40 horas
(desde un puerto USB estándar)
Se puede recargar usando un adaptador de CA con salida USB y 5 V de
potencia a 0.5 A o más.
Tenga en cuenta que la corriente de entrada máxima para este producto es de
1.5 A.
Tiempo de suministro
Puerto de salida USB Tiempo de suministro
5 V Máx. 3.9 A
(2 puertos de salida USB en total)
Aprox. 140 minutos
El tiempo de suministro varía en función de las condiciones de la batería, las
condiciones de almacenamiento y el dispositivo portátil.
Especificaciones
Entrada cc de 5 V, 1.5 A
Salida cc de 5 V 2 puertos 3.9 A (Máx.)
Dimensiones (ancho/alto/largo) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Peso Aprox. 390 g
Temperatura de funcionamiento De 0 °C a 35 °C
Utilice la unidad en el rango de temperaturas de funcionamiento.
El diseño y las especificaciones están sujetos a cambios sin previo aviso.
Solución de problemas
El tiempo de carga de la unidad es reducido (el proceso de carga tarda
menos de 13 horas desde un adaptador de CA o 40 horas desde un
puerto USB estándar). El tiempo de suministro al dispositivo portátil es
reducido.
La unidad ha llegado al final de su vida útil o presenta un fallo de
funcionamiento.
Cuando el tiempo de suministro sea extremadamente reducido, aunque la
unidad esté completamente cargada, habrá alcanzado el final de su vida
útil. (la vida útil varía en función del uso).
Si el producto presenta un fallo de funcionamiento, póngase en contacto
con su distribuidor de Sony o con un centro de servicio técnico
autorizado de Sony.
La unidad no puede suministrar energía a un dispositivo portátil o el
indicador LED verde no se enciende.
El
dispositivo portátil no está en modo de carga.
Compruébelo y configure el dispositivo portátil en modo de carga.
Encienda el dispositivo portátil antes de realizar la carga.
El indicador LED verde parpadea rápidamente.
La
salida de energía USB es superior al límite de este producto.
Asegúrese de que la especificación de potencia del dispositivo portátil no
sea superior al límite de este producto.
Si desea realizar alguna otra consulta, póngase en contacto con su distribuidor
de Sony o con un centro de servicio técnico autorizado de Sony.
Advertencia
No provoque un cortocircuito en la unidad. Para evitar que se produzca un
cortocircuito, mantenga la unidad alejada de cualquier objeto metálico (p. ej.,
monedas, horquillas, llaves, etc.).
La unidad podría calentarse durante la
carga. Esto es normal. Tenga cuidado al manejarla.
Utilice este producto
adecuadamente para evitar descargas eléctricas.
PRECAUCIÓN
No deje caer ni coloque peso encima del producto. Asimismo, no
proporcione golpes fuertes a dicho producto.
Coloque este producto en una
ubicación estable.
No caliente la unidad ni la arroje al fuego.
No desmonte
ni vuelva a montar la unidad.
Este aparato no debe ser utilizado por personas
(incluyendo niños) con sus capacidades físicas, sensoriales o mentales
disminuidas, o que carezcan de experiencia y conocimientos, salvo que hayan
recibido supervisión o formación con respecto al uso del aparato por parte de
una persona responsable de su seguridad. Los niños deben vigilarse en todo
momento para garantizar que el aparato no se toma como elemento de juego.
Temperatura de funcionamiento: de 0 °C a 35 °C. Para optimizar la
capacidad de carga, cargue la unidad a una temperatura entre 10 °C y 30 °C.
No exponga este producto a la luz solar directa ni al agua.
Manténgalo
alejado de las temperaturas altas y de la humedad.
Mientras utilice este
producto, no lo cubra con materiales tales como sábanas.
La superficie de
contacto de la unidad debe mantenerse siempre limpia.
*
*
*
*
*
*
*
Notas sobre el uso de este producto
Cargue la unidad mientras esté alejada de televisores, radios o
sintonizadores; de lo contrario, podría producirse ruido.
Para obtener más
información sobre el funcionamiento del dispositivo portátil, consulte el
manual del usuario. El funcionamiento varía en función del dispositivo.
Mantenga limpia la clavija, el interior del puerto de salida USB y los
terminales de unión de la unidad.
No toque los terminales de unión
directamente ni introduzca los dedos en ellos.
GARANTÍA
Nuestra garantía de producto está limitada únicamente a la unidad, siempre
que se utilice de manera habitual conforme a las indicaciones del manual de
instrucciones y al entorno del sistema. Por consiguiente, se ha informado al
Cliente y acepta lo siguiente:
Sony no se responsabiliza de los daños o de las pérdidas derivadas del uso de
este producto, ni de las reclamaciones de terceros en ningún caso.
Sony no se
responsabiliza de los problemas derivados del uso de este producto con un
reproductor MP3, un teléfono móvil o cualquier otro dispositivo; de la
idoneidad del producto con dispositivos, aplicaciones de software o periféricos
específicos; de los problemas de funcionamiento con otras aplicaciones de
software instaladas; de la pérdida de datos; ni de otros daños accidentales o
inevitables.
Sony no se responsabiliza de los daños financieros, la pérdida de
beneficios, las reclamaciones de terceros, etc., derivados del uso de este
producto.
Tratamiento de las baterías y equipos eléctricos y electrónicos al nal
de su vida útil (aplicable en la Unión Europea y en países europeos con
sistemas de tratamiento selectivo de residuos)
Este símbolo en el producto, en la batería o en el embalaje
indica que el producto y la batería no pueden ser tratados
como un residuo doméstico normal. En algunas baterías
este símbolo puede utilizarse en combinación con un
símbolo químico. El símbolo químico del mercurio (Hg) o
del plomo (Pb) se añadirá si la batería contiene más del
0,0005% de mercurio o del 0,004% de plomo., Al asegurarse
de que estos productos y baterías se desechan
correctamente, usted ayuda a prevenir las consecuencias potencialmente
negativas para el medio ambiente y la salud humana que podrían derivarse de
la incorrecta manipulación. El reciclaje de materiales ayuda a conservar los
recursos naturales.En el caso de productos que por razones de seguridad,
rendimiento o mantenimiento de datos sea necesaria una conexión permanente
con la batería incorporada, esta batería solo deberá ser reemplazada por
personal técnico calicado para ello. Para asegurarse de que la batería será
tratada correctamente, entregue estos productos al nal de su vida útil en un
punto de recogida para el reciclado de aparatos eléctricos y electrónicos. Para
las demás baterías, consulte la sección donde se indica cómo extraer la batería
del producto de forma segura. Deposite la batería en el correspondiente punto
de recogida para el reciclado de baterías. Para recibir información detallada
sobre el reciclaje de este producto o de la batería, póngase en contacto con el
ayuntamiento, el punto de recogida más cercano o el establecimiento donde ha
adquirido el producto o la batería.
Este producto ha sido fabricado por, o en nombre de Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japón. Las consultas relacionadas con la
conformidad del producto basadas en la legislación de la Unión Europea deben
dirigirse al representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Alemania. Para cualquier asunto relacionado
con el servicio o la garantía, por favor diríjase a la dirección indicada en los
documentos de servicio o garantía adjuntados con el producto.
NL (Nederlands)
Kenmerken en functies
Sony Li-ion Polymer Batterij binnenin
De eenheid kan ong. 1,000 keer worden opgeladen*.
Dit is een schatting op basis van de resultaten van tests uitgevoerd door
Sony onder de volgende omstandigheden. Het daadwerkelijke aantal
keren dat de eenheid kan worden gebruikt, is afhankelijk van het
apparaat en de gebruiksomstandigheden.
Laadtoestand: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Laaduitschakelstroom: 0.05 ItA
Ontladingscondities: 0.5 ItA
Ontladingsuitschakelspanning: 3 V
Temperatuurconditie: 23°C
Veiligheidsfuncties
Functie voor het voorkomen van overladen / Veiligheidstimer / Functie
voor het detecteren van abnormale temperaturen
Simultane stroomtoevoer voor maximaal 2 apparaten
Lees de volgende instructies aandachtig voor u het toestel
gebruikt.
Onderdelen
Micro USB-invoerpoort / USB-uitvoerpoort / Knop voor het
stoppen/starten van USB-stroom en het controleren van de resterende
batterijcapaciteit / Groen LED-lampje / Oranje LED-lampje /
USB-aansluiting / Micro USB-aansluiting
Referentietabel voor de status van de LED-lampjes
Oranje LED-lampje
Dit lampje toont de laadtoestand van het toestel.
LED-lampje Laadtoestand
Gaat branden Wordt opgeladen
Dooft Laden voltooid / losgekoppeld
Knippert snel Storing
Groen LED-lampje
Dit lampje toont de toestand van de stroomtoevoer naar het draagbare
apparaat.
LED-lampje Toestand van de stroomtoevoer
Gaat branden Toevoer
Knippert traag Batterij bijna leeg
Knippert snel Storing
Stop het gebruik en raadpleeg uw Sony handelaar of een erkend Sony
onderhoudscentrum in geval van een onjuiste werking.
Het toestel opladen
1. Verbind de micro USB-aansluiting van de bijgeleverde USB-kabel met
de micro USB-invoerpoort op het toestel. * Sluit de USB-kabel correct
aan.
2. Sluit het andere uiteinde van de bijgeleverde USB-kabel aan op de
USB-poort van uw computer enz.
Het oranje LED-lampje gaat branden.
3.
Koppel de USB-kabel los als het oranje LED-lampje gedoofd is.
Opmerking
Sluit de netspanningsadapter aan op uw computer, enz., als de batterij van de
computer, enz. bijna leeg is.
De stroomstatus controleren
1. Druk op de toets op het toestel.
Het oranje LED-lampje knippert afhankelijk van de stroomstatus.
LED-lampje Laadtoestand

4 lampjes Ca. 60 ~ 100%

.
3 lampjes Ca. 40 ~ 60%

.
.
2 lampjes Ca. 20 ~ 40%

.
.
.
1 lampje Ca. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Dooft 0%
De batterijconditie kan niet worden gecontroleerd wanneer het toestel een
draagbaar apparaat van stroom voorziet.
Stroom leveren aan een draagbaar apparaat
1. Sluit een USB-oplaadkabel (die officieel ondersteund wordt door het
draagbare apparaat) aan op het draagbare apparaat. * Sluit de USB-
kabel correct aan.
2. Sluit het andere uiteinde van de USB-kabel aan op de USB-
uitvoerpoort van het toestel.
3. Druk op de toets op het toestel.
4. Koppel uw apparaat los wanneer het opladen is voltooid.
Controleer de oplaadstatus van uw draagbaar apparaat.
Opmerkingen
De USB-uitvoerpoort van het toestel is enkel bestemd voor stroomtoevoer.
Sluit het product niet aan op de USB-poorten van computers enz. Als u dit toch
doet, kan dit storingen veroorzaken.
Als u een draagbaar apparaat oplaadt via
dit toestel, zal de oplaadtijd verschillen afhankelijk van de batterijstatus van het
draagbare apparaat.
Het is mogelijk dat bepaalde draagbare apparaten plots
verlies van invoergeheugen oplopen, ongeacht of ze in combinatie met dit
toestel worden gebruikt (raadpleeg voor meer informatie de gebruiksaanwijzing
van het draagbare apparaat). Maak een back-up van het invoergeheugen voor u
dit product gebruikt. Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor het
verlies van geheugen.
Als u het toestel langdurig niet hebt gebruikt, kan het
*
*
*
*
niet volledig worden opgeladen; door het toestel echter herhaaldelijk volledig
op te laden en te ontladen (twee of drie keer), kunt u het opnieuw volledig
opladen.
Oplaadtijd
Ingebouwde batterij Oplaadtijd
3.7 V
(gem. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Ong. 13 uur
(met 1.5 A netspanningsadapter)
Ong. 40 uur
(van standaard USB-poort)
Opladen met een netspanningsadapter met USB-uitvoer 5 V 0.5 A of meer is
mogelijk.
H
oud er rekening mee dat de maximale invoerstroom 1.5 A is.
Duur stroomtoevoer
USB-uitvoerpoort Duur stroomtoevoer
5 V, Max. 3.9 A
(total 2 USB-uitgangspoorten)
Ong. 140 minuten
De voedingstijd hangt af van de batterijstatus, de opslagomstandigheden en
het draagbare apparaat.
Technische gegevens
Invoer 5 V gelijkstroom, 1.5 A
Uitvoer 5 V gelijkstroom, 2 poorten 3.9 A (Max.)
Afmetingen (B/H/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Gewicht Ong. 390 g
Werkingstemperatuur 0°C - 35°C
Gebruik het toestel bij een correcte omgevingstemperatuur.
Ontwerp en technische gegevens kunnen zonder voorafgaande kennisgeving
worden gewijzigd.
Problemen oplossen
De oplaadtijd van het toestel is kort [minder dan 13 uur (met
netspanningsadapter) of 40 uur (via standaard USB-poort)]. De duur
van de stroomtoevoer naar het draagbare apparaat is kort.
Het toestel heeft het einde van zijn levensduur bereikt of is defect.
Wanneer de voedingstijd zeer kort is, zelfs wanneer het toestel volledig
opgeladen is, heeft het toestel het einde van zijn levensduur bereikt. (de
levensduur varieert naargelang het gebruik).
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst
in geval van een storing.
Het toestel kan geen stroom leveren aan een draagbaar apparaat of het
groene LED-lampje licht niet op.
Het
draagbare apparaat bevindt zich niet in de oplaadstand.
Controleer of het draagbare apparaat zich in de oplaadstand bevindt.
Schakel het draagbare apparaat in voor u het oplaadt.
Het groene LED-lampje knippert snel.
De
USB-stroomuitvoer bedraagt meer dan de limiet van dit product.
Zorg ervoor dat het vermogen van het draagbare apparaat binnen de
limiet van dit product valt.
Neem contact op met uw Sony-dealer of een erkende Sony-servicedienst voor
verdere inlichtingen.
Waarschuwing
Veroorzaak geen kortsluiting in het toestel. Om kortsluiting te vermijden
houdt u het toestel uit de buurt van metalen voorwerpen (bv. munten,
haarspelden, sleutels enz.).
Het toestel kan warm worden tijdens het opladen.
Dit is normaal. Wees voorzichtig wanneer u het oppakt.
Gebruik dit product
correct om elektrische schokken te vermijden.
OPGELET
Laat dit product niet vallen, plaats er geen zware voorwerpen op en stel het
niet bloot aan hevige schokken.
Plaats dit product op een vlakke ondergrond.
Warm het toestel niet op en gooi het niet in het vuur.
Probeer dit product
niet te demonteren of zelf te herstellen.
Dit toestel is niet bestemd voor
gebruik door personen (met inbegrip van kinderen) met verminderde fysieke,
sensorische of mentale vaardigheden of met een gebrek aan ervaring en kennis,
tenzij deze worden begeleid door of uitleg aangaande het gebruik van dit toestel
hebben gekregen van een persoon die instaat voor hun veiligheid. Kinderen
moeten begeleid worden om te voorkomen dat deze gaan spelen met het
toestel.
Werkingstemperatuur: 0°C - 35°C. Om de laadcapaciteit te
optimaliseren, laadt u het toestel op bij een temperatuur tussen 10°C - 30°C.
Stel dit product niet bloot aan direct zonlicht of water.
Stel het niet bloot
aan hoge temperaturen of vocht.
Bedek dit product tijdens het gebruik niet
met voorwerpen zoals dekens.
Het contactoppervlak van het toestel moeten
altijd proper zijn.
Opmerkingen bij het gebruik van dit product
Laad het toestel niet op in de buurt van een tv, radio of tuner. Dit kan
namelijk ruis veroorzaken.
Meer informatie over de werking van een
draagbaar apparaat vindt u in de gebruiksaanwijzing ervan. De werking
verschilt naargelang het apparaat.
Zorg ervoor dat de stekker, de binnenkant
van de USB-uitvoerpoort en de verbindingsaansluitingen van het toestel proper
zijn.
Raak de verbindingsaansluitingen niet rechtstreeks aan en steek uw
vingers er niet in.
GARANTIE
Onze productgarantie is beperkt tot de eenheid zelf, bij een normaal gebruik in
overeenstemming met de gebruiksinstructies en -omgeving. Dit houdt in dat de
klant het volgende erkent en hiermee akkoord gaat:
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor schade of verlies
voortvloeiend uit het gebruik van dit product of voor eisen van een derde
partij.
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor problemen met uw
MP3-speler, mobiele telefoon of andere hardware die voortvloeien uit het
gebruik van dit product, voor de geschiktheid van dit product voor bepaalde
hardware, software of randapparatuur, voor werkingsconflicten met andere
geïnstalleerde software, voor gegevensverlies of voor andere incidentele of
onvermijdelijke schade.
Sony kan niet aansprakelijk worden gesteld voor
financiële schade, verloren winst, eisen van derde partijen enz. die voortvloeien
uit het gebruik van dit product.
Verwijdering van oude batterijen, elektrische en elektronische apparaten
(van toepassing in de Europese Unie en andere Europese landen met
afzonderlijke inzamelingssystemen)
Dit symbool op het product, de batterij of op de verpakking
wijst erop dat het product en de batterij, niet als
huishoudelijk afval behandeld mag worden. Op sommige
batterijen kan dit symbool gebruikt worden in combinatie
met een chemisch symbool. Het chemisch symbool voor
kwik (Hg) of lood (Pb) wordt toegevoegd wanneer de
batterij meer dan 0,0005 % kwik of 0,004 % lood bevat.
Door deze producten en batterijen op juiste wijze af te
voeren, vermijdt u mogelijke negatieve gevolgen voor mens en milieu die
zouden kunnen veroorzaakt worden in geval van verkeerde afvalbehandeling.
Het recycleren van materialen draagt bij tot het behoud van natuurlijke
bronnen.
In het geval dat de producten om redenen van veiligheid, prestaties dan wel in
verband met data-integriteit een permanente verbinding met een ingebouwde
batterij vereisen, mag deze batterij enkel door gekwali ceerd servicepersoneel
vervangen worden. Om ervoor te zorgen dat de batterij, het elektrisch en
het elektronische apparaat op een juiste wijze zal worden behandeld, dienen
deze producten aan het eind van zijn levenscyclus overhandigd te worden
aan het desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage van elektrisch en
elektronisch materiaal. Voor alle andere batterijen verwijzen we u naar het
hoofdstuk over hoe de batterij veilig uit het product te verwijderen. Overhandig
de batterij aan het desbetre ende inzamelingspunt voor de recyclage van
batterijen. Voor meer details in verband met het recycleren van dit product of
batterij, kan u contact opnemen met de gemeentelijke instanties, de organisatie
belast met de verwijdering van huishoudelijk afval of de winkel waar u het
product of batterij hebt gekocht.
Dit product werd geproduceerd door of in opdracht van Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Vragen met betrekking tot
product conformiteit gebaseerd op EU-wetgeving kunnen worden gericht aan
de gemachtigde vertegenwoordiger, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Duitsland. Voor service- of garantiezaken verwijzen
wij u door naar de adressen in de afzonderlijke service of garantie documenten.
IT (Italiano)
Caratteristiche e funzioni
Batteria ai polimeri elettrolitici Sony integrata
È possibile caricare l’unità circa 1,000 volte*.
Questo è un valore approssimativo basato sui risultati dei test eseguiti da
Sony nelle condizioni seguenti. Il numero effettivo di utilizzi possibili
dell’unità dipende dal dispositivo e dalle condizioni d’uso.
Condizioni di carica: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Limite di corrente della carica: 0.05 ItA
Condizioni di scaricamento: 0.5 ItA
Limite di tensione dello scaricamento: 3 V
Condizione di temperatura: 23°C
Funzioni di sicurezza
Funzione di prevenzione della carica eccessiva / Timer di sicurezza /
Funzione di rilevamento della temperatura anormale
Alimentazione simultanea di un massimo di 2 dispositivi
*
*
*
*
*
Si prega di leggere attentamente le istruzioni che seguono
prima di utilizzare il dispositivo.
Parti
Microporta di ingresso USB / Porta di uscita USB / Pulsante per
accendere/spegnere la corrente della porta USB e per verificare la capacità
residua della batteria / Indicatore LED verde / Indicatore LED
arancione / Connettore USB / Micro connettore USB
Tabella di riferimento per lo stato degli indicatori LED
Indicatore LED arancione
Questo indicatore mostra le condizioni di carica dell’unità.
Indicatore LED Condizioni di carica
Si accende In carica
Si spegne Carica completa/Unità scollegata
Lampeggia rapidamente Guasto
Indicatore LED verde
Questo indicatore mostra le condizioni di alimentazione della corrente al
dispositivo portatile.
Indicatore LED
Condizioni di alimentazione
della corrente
Si accende Alimentazione in corso
Lampeggia lentamente Carica batteria bassa
Lampeggia rapidamente Guasto
Se si verifica un guasto, arrestare l’utilizzo e contattare il proprio rivenditore
Sony o il centro di assistenza autorizzato Sony.
Per caricare l’unità
1. Collegare il microconnettore USB del cavo USB in dotazione alla
microporta di ingresso USB dell’unità. * Collegare correttamente il cavo
USB.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB in dotazione alla porta USB
del computer, ecc.
L’indicatore LED arancione si accende.
3.
Scollegare il cavo USB dopo che l’indicatore LED arancione si è
spento.
Nota
Qualora la carica della batteria del computer, e così via, sia bassa, collegare
l’alimentatore CA al computer,
e così via, per utilizzarlo.
Per controllare l’energia residua
1. Premere il pulsante sull’unità.
L’indicatore LED arancione lampeggia in base all’energia residua.
Indicatore LED Condizioni di carica

4 indicatori Circa 60 ~ 100%

.
3 indicatori Circa 40 ~ 60%

.
.
2 indicatori Circa 20 ~ 40%

.
.
.
1 indicatore Circa 1 ~ 20%
.
.
.
.
Si spegne 0%
Non è possibile controllare la condizione della batteria quando l’unità sta
fornendo alimentazione a un dispositivo portatile.
Per alimentare corrente ad un dispositivo portatile
1. Collegare un cavo di carica USB (supportato ufficialmente dal
dispositivo portatile) al dispositivo portatile. * Collegare correttamente
il cavo USB.
2. Collegare l’altra estremità del cavo USB alla porta di uscita USB
dell’unità.
3.
Premere il pulsante sull’unità.
4. Scollegare il dispositivo dalla presa quando la carica è completa.
Controllare lo stato di carica del dispositivo portatile.
Note
La porta di uscita USB dell’unità serve solo per l’alimentazione di corrente.
Non collegare alle porte USB di computer, ecc. Così facendo, si può provocare
un guasto.
Durante la carica di un dispositivo portatile mediante questa
unità, il tempo di carica varia a seconda dello stato della batteria del dispositivo
portatile.
Si avvisa che alcuni dispositivi portatili possono subire la perdita
improvvisa della memoria di ingresso, che vengano utilizzati oppure no con
questa unità (per maggiori dettagli, vedere il manuale utente fornito con il
dispositivo portatile). Prima di utilizzare questo prodotto, ricordarsi di eseguire
un salvataggio della memoria di ingresso. Sony declina ogni responsabilità per
la perdita di memoria.
Se l’unità non è stata utilizzata per lungo tempo, non
può essere caricata completamente; tuttavia, l’unità tornerà in grado di caricarsi
completamente dopo aver eseguito ripetutamente due o tre cariche/
alimentazioni.
Tempo di carica
Batteria incorporata Tempo di carica
3.7 V
(tipo 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Circa 13 ore (da un alimentatore
CA da 1.5 A)
Circa 40 ore (da una porta USB
standard)
È possibile eseguire la ricarica utilizzando un alimentatore CA con uscita
USB nominale da 5 V 0.5 A o superiore.
Tenere presente che la corrente massima in ingresso del presente prodotto è
pari a 1.5 A.
Tempo di alimentazione
Porta di uscita USB Tempo di alimentazione
5 V, Max 3.9 A
(totale di 2 porte di uscita USB)
Circa 140 minuti
Il tempo di alimentazione varia in base alle condizioni della batteria, alle
condizioni di immagazzinaggio e al dispositivo portatile.
Specifiche
Ingresso CC 5 V, 1.5 A
Uscita CC 5 V, 2 porte 3.9 A (Massimo)
Dimensioni (Largh./Alt./Lungh.) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Peso circa 390 g
Temperatura di funzionamento 0 °C - 35 °C
Usare l’unità entro la gamma delle temperature di esercizio.
Il design e le specifiche sono soggetti a modifiche senza preavviso.
Guida alla soluzione dei problemi
Il tempo di carica dell’unità è troppo breve [la carica impiega meno di
13 ore (dall’alimentatore CA) o di 40 ore (dalla porta USB standard)]. Il
tempo di alimentazione al dispositivo portatile è breve.
L’unità ha raggiunto il termine della sua vita di servizio o è difettosa.
Quando il tempo di alimentazione è estremamente breve, anche se l’unità
è completamente carica, l’unità ha raggiunto il termine della sua vita di
servizio. (la vita di servizio varia in base all’uso).
Se si verifica un guasto, contattare il proprio rivenditore Sony o il centro
di assistenza autorizzato Sony.
L’unità non può alimentare corrente ad un dispositivo portatile, oppure
l’indicatore LED verde non si accende.
I
l dispositivo portatile non è in modalità di carica.
Controllare e impostare il dispositivo portatile in modalità di carica.
Accendere il dispositivo portatile prima di eseguire la carica.
L’indicatore LED verde lampeggia rapidamente.
L
’uscita di corrente della porta USB supera il limite di questo prodotto.
Assicurarsi che la specifica della corrente del dispositivo portatile rientri
nel limite di questo prodotto.
Per qualsiasi altra informazione, contattare il proprio rivenditore Sony o il
centro di assistenza autorizzato Sony.
Avvertenza
Non cortocircuitare l’unità. Per evitare il cortocircuito, non avvicinare
all’unità oggetti in metallo (ad es. monete, mollette per i capelli, chiavi, ecc.).
L’unità potrebbe surriscaldarsi durante la carica. Questo è normale.
Maneggiare con attenzione.
Utilizzare correttamente il prodotto per evitare
folgorazioni.
ATTENZIONE
Evitare di lasciare cadere il prodotto, di urtarlo con forza o di appoggiarvi
pesi elevati.
Posizionare questo prodotto in un luogo stabile.
Non
riscaldare l’unità né smaltirla nel fuoco.
Non smontare né rimontare questo
prodotto.
Questo apparecchio non è destinato all’uso da parte di persone
(inclusi i bambini) con capacità motorie, sensoriali o mentali ridotte, oppure
con scarsa esperienza e conoscenza, se non sotto la supervisione o dopo aver
ricevuto istruzioni riguardo l’uso dello stesso da parte di una persona
responsabile della loro sicurezza. Esercitare uno stretto controllo sui bambini,
onde evitare che giochino con l’apparecchio.
Temperatura di funzionamento:
0 °C - 35 °C. Per ottimizzare la capacità di carica si consiglia di caricare l’unità a
temperature comprese tra 10 °C - 30 °C.
Non esporre il prodotto alla luce
*
*
*
*
*
*
*
diretta del sole o all’acqua.
Evitare le temperature elevate e l’umidità.
Durante l’uso, non coprire il prodotto con alcun materiale, ad esempio con
una coperta.
La superficie di contatto dell’unità deve essere sempre
mantenuta pulita.
Note sull’uso di questo prodotto
Caricare l’unità lontano da televisori, radio o sintonizzatori, onde evitare il
verificarsi di disturbi.
Per i dettagli sull’uso del dispositivo portatile
consultare il relativo manuale utente. Il funzionamento varia a seconda del
dispositivo.
Mantenere pulita la spina, l’interno della porta di uscita USB e i
terminali di giunzione dell’unità.
Non toccare i terminali di giunzione
direttamente né inserirvi le dita.
GARANZIA
La nostra garanzia sul prodotto è limitata solo all’unità stessa, purché utilizzata
normalmente nel rispetto delle istruzioni per l’uso e dell’ambiente del sistema.
Il cliente, pertanto, concorda e prende atto di quanto segue:
Sony non è responsabile per danni o perdite derivanti dall’uso del prodotto o
per eventuali reclami di terze parti.
Sony non è responsabile per problemi
legati al lettore MP3, al telefono cellulare o ad altri tipi di hardware derivanti
dall’uso di questo prodotto, per l’idoneità del prodotto all’uso con hardware,
software o periferiche specifici, per conflitti operativi con altri componenti
software installati, per perdite di dati o per altri danni accidentali o inevitabili.
Sony non è responsabile per danni finanziari, perdite di profitti, richieste di
risarcimento di terze parti e simili, derivanti dall’uso del presente prodotto.
Smaltimento delle batterie (pile e accumulatori) esauste e delle
apparecchiature elettriche ed elettroniche a ne vita (applicabile in tutti
i Paesi dell’Unione Europea e negli altri Paesi europei con sistema di
raccolta dierenziata)
Questo simbolo sul prodotto, batteria o imballo indica che
gli stessi non devono essere trattati come normali riuti
domestici. Su talune batterie questo simbolo può essere
utilizzato in combinazione con un simbolo chimico. I
simboli chimici del mercurio (Hg) o del piombo (Pb) sono
aggiunti se la batteria contiene più dello 0.0005% di
mercurio o dello 0.004% di piombo. Assicurandovi che
questi prodotti e le batterie siano smaltiti correttamente,
contribuirete a prevenire potenziali conseguenze negative per lambiente e per
la salute che potrebbero altrimenti essere causate dal trattamento inappropriato
dei medesimi prodotti o batterie. Il riciclo dei materiali aiuterà a preservare le
risorse naturali.
Nel caso di prodotti che per ragioni di sicurezza, prestazioni o integrità
dei dati richiedano una connessione permanente con una batteria in essi
incorporata, la stessa dovrà essere sostituita esclusivamente da personale
qualicato. Per assicurarsi che la batteria sia trattata correttamente, si prega di
consegnare i prodotti a ne vita ad un idoneo centro di raccolta per il riciclo
di apparecchiature elettriche ed elettroniche. Per tutte le altre batterie, si
prega di consultare la sezione relativa alla rimozione sicura della batteria dal
prodotto. Si prega di consegnare le batterie ad un idoneo centro di raccolta
per il riciclo delle batterie esauste. Per informazioni più dettagliate sul riciclo
di questi prodotti o batterie, si prega di contattare il vostro Comune, il
servizio di smaltimento riuti ovvero il punto vendita presso il quale è stato
acquistato il prodotto o la batteria. In caso di smaltimento abusivo di batterie
o di apparecchiature elettriche ed elettroniche potrebbero essere applicate le
sanzioni previste dalla normativa vigente (valido solo per l’Italia).
Questo prodotto è stato fabbricato da o per conto di Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Giappone. Eventuali richieste in merito
alla conformità del prodotto in ambito della legislazione Europea, dovranno
essere indirizzate al rappresentante autorizzato, Sony Deutschland GmbH,
Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Germania. Per qualsiasi informazione
relativa al servizio o la garanzia, si prega di fare riferimento agli indirizzi
riportati separatamente sui documenti relativi all'assistenza o sui certicati
di garanzia.
PT (Português)
Características e funções
Bateria interna de polímero de Li-ion Sony
A unidade pode ser carregada aproximadamente 1,000 vezes*.
Esta é uma aproximação com base em resultados de testes efectuados
pela Sony nas seguintes condições. O número real de vezes que a unidade
pode ser utilizada depende do dispositivo e das condições de utilização.
Condições de carga: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Corrente de corte de carga: 0.05 ItA
Condições de descarga: 0.5 ItA
Tensão de corte de descarga: 3 V
Condição da temperatura: 23°C
Funções de segurança
Função anti-sobrecargas / Temporizador de segurança / Função de
detecção de temperatura anormal
Fonte de alimentação simultânea para até 2 dispositivos
Antes de utilizar, leia cuidadosamente as instruções
seguintes.
Peças
Porta de entrada micro USB / Porta de saída USB / Botão para
desligar/ligar a alimentação USB e para verificar a capacidade restante da
bateria / Indicador LED verde / Indicador LED cor-de-laranja /
Conector USB / Conector micro USB
Gráfico de referência para o estado dos indicadores LED
Indicador LED cor-de-laranja
Este indicador mostra as condições de carregamento da unidade.
Indicador LED Condições de carregamento
Ligado A carregar
Desligado
Carregamento terminado/
Desligado
Pisca rapidamente Avaria
Indicador LED verde
Este indicador mostra as condições de alimentação para o dispositivo portátil.
Indicador LED Condições de alimentação
Ligado A fornecer alimentação
Pisca lentamente Bateria com pouca carga
Pisca rapidamente Avaria
Se ocorrer uma avaria, pare de utilizar e contacte o seu representante Sony ou
centro de assistência Sony autorizado.
Para carregar a unidade
1. Ligue o conector micro USB do cabo USB fornecido à porta de entrada
micro USB da unidade. * Ligue correctamente o cabo USB.
2.
Ligue a outra extremidade do cabo USB fornecido à porta USB do seu
computador, etc.
O indicador LED cor-de-laranja acende-se.
3.
Desligue o cabo USB depois de o indicador LED cor-de-laranja
desligar.
Note
Caso a carga da bateria do computador, etc., fique fraca, ligue o adaptador de
CA ao seu computador, etc., para utilizar.
Para verificar a carga restante
1. Carregue no botão existente na unidade.
O indicador LED cor-de-laranja fica intermitente, consoante a carga
restante.
Indicador LED Condições de carregamento

4 indicadores Aprox. 60 ~ 100%

.
3 indicadores Aprox. 40 ~ 60%

.
.
2 indicadores Aprox. 20 ~ 40%

.
.
.
1 indicador Aprox. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Desligado 0%
O estado da bateria não pode ser verificado quando a unidade está a fornecer
alimentação a um dispositivo portátil.
Para fornecer alimentação a um dispositivo portátil
1. Ligue um cabo de carregamento USB (oficialmente suportado pelo
dispositivo portátil) ao dispositivo portátil. * Ligue correctamente o
cabo USB.
2. Ligue a outra extremidade do cabo USB à porta de saída da unidade.
3. Carregue no botão existente na unidade.
4. Desligue o dispositivo quando a carga estiver concluída.
Consulte o estado de carregamento do seu dispositivo portátil.
Notas
A porta de saída USB da unidade destina-se apenas a alimentação de
corrente. Não ligue às portas USB de computadores, etc, uma vez que tal pode
provocar uma avaria.
Quando carregar um dispositivo portátil utilizando
esta unidade, o tempo de carregamento varia consoante o estado da bateria do
*
*
*
*
dispositivo portátil.
Tenha em consideração que alguns dispositivos portáteis
podem sofrer uma perda súbita de memória caso sejam ou não utilizados com
esta unidade (para obter mais informações, consulte o manual de utilizador
fornecido com este dispositivo portátil). Antes de utilizar este produto,
certifique-se de que faz uma cópia de segurança dos conteúdos armazenados. A
Sony não é responsável pela perda de dados.
Se a unidade não tiver sido
utilizada durante um longo período, não pode ser carregada totalmente. No
entanto, a unidade ficará capaz de carregar totalmente ao recarregando
totalmente duas ou três vezes.
Tempo de carregamento
Bateria integrada Tempo de carregamento
3.7 V
(tip. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Aprox. 13 horas
(do Adaptador de CA de 1.5 A)
Aprox. 40 horas
(a partir porta USB standard)
É possível recarregar utilizando um Adaptador de CA de saída USB com
p
otência nominal de 5 V 0.5 A, ou superior se possível.
Por favor notar que a intensidade máxima de corrente de entrada deste
produto é de 1.5 A.
Tempo de alimentação
Porta de saída USB Tempo de alimentação
5 V, Máx 3.9 A
(total de 2 portas de saída USB)
Aprox. 140 minutos
Os tempos de alimentação variam consoante o estado da bateria, as
condições de armazenamento e o dispositivo portátil.
Especificações
Entrada CC 5 V, 1.5 A
Saída CC 5 V, 2 portas 3.9 A (Máx.)
Dimensões (L/A/C) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Peso Aprox. 390 g
Temperatura de funcionamento 0 °C - 35 °C
Utilize dentro do intervalo de temperatura de funcionamento.
O design e as especificações do produto estão sujeitas a alterações sem aviso
prévio.
Resolução de problemas
O tempo de carregamento da unidade é curto [o carregamento demora
menos de 13 horas (a partir do Adaptador de CA) ou 40 horas (a partir
da porta USB standard)]. O tempo de alimentação para o dispositivo
portátil é curto.
A unidade atingiu o fim da vida útil ou está avariada.
Quando o tempo de alimentação for extremamente curto, mesmo quando
a unidade está totalmente carregada, isso significa que a unidade atingiu
o fim da vida útil. (a vida útil varia, consoante a utilização).
Se ocorrer uma avaria, contacte o seu representante Sony ou centro de
assistência Sony autorizado.
A unidade não fornece alimentação a um dispositivo portátil, ou o
indicador LED verde não se acende.
O
dispositivo portátil não está em modo de carregamento.
Verifique e configure o dispositivo portátil em modo de carregamento.
Ligue o dispositivo portátil antes do carregamento.
O indicador LED verde pisca rapidamente.
A
saída de alimentação USB excede o limite deste produto.
Certifique-se de que a especificação de corrente do dispositivo portátil é
até ao limite deste produto.
Contacte o seu representante Sony ou centro de assistência Sony autorizado se
tiver mais questões.
Aviso
Não coloque a unidade em curto-circuito. Para evitar curtos-circuitos,
mantenha a unidade afastada de objectos metálicos (por exemplo, moedas,
ganchos de cabelo, chaves, etc.).
A unidade pode ficar quente durante o carregamento. Isto é normal. Tenha
cuidado ao manusear.
Utilize este produto correctamente para evitar choques
eléctricos.
CUIDADO
Não deixe cair nem coloque objectos pesados em cima, nem deixe que este
produto sofra impactos fortes.
Coloque este produto num local estável.
Não aqueça a unidade nem a elimine utilizando fogo.
Não desmonte nem
volte a montar este produto.
Este aparelho não se destina a ser utilizado por
pessoas (incluindo crianças) com capacidades físicas, sensoriais ou mentais
reduzidas, ou falta de experiência e conhecimento, a não ser que sob supervisão
ou tenham recebido instruções sobre a utilização do aparelho por parte de uma
pessoa responsável pela sua segurança.
A crianças devem ser supervisionadas para garantir que não brincam com o
aparelho.
Temperatura de utilização: 0 °C - 35 °C. Para optimizar a
capacidade de carregamento, utilize a unidade a temperaturas entre 10 °C -
30 °C.
Não exponha este produto à luz solar directa ou água.
Mantenha
afastado de altas temperaturas ou humidade.
Durante a utilização, não cubra
este produto com materiais como cobertores.
A superfície de contacto da
unidade deve sempre ser mantida limpa.
Notas sobre a utilização deste produto
Carregue a unidade afastada de um televisor, rádio ou sintonizador, caso
contrário podem ocorrer interferências.
Para obter mais informações sobre a
utilização do dispositivo portátil, consulte o respectivo manual de utilizador. O
funcionamento varia consoante o dispositivo.
Mantenha limpos a ficha, o
interior da porta de saída USB e os terminais de ligação da unidade.
Não
toque directamente nos terminais de ligação, nem insira os dedos no respectivo
interior.
GARANTIA
A nossa garantia de produto é limitada apenas à unidade em si, quando
utilizada normalmente de acordo com as instruções de utilização e o ambiente
do sistema. Assim, o cliente confirma e concorda que:
A Sony não é responsável por danos ou perdas resultantes da utilização deste
produto, ou por qualquer reclamação por parte de terceiros.
A Sony não é
responsável por problemas com o seu leitor de MP3, telemóvel ou outro
hardware resultante da utilização deste produto; a compatibilidade deste
produto com hardware, software ou periféricos específicos; conflitos de
funcionamento co outro software instalado; perdas de dados ou outros danos
acidentais ou inevitáveis.
A Sony não é responsável por danos financeiros,
lucros perdidos, reclamações de terceiros, etc. resultantes da utilização deste
produto.
Tratamento de pilhas e equipamentos elétricos e eletrónicos no nal da
sua vida útil (Aplicável na União Europeia e em países Europeus com
sistemas de recolha seletiva de resíduos)
Este símbolo, colocado no produto na pilha ou na sua
embalagem, indica que estes produtos e pilhas não devem
ser tratados como resíduos urbanos indiferenciados. Em
determinadas pilhas este símbolo pode ser usado em
combinação com um símbolo químico. Os símbolos
químicos para o mercúrio (Hg) ou chumbo (Pb) são
adicionados se a pilha contiver mais de 0,0005% em
mercúrio ou 0,004% em chumbo. Devem antes ser
colocados num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas e
acumuladores. Assegurando-se que estes produtos e pilhas são corretamente
depositadas, irá prevenir potenciais consequências negativas para o ambiente
bem como para a saúde, que de outra forma poderiam ocorrer pelo mau
manuseamento destes resíduos. A reciclagem dos materiais contribuirá para a
conservação dos recursos naturais.
Se por motivos de segurança, desempenho ou proteção de dados, os produtos a
necessitarem de uma ligação permanente a uma pilha integrada, esta só deve ser
substituída por prossionais qualicados. Acabado o período de vida útil dos
produtos, coloque-os no ponto de recolha de produtos elétricos/eletrónicos de
forma a garantir o tratamento adequado da bateria integrada. Para as restantes
pilhas, por favor, consulte as instruções do equipamento sobre a remoção da
mesma. Deposite a bateria num ponto de recolha destinado a resíduos de pilhas
e baterias. Para informações mais detalhadas sobre a reciclagem deste produto,
por favor contacte o município onde reside, os serviços de recolha de resíduos
da sua área ou a loja onde adquiriu o produto ou a pilha.
Este produto foi fabricado por ou em nome da Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japão. As questões relativas à conformidade dos
produtos com base na legislação da União Europeia devem ser dirigidas ao
representante autorizado, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Alemanha. Para quaisquer assuntos de serviço ou garantia,
consulte os endereços fornecidos nos documentos de serviço ou de garantia.
*
*
*
*
CZ (Česky)
Vlastnosti a funkce
Sony Li-ion polymerová baterie uvnitř
Jednotku lze nabít přibližně 1,000 krát*.
Jedná se o odhad založený na výsledcích zkoušek provedených
společností Sony za následujících podmínek. Skutečný počet použití
jednotky závisí na zařízení a podmínkách použití.
Podmínky nabíjení: 4.2 V, 0.5 ltA (CC/CV)
Vypínací proud nabíjení: 0.05 ltA
Podmínky vybíjení: 0.5 ltA
Vypínací napětí vybíjení: 3 V
Teplota: 23°C
Bezpečnostní funkce
Funkce ochrany před přebíjením / Bezpečnostní časovač / Funkce
zjišťování abnormální teploty
Současné napájení až 2 zařízení
Před použitím zařízení si pečlivě přtěte následující pokyny.
Součásti
Vstupní port mikro USB / Výstupní port USB / Tlačítko
vypnutí/zapnutí napájení USB a kontroly zbývající kapacity baterie /
Zelený indikátor LED / Oranžový indikátor LED / Konektor
USB / Konektor mikro USB
Referenční tabulka stavu indikátorů LED
Oranžový indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav nabíjení jednotky.
Indikátor LED Stav nabíjení
Rozsvítí se Nabíjení
Zhasne Nabíjení dokončeno/odpojeno
Rychle bliká Porucha
Zelený indikátor LED
Tento indikátor ukazuje stav napájení přenosného zařízení.
Indikátor LED Stav napájení
Rozsvítí se Napájení
Pomalu bliká Vybitý akumulátor
Rychle bliká Porucha
Dojde-li k závadě, ukončete použití a obraťte se na prodejce Sony nebo na
autorizované servisní středisko Sony.
Nabití jednotky
1. Připojte konektor mikro USB dodaného kabelu USB ke vstupnímu
portu mikro USB jednotky. * Připojte kabel USB správně.
2. Připojte druhý konec dodaného kabelu USB k portu USB počítače
apod.
Rozsvítí se oranžový indikátor LED.
3.
Po zhasnutí oranžového indikátoru LED odpojte kabel USB.
Poznámka
Pokud je akumulátor počítače nebo podobného zařízení téměř vybitý, připojte
k počítači nebo podobnému zařízení síťový adaptér.
Kontrola zbývající energie
1. Stiskněte tlačítko na jednotce.
Oranžový indikátor LED bliká v závislosti na množství zbývající energie.
Indikátor LED Stav nabíjení

4 indikátory Přibližně 60 - 100%

.
3 indikátory Přibližně 40 - 60%

.
.
2 indikátory Přibližně 20 - 40%

.
.
.
1 indikátor Přibližně 1 - 20%
.
.
.
.
Zhasne 0%
Stav akumulátoru nelze zkontrolovat ve chvíli, kdy jednotka dodává energii
do přenosného zařízení.
Napájení přenosného zařízení
1. Připojte napájecí kabel USB (který přenosné zařízení oficiálně
podporuje) k přenosnému zařízení. * Připojte kabel USB správně.
2. Připojte druhý konec kabelu USB k výstupnímu portu USB jednotky.
3. Stiskněte tlačítko na jednotce.
4. Po dokončení nabíjení odpojte zařízení.
Zkontrolujte stav nabití přenosného zařízení.
Poznámky
Výstupní port USB této jednotky je určen pouze pro napájení. Nepřipojujte
jednotku k portům USB v počítačích atd. Mohlo by tím dojít k poruše.
Při
nabíjení přenosného zařízení touto jednotkou se bude doba nabíjení lišit v
závislosti na stavu akumulátoru přenosného zařízení.
Je třeba dát pozor na
to, že u některých přenosných zařízení může dojít ke náhle ztrátě vstupní
paměti bez ohledu na to, zda jsou používány s touto jednotkou či nikoli
(podrobnosti naleznete v uživatelské příručce dodané k přenosnému zařízení).
Před použitím tohoto výrobku si zazálohujte vstupní paměť. Společnost Sony
neodpovídá za ztrátu paměti.
Pokud nebyla tato jednotka delší dobu
používána, nelze ji zcela nabít; nicméně opakovaným nabitím a vybitím (dvakrát
nebo třikrát) bude obnovena schopnost plného nabití.
Doba nabíjení
Zabudovaný akumulátor Doba nabíjení
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Přibl. 13 hodin
(z napájecího adaptéru 1.5 A)
Přibl. 40 hodin
(ze standardního portu USB)
Nabíjení je možné provádět pomocí střídavého transformátoru s výstupem
US
B s napětím 5 V a proudem 0.5 A nebo vyšším.
Upozorňujeme, že maximální vstupní proud tohoto výrobku je 1.5 A.
Doba dodávání energie
Výstupní port USB Doba dodávání energie
5 V, max. 3.9 A
(celkem 2 výstupní porty USB)
Přibl. 140 minut
Doba dodávání energie se liší podle stavu akumulátoru, způsobu jeho
skladování a podle přenosného zařízení.
Technické údaje
Vstup Stejnosměrné napětí 5 V, 1.5 A
Výstup Stejnosměrné napětí 5 V, 2 porty, 3.9 A (max.)
Rozměry (Š/V/D) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Hmotnost Přibl. 390 g
Provozní teplota 0 °C - 35 °C
Používejte jej v rozsahu provozní teploty.
Konstrukce a technické údaje se mohou bez upozornění změnit.
Odstraňování potíží
Doba nabíjení jednotky je krátká [nabíjení trvá méně než 13 hodin (z
napájecího adaptéru) nebo 40 hodin (ze standardního portu USB)].
Doba dodávaní energie do přenosného zařízení je krátká.
Jednotka dosáhla konce své životnosti nebo nefunguje správně.
Je-li doba napájení extrémně krátká, a to i v případě, že je jednotka zcela
nabitá, jednotka dosáhla konce své životnosti. (životnost se liší v závislosti
na způsobu používání).
Pokud produkt nefunguje správně, obraťte se na svého prodejce Sony
nebo na autorizovaný servis Sony.
Jednotka nemůže dodávat energii přenosnému zařízení nebo se zelený
indikátor LED nerozsvěcí.
P
řenosné zařízení není v režimu nabíjení.
Zkontrolujte, zda je přenosné zařízení v režimu nabíjení, a nastavte jej.
Před nabíjením přenosné zařízení zapněte.
Zelený indikátor LED rychle bliká.
V
ýstup napájení USB přesahuje limit tohoto výrobku.
Ujistěte se, že vlastnosti napájení přenosného zařízení nepřesahují limit
tohoto výrobku.
V případě jakýchkoli dalších dotazů se obraťte na prodejce Sony nebo na
autorizovaný servis Sony.
Varování
Nezkratujte jednotku. Abyste zabránili zkratu, udržujte jednotku v dostatečné
vzdálenosti od všech kovových předmětů (např. mincí, vlásenek, klíčů apod.).
Jednotka se může během nabíjení zahřívat. To je normální. Při manipulaci
buďte opatrní.
Používejte tento produkt správným způsobem, aby nedošlo k
úrazu elektrickým proudem.
UPOZORNĚNÍ
Neupouštějte produkt, nepokládejte na něj velkou váhu a nevystavujte jej
silným nárazům.
Produkt položte na stabilní plochu.
Neohřívejte jednotku
ani ji nelikvidujte v ohni.
Tento produkt nerozebírejte ani neupravujte.
Toto zařízení by neměly používat osoby (včetně dětí) s tělesným, smyslovým
*
*
*
*
*
*
*
*
či mentálním postižením, příp. s nedostatkem znalosti či zkušenosti, pokud
nejsou pod dozorem nebo nebyly informovány o použití tohoto zařízení
osobou zodpovědnou za jejich bezpečnost. Děti by měly být pod dohledem, aby
si nemohly s tímto zařízením hrát.
Provozní teplota: 0 °C - 35 °C. Abyste
optimalizovali kapacitu napájení, nabíjejte jednotku za teplot v rozmezí 10 °C -
30 °C.
Nevystavujte tento produkt přímému slunečnímu světlu ani vodě.
Nevystavujte vysokým teplotám ani vlhkosti.
Když produkt používáte,
nezakrývejte jej materiály, jako jsou například deky.
Kontaktní povrch
jednotky udržujte vždy v čistotě.
Poznámky k používání produktu
Jednotku nabíjejte v dostatečné vzdálenosti od televizoru, rádia nebo tuneru,
mohl by se objevit šum.
Podrobnosti o provozu přenosného zařízení
naleznete v jeho uživatelské příručce. Provoz se bude lišit v závislosti na
zařízení.
Zástrčku, vnitřní prostor výstupního portu USB a spojovací
koncovky jednotky udržujte čisté.
Nedotýkejte se spojovacích koncovek
přímo ani do nich nevkládejte prsty.
ZÁRUKA
Naše záruka vztahující se k tomuto produktu je omezena pouze na samotnou
jednotku používanou běžným způsobem v souladu s provozními pokyny a
systémovým prostředím. Zákazník proto souhlasí s následujícím:
Společnost Sony nenese zodpovědnost za škodu nebo ztrátu související s
používáním tohoto produktu ani za nároky vznešené třetí stranou.
Společnost Sony nenese zodpovědnost za problémy s vaším MP3
přehrávačem, mobilním telefonem nebo jiným hardware související s
používáním tohoto produktu; za vhodnost produktu pro konkrétní hardware,
software nebo periferní zařízení; za provozní konflikty s jinými
nainstalovanými aplikacemi; za ztrátu dat; nebo za jiné náhodné nebo
neodvratitelné škody.
Společnost Sony nenese zodpovědnost za finanční
škody, ušly zisk, nároky vznášené třetími stranami apod. pramenící z používá
tohoto produktu.
Nakládání s nepotřebnými bateriemi a elektrickým nebo elektronickým
zařízením (platí v Evropské unii a dalších evropských státech
využívajících systém odděleného sběru)
Tento symbol umístěný na výrobku, na baterii nebo na
jejím obalu upozorňuje, že s výrobkem a baterií by se
nemělo nakládat jako s běžným domácím odpadem.
Symbol nacházející se na určitých typech baterii může být
použit v kombinaci s chemickou značkou. Značky pro rtuť
(Hg) nebo olovo (Pb) se použijí, pokud baterie obsahuje
více než 0,0005% rtuti nebo 0,004% olova. Správným
nakládáním s těmito nepotřebnými výrobky a bateriemi
pomůžete zabránit možným negativním dopadům na životní prostředí a lidské
zdraví, k nimž by mohlo docházet v případech nevhodného zacházení.
Materiálová recyklace pomůže chránit přírodní zdroje.
V případě, že výrobek z důvodů bezpečnosti, funkce nebo uchování dat
vyžaduje trvalé spojení s vloženou baterií, je třeba, aby takovouto baterii vyjmul
z přístroje pouze kvalikovaný personál. K tomu, aby s baterií bylo správně
naloženo, předejte výrobky, které jsou na konci své životnosti na místo, jenž
je určené ke sběru elektrických a elektronických zařízení za účelem jejich
recyklace. Pokud jde o ostatní baterie, prosím, nahlédněte do té části návodu
k obsluze, která popisuje bezpečné vyjmutí baterie z výrobku. Nepotřebnou
baterii odevzdejte k recyklaci na příslušné sběrné místo. Pro podrobnější
informace o recyklaci tohoto výrobku či baterii kontaktujte, prosím, místní
obecní úřad, podnik zabezpečující místní odpadové hospodářství nebo
prodejnu, kde jste výrobek nebo baterii zakoupili.
Tento výrobek byl vyroben buď přímo nebo v zastoupení společností
Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonsko.
Žádosti týkající se technických požadavků na výrobky danými směrnicemi
Evropské unie je třeba adresovat na zplnomocněného zástupce, kterým je
Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, SRN. Pro
záležitosti servisu a záručních podmínek se obracejte na adresy uvedené v
servisních a záručních dokumentech.
HU (Magyar)
Jellemzők és funkciók
Sony Li-ion Polymer akkumulátor
Az akkumulátor kb. 1,000-szer* tölthető.
Ez egy megközelítő érték, amely a Sony által, a következő feltételek
mellett végzett tesztek eredményein alapul. Az akkumulátor
feltölthetőségének tényleges száma a készüléktől és a használati
feltételektől függ.
Töltési feltételek: 4.2 V, 0.5 ItA (CC/CV)
Töltés lekapcsolási árama: 0.05 ItA
Lemerítési feltétel: 0.5 ItA
Lemerítés lekapcsolási feszültsége: 3 V
Hőmérsékleti feltétel: 23°C
Biztonsági funkciók
Túltöltést megakadályozó funkció/ Biztonsági időzítő/ Rendellenes
hőmérsékletet érzékelő funkció
Egyszerre akár 2 készülék tápellátása
A használatbavétel előtt gondosan olvassa el az alábbi
utasításokat.
Alkatrészek
Micro USB bemeneti csatlakozó / USB kimeneti csatlakozó /
Gomb az USB-áramellátás leállításához/elindításához, valamint az
akkumulátor fennmaradó kapacitásának ellenőrzéséhez / Zöld LED-
jelzőfény / Narancssárga LED-jelzőfény / USB-csatlakozó /
Micro USB-csatlakozó
A LED-jelzőfények állapottáblázata
Narancssárga LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a készülék töltöttségének állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Töltöttségi állapot
Bekapcsolva Töltés
Kikapcsolva Töltés befejezve/Leválasztva
Gyorsan villog Meghibásodás
Zöld LED-jelzőfény
Ez a jelzőfény a hordozható eszköz áramellátásának állapotát mutatja.
LED-jelzőfény Áramellátási állapot
Bekapcsolva Áramellátás
Lassan villog Elem alacsony töltöttségi szintje
Gyorsan villog Meghibásodás
Hiba esetén ne használja tovább, forduljon a Sony márkakereskedőhöz vagy a
hivatalos Sony márkaszervizhez.
A készülék töltése
1. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel micro USB-csatlakozóját a
készülék micro USB bemeneti csatlakozójához. * Csatlakoztassa
megfelelően az USB-kábelt.
2. Csatlakoztassa a mellékelt USB-kábel másik végét a számítógép stb.
USB-csatlakozójához.
A narancssárga LED-jelzőfény világítani kezd.
3.
Amikor a narancssárga LED-jelzőfény kialszik, válassza le az USB-
kábelt.
Megjegyzés
Ha a számítógép stb. akkumulátorának töltöttségi szintje alacsony, a
használathoz csatlakoztassa a hálózati adaptert számítógépéhez stb.
A töltöttségi szint ellenőrzése
1. Nyomja meg a készüléken lévő gombot.
A narancssárga LED-jelzőfény a töltöttségi szinttől függően villog.
LED-jelzőfény Töltöttségi állapot

4 visszajelző Kb. 60 - 100%

.
3 visszajelző Kb. 40 - 60%

.
.
2 visszajelző Kb. 20 - 40%

.
.
.
1 visszajelző Kb. 1 - 20%
.
.
.
.
Kikapcsolva 0%
Az akkumulátor állapota nem ellenőrizhető, amíg a készülék hordozható
eszköznek szolgáltat tápfeszültséget.
Hordozható eszköz áramellátásának biztosítása
1. Csatlakoztasson egy USB-töltőkábelt (olyat, amit hivatalosan támogat
a hordozható eszköz) a hordozható eszközhöz. * Csatlakoztassa
megfelelően az USB-kábelt.
2. Csatlakoztassa az USB-kábel másik végét a készülék USB kimeneti
csatlakozójához.
3.
Nyomja meg a készüléken lévő gombot.
4. Húzza ki az eszközt, ha a töltés befejeződött.
Ellenőrizze a hordozható eszköz töltöttségi állapotát.
*
*
*
*
Megjegyzések
Ezen készülék USB kimeneti csatlakozója csak áramellátásra szolgál. Ne
csatlakoztassa számítógépek stb. USB-csatlakozóihoz. Ez hibás működést
okozhat.
Ha egy hordozható eszközt tölt fel ezzel a készülékkel, a töltési idő a
hordozható eszköz akkumulátorának állapotától függ.
Ügyeljen arra, hogy
bizonyos hordozható eszközök esetében a bemeneti memória hirtelen
elvesztését tapasztalhatja, a készülék használatától függetlenül (a részletekért
tekintse meg a hordozható eszközhöz mellékelt felhasználói útmutatót). Ezen
termék használata előtt készítsen biztonsági másolatot a bemeneti memóriáról.
A Sony nem vállal felelősséget a memória elvesztéséért.
Ha a készüléket
hosszabb ideig nem használta, nem tölthető fel teljesen. Újra képes lesz azonban
teljesen feltöltődni, ha ismételten feltölti, majd áramellátásra használja azt (két
vagy három alkalommal).
Töltési idő
Beépített akkumulátor
Töltési idő
3.7 V
(tipikusan 5,000 mAh /
minimum 4,800 mAh)
× 3
Kb. 13 óra
(1.5 A-es hálózati adapterről)
Kb. 40 óra
(szabványos USB-csatlakozóról)
Az újratöltés 5 V, 0.5 A vagy nagyobb teljesítményű, USB-kimenettel
rendelkező hálózati adapterrel lehetséges.
Vegye figyelembe, hogy a termék maximális bemeneti árama 1.5 A.
Áramellátási idő
USB kimeneti csatlakozó Áramellátási idő
5 V, max. 3.9 A
(összesen a 2 USB porton)
Kb. 140 perc
Az áramellátás ideje az akkumulátor töltöttségi állapotától, a tárolási
feltételektől és a hordozható eszköztől függően változik.
Műszaki adatok
Bemenet 5 V egyenáram, 1.5 A
Kimenet 5 V egyenáram, 2 port, 3.9 A (max.)
Méretek (Sz/M/H) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Tömeg Kb. 390 g
Működési hőmérséklet 0 °C – 35 °C
Olyan környezetben használja a készüléket, amely a működési hőmérséklet
tartományán belül van.
A kialakítás és a műszaki adatok előzetes bejelentés nélkül megváltozhatnak.
Hibaelhárítás
A készülék töltési ideje túl rövid (hálózati tápegységről a töltés
kevesebb mint 13 óráig tart, szabványos USB-csatlakozóról kevesebb
mint 40 óráig). A hordozható eszköz áramellátásának ideje rövid.
A készülék elérte az élettartama végét, vagy hibásan működik.
Amikor az áramellátás ideje akkor is rendkívül rövid, ha a készülék
teljesen fel van töltve, a készülék elérte az élettartama végét. (az élettartam
a használattól függően változhat).
Hiba esetén forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony
szervizhez.
A készülék nem képes árammal ellátni egy hordozható eszközt, vagy a
zöld LED-jelzőfény nem kezd világítani.
A
hordozható eszköz nincs töltés módban.
Ellenőrizze, és állítsa a hordozható eszközt töltés módba.
Kapcsolja be a hordozható eszközt a töltés előtt.
A zöld LED-jelzőfény gyorsan villog.
A
z USB-áramellátás kimenete meghaladja a termék határértékét.
Győződjön meg róla, hogy a hordozható eszköz műszaki adatai szerint az
áramerősség a termék határértékén belül van.
További kérdésekkel forduljon Sony forgalmazójához vagy egy hivatalos Sony
szervizhez.
Figyelmeztetés
Ne zárja rövidre a készüléket. Ennek elkerülése érdekében a készüléket tartsa
távol a fémtárgyaktól (fémpénz, hajtű, kulcsok stb.).
A készülék
felforrósodhat töltés közben. Ez normális. Használat közben ügyeljen erre a
jelenségre.
Az áramütés megelőzése érdekében rendeltetésszerűen használja a
készüléket.
VIGYÁZAT!
A készüléket ne érje erős ütés, ne ejtse le, és ne tegyen rá nagy súlyt.
A
készüléket stabil felületen helyezze el.
A készüléket ne melegítse fel és ne
dobja tűzbe.
Ne szerelje szét vagy össze a terméket.
Ez a készülék nem
használható olyan személyek (beleértve a gyerekeket) által, akik csökkent
fizikai, érzékszervi vagy mentális képességekkel bírnak, vagy nem rendelkeznek
kellő tapasztalattal és tudással, kivéve, ha felügyelet vagy a készülék
használatára vonatkozó útmutatás mellett végzik ezt, a biztonságukért felelős
személy jelenlétében. Gyermekek jelenlétében ügyelni kell arra, hogy ne
játsszanak a készülékkel.
Működési hőmérséklet: 0 °C – 35 °C. Az optimális
töltési teljesítmény eléréséhez 10 °C – 30 °C közötti hőmérsékleten töltse a
készüléket.
A készüléket ne érje közvetlen napsütés és víz.
A készüléket ne
használja magas hőmérsékletű és páratartalmú helyen.
Használat közben ne
takarja le a terméket takaróval vagy hasonló anyaggal.
A készülék érintkező
felületét mindig tartsa tisztán.
A termék használatával kapcsolatos megjegyzések
A készülék töltését a tv- és rádiókészülékektől távol végezze, mert zajt
okozhat.
A hordozható eszköz használatával kapcsolatos részleteket tekintse át az
eszköz használati útmutatójában. A használat módja az eszköztől függ.
Tartsa
tisztán a csatlakozódugaszt, illetve az USB kimeneti csatlakozó, valamint a
készülék összekötő csatlakozóinak belsejét.
Ne érintse meg az összekötő
csatlakozókat, és ne dugja beléjük az ujját.
SZAVATOSSÁG
Termékgaranciánk a használati útmutatónak és a rendszerkörnyezetnek
megfelelően, magára a rendeltetésszerűen használt akkumulátorra korlátozódik.
Ezért a felhasználó elfogadja és elismeri a következőket:
A Sony nem tehető felelőssé a készülék használatából eredő rongálódásokért
és károkért, vagy egy harmadik fél bármilyen kártérítési igényéért.
A Sony
nem tehető felelőssé az MP3-lejátszónak, mobiltelefonnak és bármely más
hardvernek a készülék használatából eredő semmilyen problémájáért, a
készülék adott hardverhez, szoftverhez vagy perifériához való alkalmasságáért,
más telepített szoftverekkel való ütközéséért, adatvesztésért, egyéb véletlen vagy
elkerülhetetlen károkért.
A Sony nem tehető felelőssé a készülék
használatából eredő pénzügyi veszteségekért, elmaradt nyereségért, harmadik
fél kártérítési igényéért stb.
Feleslegessé vált elemek, villamos és elektronikus készülékek
hulladékként való eltávolítása. (Használható az Európai Unió és egyéb
európai országok szelektív hulladékgyűjtési rendszereiben)
Ez a szimbólum az elemen, a készüléken vagy annak
csomagolásán azt jelzi, hogy a terméket ne kezelje
háztartási hulladékként. Egyes elemeken, vagy azok
csomagolásán ez a szimbólum együtt szerepelhet a higany
(Hg) vagy az ólom (Pb) vegyjelével akkor, ha az elem
0,0005%-nál több higanyt, vagy 0,004%-nál több ólmot
tartalmaz. Azáltal, hogy az elhasznált elemeket és
készülékeket a kijelölt gyűjtőhelyeken adja le, segít
megelőzni a környezet és az emberi egészség károsodását, mely
bekövetkezhetne, ha nem követi a hulladékkezelés helyes módját. Az anyagok
újrahasznosítása segít a természeti erőforrások megőrzésében.
Az olyan berendezéseknél alkalmazott elemeket, ahol biztonsági, üzemviteli,
illetve adatok megőrzése érdekében elengedhetetlen az energiaellátás
folyamatosságának biztosítása, csak az arra felkészült szerviz cserélheti azt ki.
Beépített elem esetén, hogy biztosítható legyen az elem megfelelő kezelése,
a termék elhasználódásakor jutassa el azt, az arra kijelölt elektromos és
elektronikus hulladékgyűjtő helyre. Minden más elem esetén kérjük, hogy
tanulmányozza a készülékhez mellékelt útmutatót, hogy milyen módon lehet
az elemet biztonságosan eltávolítani a készülékből. Az elemet a használt elemek
gyűjtőhelyén adja le. Az elem, vagy készülék újrahasznosítása érdekében
további információért forduljon a lakhelyén az illetékes hulladékgyűjtő
szolgáltatóhoz, vagy ahhoz az üzlethez, ahol a terméket megvásárolta.
Ezt a terméket a Sony Corporation (1-7-1 Konan Minato-ku Tokió, 108-0075
Japán), vagy megbízottja gyártotta. Az Európai Unió jogszabályai alapján a
termékbiztonsággal kapcsolatban a Sony Deutschland GmbH (Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Németország) a jogosult képviselő. Kérjük, bármely
szervizeléssel vagy garanciával kapcsolatos ügyben, a különálló szerviz- vagy
garanciadokumentumokban megadott címekhez forduljon.
*
*
*
*
PL (Polski)
Cechy i funkcje
Bateria litowo-polimerowa Sony
Urządzenie można doładowywać ok. 1,000 razy*.
Jest to wartość przybliżona podana w oparciu o wyniki testów
przeprowadzonych przez Sony w niżej podanych warunkach.
Rzeczywista wartość liczby doładowań urządzenia może zależeć od
danego urządzenia i warunków użytkowania.
Warunki ładowania: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Prąd wyłączenia ładowania: 0.05 ItA
Warunki wyładowcze: 0.5 ItA
Wyładowcze napięcie odcięcia: 3 V
Warunki temperaturowe: 23°C
Funkcje zabezpieczające
Funkcja ochrony przed przeładowaniem / Licznik zabezpieczający /
Funkcja wykrywania nieprawidłowej temperatury
Jednoczesne zasilanie nawet 2 urządzeń
Przed użyciem należy uważnie przeczytać poniższe
instrukcje.
Elementy
Gniazdo wejściowe micro USB / Gniazdo wyjściowe USB /
Przycisk do wyłączania/włączania zasilania przez USB i sprawdzania
poziomu naładowania akumulatora / Zielony wskaźnik LED /
Pomarańczowy wskaźnik LED / Złącze USB / Złącze micro USB
Tabela referencyjna z informacjami o stanie wskaźników LED
Pomarańczowy wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan ładowania urządzenia.
Wskaźnik LED Stan ładowania
Zapala się Ładowanie
Gaśnie Ładowanie zakończone/Odłączono
Miga szybko Awaria
Zielony wskaźnik LED
Ten wskaźnik przedstawia stan zasilania urządzenia przenośnego.
Wskaźnik LED Stan zasilania
Zapala się Zasilanie
Miga wolno
Niski poziom naładowania
akumulatora
Miga szybko Awaria
W razie awarii należy zaprzestać eksploatacji i skontaktować się ze
sprzedawcą firmy Sony lub z autoryzowanym punktem serwisowym firmy
Sony.
Ładowanie urządzenia
1. Podłącz złącze micro USB znajdującego się w zestawie kabla USB do
gniazda wejściowego micro USB w urządzeniu. * Podłącz kabel USB
prawidłowo.
2. Podłącz drugi koniec znajdującego się w zestawie kabla USB do
gniazda USB w komputerze itd.
Pomarańczowy wskaźnik LED zapali się.
3.
Gdy pomarańczowy wskaźnik LED zgaśnie, odłącz kabel USB.
Uwaga
W przypadku, gdyby moc baterii komputera, itp. była niska, proszę podłączyć
zasilacz AC do komputera, itp., by móc korzystać z urządzenia.
Sprawdzanie poziomu naładowania
1. Naciśnij przycisk na urządzeniu.
Pomarańczowy wskaźnik LED zacznie migać, zależnie od poziomu
naładowania.
Wskaźnik LED Stan ładowania

4 wskaźniki Ok. 60 ~ 100%

.
3 wskaźniki Ok. 40 ~ 60%

.
.
2 wskaźniki Ok. 20 ~ 40%

.
.
.
1 wskaźnik Ok. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Gaśnie 0%
Stan baterii nie może zostać sprawdzony, jeśli urządzenie zasila urządzenie
przenośne.
Zasilanie urządzenia przenośnego
1. Podłącz kabel ładowania USB (obsługiwany oficjalnie przez
urządzenie przenośne) do urządzenia przenośnego. * Podłącz kabel
USB prawidłowo.
2. Podłącz drugi koniec kabla USB do gniazda wyjściowego USB w
urządzeniu.
3.
Naciśnij przycisk na urządzeniu.
4. Po zakończeniu ładowania odłącz urządzenie.
Sprawdź stan naładowania urządzenia przenośnego.
Uwagi
Gniazdo wyjściowe USB urządzenia służy wyłącznie do ładowania. Nie
wolno go podłączać do gniazd USB komputerów itd. Może to doprowadzić do
awarii.
Podczas ładowania urządzenia przenośnego za pomocą tego
urządzenia, czas ładowania zależy od stanu akumulatora w urządzeniu
przenośnym.
W przypadku niektórych urządzeń przenośnych może dojść do
nagłej utraty zawartości pamięci niezależnie od tego, czy są one używane z tym
urządzeniem, czy nie (aby uzyskać szczegółowe informacje należy zapoznać się
z instrukcją obsługi znajdującą się w zestawie z urządzeniem przenośnym).
Przed użyciem tego produktu należy wykonać kopię zapasową zawartości
pamięci. Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za utratę zawartości
pamięci.
Jeśli urządzenie nie było używane przez długi okres czasu, nie
można go całkowicie naładować; jednakże możliwość całkowitego naładowania
pojawi się po kilkukrotnym naładowaniu i zasilaniu (dwa lub trzy cykle).
Czas ładowania
Wbudowany akumulator Czas ładowania
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Ok. 13 godzin
(z zasilacza AC 1.5 A)
Ok. 40 godzin
(przez standardowy port USB)
Możliwe jest ładowanie z wykorzystaniem wyjścia USB przy użyciu zasilacza
AC o wartościach 5 V 0.5 A lub większych.
Proszę zauważyć, że maksymalny prąd wejścia dla tego produktu wynosi
1.5 A.
Czas zasilania
Gniazdo wyjściowe USB Czas zasilania
5 V, maks. 3.9 A
(łącznie 2 gniazda wyjściowe USB)
Ok. 140 minut
Czas zasilania zależy od stanu akumulatora, warunków przechowywania oraz
samego urządzenia przenośnego.
Dane techniczne
Wejście 5 V (prąd stały), 1.5 A
Wyjście 5 V (prąd stały), 2 gniazda 3.9 A (maks.)
Wymiary (szer./wys./dł.) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Waga Ok. 390 g
Temperatura robocza 0 °C - 35 °C
Należy używać w zakresie temperatury roboczej.
Projekt i dane techniczne mogą ulec zmianie bez powiadomienia.
Rozwiązywanie problemów
Czas ładowania jest krótki [ładowanie zajmuje mniej niż 13 godzin
(przez zasilacz prądu zmiennego) lub 40 godzin (przez standardowy
port USB)]. Czas zasilania urządzenia przenośnego jest krótki.
Okres eksploatacji urządzenia zakończył się lub działa ono
nieprawidłowo.
Gdy czas zasilania jest wyjątkowo krótki nawet jeśli urządzenie jest w
pełni naładowane, oznacza to, że okres eksploatacji urządzenia zakończył
się. (okres eksploatacji różni się w zależności od użycia).
W przypadku awarii należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy Sony
lub autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
Urządzenie nie może zasilić urządzenia przenośnego lub zielony
wskaźnik LED nie zapala się.
Ur
ządzenie przenośne nie znajduje się w trybie ładowania.
Sprawdź i ustaw urządzenie przenośne w tryb ładowania.
Włącz urządzenie przenośne przed ładowaniem.
Zielony wskaźnik LED miga szybko.
P
rąd na wyjściu USB przekracza dopuszczalną wartość tego produktu.
Upewnij się, że dane techniczne dotyczące zasilania urządzenia
przenośnego nie przekraczają dopuszczalnej wartości tego produktu.
W przypadku dalszych pytań należy skontaktować się ze sprzedawcą firmy
Sony lub autoryzowanym punktem serwisowym firmy Sony.
*
*
*
*
*
*
*
*
Ostrzeżenie
Nie należy zwierać urządzenia. Aby uniknąć zwarć należy trzymać
urządzenie z dala od metalowych obiektów (np. monet, spinek do włosów,
kluczy itd.).
Podczas ładowania urządzenie może się nagrzewać. Jest to
normalne. Podczas obsługi należy zachować ostrożność.
Aby uniknąć
porażenia prądem elektrycznym należy prawidłowo używać tego produktu.
PRZESTROGA
Niniejszego produktu nie wolno upuszczać, kłaść na nim ciężkich
przedmiotów lub narażać na silne uderzenia.
Niniejszy produkt należy
ustawić w stabilnym miejscu.
Nie wolno rozgrzewać urządzenia ani wrzucać
go do ognia.
Nie wolno rozkładać lub ponownie składać tego produktu.
Niniejsze urządzenie nie powinno być używane przez osoby (w tym dzieci) o
ograniczonej sprawności fizycznej, czuciowej lub umysłowej oraz osoby
nieposiadające odpowiedniego doświadczenia i wiedzy, chyba że będą
korzystać z urządzenia pod nadzorem osoby odpowiedzialnej za ich
bezpieczeństwo lub otrzymają od niej odpowiednie instrukcje. Dzieci powinny
być nadzorowane, aby nie używały tego urządzenia do zabawy.
Temperatura
robocza: od 0 °C do 35 °C. W celu zoptymalizowania pojemności akumulatora,
urządzenie należy ładować w temperaturach z zakresu od 10 °C do 30 °C.
Nie
wolno wystawiać tego produktu na działanie bezpośrednich promieni
słonecznych lub wody.
Produkt należy trzymać z dala od miejsc o wysokiej
temperaturze lub wilgotności.
Podczas eksploatacji nie wolno przykrywać
tego produktu materiałami takimi jak koce.
Powierzchnie styków tego
urządzenia muszą być zawsze czyste.
Uwagi dotyczące eksploatacji tego produktu
Urządzenie należy ładować z dala od odbiorników telewizyjnych, radiowych
lub tunerów, ponieważ może to powodować powstawanie zakłóceń.
Aby
uzyskać szczegółowe informacje dotyczące obsługi urządzenia przenośnego,
należy zapoznać się z jego instrukcją obsługi. Sposób działania zależy od
określonego urządzenia.
Wtyczkę, wnętrze gniazda wejściowego USB oraz
styki łączące urządzenia należy utrzymywać w czystości.
Nie wolno dotykać
styków łączących ani wkładać w nie palców.
GWARANCJA
Gwarancja na produkt ograniczona jest wyłącznie do samego urządzenia, jeżeli
jest ono używane normalnie, zgodnie z instrukcją obsługi oraz w odpowiednich
warunkach pracy systemu. Dlatego Klient wyraża przyjmuje i wyraża zgodę na
następujące warunki:
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za zniszczenia lub straty
wynikające z eksploatacji tego produktu ani za żadne roszczenia podmiotów
zewnętrznych.
Firma Sony nie ponosi odpowiedzialności za problemy z
odtwarzaczem MP3, telefonem komórkowym lub innym urządzeniem,
wynikające z eksploatacji tego produktu; przydatność produktu do użytku z
określonymi urządzeniami, oprogramowaniem lub wyposażeniem; konflikty z
innymi zainstalowanymi programami; utratę danych; oraz inne zniszczenia
przypadkowe lub niemożliwe do uniknięcia.
Firma Sony nie ponosi
odpowiedzialności za szkody finansowe, utracony zysk, roszczenia podmiotów
zewnętrznych itd. wynikające z eksploatacji tego produktu.
Pozbywanie się zużytych baterii i zużytego sprzętu (stosowane w krajach
Unii Europejskiej i w pozostałych krajach europejskich mających własne
systemy zbiórki)
Ten symbol umieszczony na produkcie, baterii lub na jej
opakowaniu oznacza, że ten ani produkt ani bateria nie
mogą być ona traktowane jako odpad komunalny. Symbol
ten dla pewnych rodzajów baterii może być stosowany w
kombinacji z symbolem chemicznym. Symbole chemiczne
rtęci (Hg) lub ołowiu (Pb) stosuje się jako dodatkowe
oznaczenie, jeśli bateria zawiera więcej niż 0,0005% rtęci
lub 0,004% ołowiu. Odpowiednio gospodarując zużytymi
produktami i zużytymi bateriami, możesz zapobiec potencjalnym negatywnym
wpływom na środowisko oraz zdrowie ludzi, jakie mogłyby wystąpić w
przypadku niewłaściwego obchodzenia się z tymi odpadami. Recykling baterii
pomoże chronić środowisko naturalne.
W przypadku produktów, w których ze względu na bezpieczeństwo, poprawne
działanie lub integralność danych wymagane jest stałe podłączenie do
baterii, wymianę zużytej baterii należy zlecić wyłącznie wykwalikowanemu
personelowi stacji serwisowej. Aby mieć pewność, że bateria znajdująca
się w zużytym sprzęcie elektrycznym i elektronicznym będzie właściwie
zagospodarowana, należy dostarczyć sprzęt do odpowiedniego punktu
zbiórki. W odniesieniu do wszystkich pozostałych zużytych baterii, prosimy
o zapoznanie się z rozdziałem instrukcji obsługi produktu o bezpiecznym
demontażu baterii. Zużytą baterię należy dostarczyć do właściwego punktu
zbiórki. W celu uzyskania bardziej szczegółowych informacji na temat zbiórki
i recyklingu baterii należy skontaktować się z lokalną jednostką samorządu
terytorialnego, ze służbami zajmującymi się zagospodarowywaniem odpadów
lub ze sklepem, w którym zakupiony został ten produkt lub bateria.
Produkt ten został wyprodukowany przez lub na zlecenie Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokio, 108-0075 Japonia. Zapytania dotyczące
zgodności produktu z wymaganiami prawa Unii Europejskiej należy kierować
do Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Niemcy. W kwestiach dotyczących usług serwisowych lub
gwarancji należy korzystać z adresów kontaktowych podanych w oddzielnych
dokumentach dotyczących usług serwisowych lub gwarancji.
SK (Slovensky)
Vlastnosti a funkcie
Sony Li-ion Polymérová batéria vo vnútri
Jednotku možno nabiť približne 1,000-krát*.
Toto je len približný odhad založený na výsledkoch testov, ktoré vykonala
spoločnosť Sony za nasledujúcich podmienok. Skutočný počet použitia
jednotky závisí od zariadenia a podmienok jeho používania.
Podmienky nabíjania: 4.2 V/0.5 ItA (stály prúd/stále napätie)
Zvyškový prúd pri nabíjaní: 0.05 ItA
Podmienky vybíjania: 0.5 ItA
Zvyškové napätie pri vybíjaní: 3 V
Teplota: 23°C
Bezpečnostné funkcie
Funkcia zabránenia nadmernému nabitiu / Bezpečnostný časovač /
Funkcia detekcie nevhodnej teploty
Súčasné napájanie až 2 zariadení
Pred začatím používania si pozorne prečítajte nasledujúce
pokyny.
Súčasti
Vstupný mikro USB / Výstupný USB port / Tlačilo pre
vypnutie/zapnutie napájania cez USB a kontrolu zostávajúcej kapacity
batérie / Zelená LED kontrolka / Oranžová LED kontrolka /
USB konektor / Mikro USB konektor
Referenčná tabuľka stavu LED kontrolky
Oranžová LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy nabitia zariadenia.
LED kontrolka Stavy nabitia
Rozsvieti sa Nabíjanie
Zhasne Nabíjanie dokončené/Odpojené
Rýchlo bliká Porucha
Zelená LED kontrolka
Táto kontrolka zobrazuje stavy napájania prenosného zariadenia energiou.
LED kontrolka Stavy napájania energiou
Rozsvieti sa Napájané energiou
Pomaly bli Slabá batéria
Rýchlo bliká Porucha
V prípade poruchy prerušte používanie zariadenia a kontaktujte svojho
distribútora Sony alebo autorizované servisné pracovisko značky Sony.
Nabitie zariadenia
1. Zapojte mikro USB konektor dodaného USB kábla do vstupného
mikro USB portu na zariadení. * Zapojte USB kábel správne.
2. Zapojte druhý koniec dodaného USB kábla do USB portu na počítači
(alebo iného zariadenia).
Rozsvieti sa oranžová LED kontrolka.
3.
Po zhasnutí oranžovej LED kontrolky odpojte USB kábel.
Poznámka
Keby bola batéria počítača alebo podobného zariadenia takmer vybitá, zapojte
počítač alebo podobné zariadenie do elektrickej siete pomocou sieťového
adaptéra.
*
*
Max. 3 m
Kontrola zostávajúcej energie
1. Stlačte tlačidlo na jednotke.
Oranžová LED kontrolka bliká v závislosti od zostávajúcej energie.
LED kontrolka Stavy nabitia

4 kontrolky Približne 60 - 100%

.
3 kontrolky Približne 40 - 60%

.
.
2 kontrolky Približne 20 - 40%

.
.
.
1 kontrolka Približne 1 - 20%
.
.
.
.
Zhasne 0%
Stav batérie nemožno skontrolovať, keď jednotka napája nejaké prenosné
zariadenie.
Napájanie prenosného zariadenia
1. Zapojte USB nabíjací kábel (oficiálne podporovaný prenosným
zariadením) do prenosného zariadenia. * Zapojte USB kábel správne.
2. Zapojte druhý koniec USB kábla do výstupného USB portu na zariadení.
3. Stlačte tlačidlo na jednotke.
4. Po dokončení nabíjania odpojte zariadenie.
Skontrolujte stav nabitia prenosného zariadenia.
Poznámky
Výstupný USB port tohto zariadenia slúži len na napájanie energiou.
Nepripájajte ho do USB portu na počítači alebo inom zariadení. V opačnom
prípade by ste mohli zapríčiniť poruchu.
Pri nabíjaní prenosného zariadenia
prostredníctvom tohto zariadenia sa trvanie nabíjania odlišuje v závislosti od
stavu batérie prenosného zariadenia.
Upozorňujeme vás, že niektoré
prenosné zariadenia môžu prísť o dáta v pamäti bez ohľadu na to, či ich
používate s týmto zariadením alebo nie (podrobnejšie informácie nájdete
v návode na obsluhu prenosného zariadenia). Pred použitím tohto výrobku
nezabudnite zálohovať pamäť zariadenia. Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za
stratu dát v pamäti zariadenia.
Ak ste zariadenie dlhší čas nepoužívali,
nebude možné ho plne nabiť; po opakovanom nabití zariadenia a jeho použitím
na napájanie (dva alebo tri razy) ho bude opäť možné plne nabiť.
Trvanie nabíjania
Zabudovaná batéria Trvanie nabíjania
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Približne 13 hodín
(so sieťovým adaptérom
s
triedavého prúdu od 1.5 A)
Približne 40 hodín
(zo štandardného USB portu)
Dobíjanie používaním sieťového adaptéra striedavého prúdu s výstupom
USB s minimálnym menovitým výkonom 5 V, 0.5 A je možné.
U
pozorňujeme vás na to, že maximálny vstupný prúd tohto výrobku je 1.5 A.
Dĺžka napájania
Výstupný USB port Dĺžka napájania
5 V, max 3.9 A
(spolu 2 výstupné porty USB)
P
ribližne 140 minút
Dĺžka napájania sa odlišuje v závislosti od stavu batérie, podmienok
skladovania a prenosného zariadenia.
Technické údaje
Vstup jednosmerné napätie 5 V, 1.5 A
Výstup
jednosmerné napätie 5 V, 2 porty 3.9 A (max)
Rozmery (Š/V/D) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Hmotnosť približne 390 g
Prevádzková teplota 0 °C – 35 °C
Zariadenie používajte v rámci rozsahu prevádzkovej teploty.
Zmena technických údajov a vyhotovenia zariadenia bez predchádzajúceho
upozornenia vyhradená.
Riešenie problémov
Trvanie nabíjania tejto jednotky je krátke [trvá kratšie než 13 hodín (zo
sieťového adaptéra) alebo 40 hodín (zo štandardného USB portu)].
Dĺžka napájania prenosného zariadenia je krátka.
Zariadenie dosiahlo koniec životnosti alebo nefunguje správne.
Keď je dĺžka napájania veľmi krátka aj napriek tomu, že je zariadenie plne
nabité, zariadenie dosiahlo koniec životnosti. (životnosť sa odlišuje
v
závislosti od používania).
Ak zariadenie nefunguje správne, obráťte sa na predajcu značky Sony
alebo autorizovaný servis Sony.
Zariadenie nedokáže napájať prenosné zariadenie alebo sa nerozsvieti
zelená LED kontrolka.
Prenosné zariadenie nie je v režime nabíjania.
Skontrolujte a prepnite prenosné zariadenie do režimu nabíjania.
Prenosné zariadenie pred nabíjaním zapnite.
Zelená LED kontrolka veľmi rýchlo bliká.
V
ýstupný výkon z USB konektora presahuje limit pre tento výrobok.
Zabezpečte, aby špecifikácia napájania prenosného zariadenia
nepresahovala limit pre tento výrobok.
Ak máte ďalšie otázky, obráťte sa na predajcu značky Sony alebo autorizova
servis Sony.
Výstraha
Zariadenie neskratujte. Aby sa predišlo skratovaniu, zariadenie udržiavajte
ďalej od kovových predmetov (ako sú napr. mince, sponky, kľúče a podobne).
Zariadenie sa pri nabíjaní môže zohriať. Ide o normálny jav. Pri manipulácii
so zariadením buďte opatrní.
Zariadenie používajte správne, aby ste predišli
zasiahnutiu elektrickým prúdom.
UPOZORNENIE
Dávajte pozor, aby vám zariadenie nespadlo, neukladajte naň ťažké predmety
a zabezpečte, aby nebolo vystavené silným otrasom a nárazom.
Zariadenie
umiestnite na stabilné miesto.
Zariadenie nezahrievajte a nelikvidujte
vhodením do ohňa.
Zariadenie nerozoberajte a znovu neskladajte.
Toto
zariadenie nie je určené na používanie osobami (vrátane detí) so zníženými
telesnými, vnemovými alebo mentálnymi schopnosťami, alebo nedostatkom
skúseností a znalostí, ak nie sú pod dohľadom osoby zodpovednej za ich
bezpečnosť, alebo neboli touto osobou poučené o používaní zariadenia. Deti
majte pod dohľadom, aby sa so zariadením nehrali.
Prevádzková teplota: 0 °C
– 35 °C. Kvôli optimalizácii kapacity nabíjania nabíjajte toto zariadenie pri
teplote v rozmedzí 10 °C – 30 °C.
Zariadenie nevystavujte pôsobeniu
priameho slnečného žiarenia alebo vody.
Zariadenie udržiavajte mimo
vysokých teplôt a vlhkosti.
Keď zariadenie nepoužívate, prikryte ho,
napríklad prikrývkou.
Oblasť s kontaktmi je potrebné udržiavať čistú.
Poznámky k používaniu tohto zariadenia.
Zariadenie nabíjajte ďalej od televízorov, rádií a tunerov, pretože by mohlo
dôjsť k rušeniu.
Podrobnejšie informácie o prevádzke prenosného zariadenia
nájdete v návode na obsluhu prenosného zariadenia. Fungovanie sa odlišuje
v závislosti od konkrétneho zariadenia.
Zásuvku kábla, vnútro výstupného
USB portu a pripájacie konektory zariadenia udržiavajte čisté.
Nedotýkajte sa
priamo pripájacích konektorov, ani do nich nevkladajte prsty.
ZÁRUKA
Naša záruka sa vzťahuje len na samotnú jednotku pri jej bežnom používaní v
súlade s pokynmi uvedenými v návode na obsluhu a odporúčaným
systémovým prostredím. Preto zákazník berie na vedomie a súhlasí, že:
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za žiadne poškodenie alebo stratu
v dôsledku používania tohto zariadenia, ani za žiadne nároky tretích strán.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za problémy s vaším MP3 prehrávačom,
mobilným telefónom alebo iným hardvérom, ktoré vznikli používaním tohto
zariadenia; za vhodnosť zariadenia pre konkrétny hardvér, softvér alebo
periférne zariadenia; za prevádzkové konflikty s iným nainštalovaným
softvérom; za stratu dát; alebo za iné náhodné alebo nezamedziteľné škody.
Spoločnosť Sony nie je zodpovedná za finančné škody, straty zisku, nároky
tretích strán a podobne, ktoré vznikli používaním tohto zariadenia.
Zneškodňovanie použitých batérií, elektrických a elektronických
prístrojov (platí v Európskej únii a ostatných európskych krajinách so
zavedeným separovaným zberom)
Tento symbol na výrobku, batérii alebo obale znamená, že
výrobok a batéria nemôže byť spracovaná s domovým
odpadom. Na niektorých batériách môže byť tento symbol
použitý v kombinácii s chemickými značkami. Chemické
značky ortute (Hg) alebo olova (Pb) sú pridané, ak batéria
obsahuje viac ako 0,0005% ortute alebo 0,004% olova. Tým,
že zaistíte správne zneškodnenie týchto výrobkov a batérií,
pomôžete zabrániť potenciálne negatívnemu vplyvu na
životné prostredie a ľudské zdravie, ktorý by v opačnom prípade mohol byť
spôsobený pri nesprávnom nakladaní. Recyklácia materiálov pomáha
uchovávať prírodné zdroje.
V prípade, že výrobok, ktorý si z dôvodu bezpečnosti, výkonu alebo integrity
údajov vyžaduje trvalé pripojenie zabudovanej batérie, túto batériu môže
vymeniť iba kvalikovaný personál. Aby ste zaručili, že batéria bude správne
spracovaná, odovzdajte tento výrobok na konci jeho životnosti na vhodnom
zbernom mieste na recykláciu elektrických a elektronických zariadení.
V prípade všetkých ostatných batérií, postupujte podľa časti, ako vybrať
bezpečne batériu z výrobku. Odovzdajte batériu na vhodnom zbernom mieste
na recykláciu použitých batérií. Ak chcete získať podrobnejšie informácie o
recyklácii tohto výrobku alebo batérie, kontaktuje váš miestny alebo obecný
úrad, miestnu službu pre zber domového odpadu alebo predajňu, kde ste
výrobok zakúpili.
*
*
*
*
*
*
Tento výrobok je vyrobený priamo alebo v mene Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku, Tokyo, 108-0075 Japonsko. Otázky či výrobok
vyhovuje požiadavkám podľa legislatívy Európskej únie treba adresovať na
autorizovaného zástupcu Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Nemecko. V akýchkoľvek servisných alebo záručných
záležitostiach prosím kontaktujte adresy uvedené v separátnych servisných
alebo záručných dokumentoch.
SI (Slovenščina)
Lastnosti in funkcije
Notri je Sony Li-ion Polymer baterija
Enoto lahko napolnite pribl. 1,000 krat*.
To je približek, ki temelji na rezultatih testa, ki ga je izvedel Sony pod
naslednjimi pogoji. Dejansko število uporabe enote je odvisno od
naprave in pogojev uporabe.
Pogoji polnjenja: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Izklopni tok polnjenja: 0.05 ItA
Pogoji praznjenja: 0.5 ItA
Izklopna napetost praznjenja: 3 V
Temperaturni pogoj: 23°C
Varnostne funkcije
Funkcija preprečevanja prekomernega polnjenja /
Varnostni časovnik / Zaznavanje neobičajne temperature
Istočasno napajanje do 2 naprav
Pred uporabo natančno preberite naslednja navodila.
Deli
Vhodna mikro USB-vrata / Izhodna USB-vrata / Gumb za
zagon/ustavitev napajanja USB in preverjanje preostale napolnjenosti
baterije / Zeleni LED-indikator / Oranžni LED-indikator / USB-
konektor / Mikro USB-konektor
Tabela stanj LED-indikatorjev
Oranžni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje polnjenja v enoti.
LED-indikator Pogoji polnjenja
sveti Polnjenje
ne sveti
Polnjenje je končano/enota je
izključena
hitro utripa Okvara
Zeleni LED-indikator
Ta LED-indikator prikazuje pogoje napajanja prenosne naprave.
LED-indikator Pogoji napajanja
sveti Napajanje
počasi utripa Baterija je skoraj prazna
hitro utripa Okvara
Če pride do okvare, napravo prenehajte uporabljati in se posvetujte s
prodajalcem izdelkov Sony ali s pooblaščeno servisno delavnico Sony.
Polnjenje enote
1. Vključite mikro USB-konektor priloženega USB-kabla v izhodna mikro
USB-vrata na enoti. * Pravilno vključite USB-kabel.
2.
Drugi konec priloženega USB-kabla vključite v USB-vrata računalnika
ipd.
Oranžni LED-indikator začne svetiti.
3.
Ko oranžni LED-indikator neha svetiti, izključite USB-kabel.
Opomba
Če je stanje napolnjenosti baterije računalnika ipd. nizko, priključite AC
adapter na vaš računalnik ipd., da ga lahko uporabljate.
Preverjanje preostale napolnjenosti baterije
1. Pritisnite gumb na enoti.
Preostalo zmogljivost ugotovite po številu utripov oranžnega LED-
indikatorja.
LED-indikator Pogoji polnjenja

4 indikatorja Približno 60 - 100%

.
3 indikatorja Približno 40 - 60%

.
.
2 indikatorja Približno 20 - 40%

.
.
.
1 indikator Približno 1 - 20%
.
.
.
.
ne sveti 0%
Med tem ko enota polni prenosno napravo, stanja baterije ni mogoče
preveriti.
Napajanje prenosne naprave
1. Vključite USB-kabel za polnjenje (ki ga prenosna naprava uradno
podpira) v prenosno napravo. * Pravilno vključite USB-kabel.
2. Drugi del USB-kabla vključite v izhodna USB-vrata na enoti.
3. Pritisnite gumb na enoti.
4. Ko je polnjenje končano, napravo izklopite.
Stanje polnjenja preverite v prenosni napravi.
Opombe
Izhodna USB-vrata te enote so namenjena samo napajanju. Ne priključite jih
v USB-vrata računalnika ipd. Tako lahko namreč povzročite okvaro.
Pri
polnjenju prenosne naprave s to enoto je čas polnjenja odvisen od stanja
baterije v prenosni napravi.
Pozor: pri nekaterih prenosnih napravah lahko
pride do nenadne izgube podatkov vgrajenega diska, če jo uporabljate s to
napravo ali brez nje (če želite izvedeti več, glejte navodila, ki so priložena
prenosni napravi). Preden začnete uporabljati ta izdelek, naredite varnostno
kopijo podatkov na vgrajenem disku. Sony ne odgovarja za izgubo podatkov na
disku.
Če enote dlje časa niste uporabljali, je ni mogoče popolnoma
napolniti, vendar bo to po nekaj polnjenjih in napajanjih (dveh ali treh) znova
možno.
Čas polnjenja
Vgrajena baterija Čas polnjenja
3.7 V
(vrsta 5,000 mAh /
najm. 4,800 mAh)
× 3
Pribl. 13 ur
(z 1.5 A napajalnika AC)
Pribl. 40 ur
(iz standardnih USB-vrat)
Ponovno polnjenje s pomočjo adapterja napetosti AC na izhodnih USB-
vratih z napetostjo 5 V, 0.5 A ali več je mogoče.
N
ajvečji vhodni tok tega izdelka je 1.5 A.
Čas napajanja
Izhodna USB-vrata Čas napajanja
5 V, največ 3.9 A
(skupno 2 izhodna vrata USB)
Pribl. 140 minut
Čas napajanja je odvisen od stanja baterije, pogojev shranjevanja in prenosne
naprave.
Tehnični podatki
Vhod DC 5 V, 1.5 A
Izhod DC 5 V, 2 vrata 3.9 A (največ)
Mere (Š/V/D) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Teža Pribl. 390 g
Obratovalna temperatura 0 °C–35 °C
Uporabljajte v ustreznem temperaturnem razponu.
Oblika in tehnični podatki se lahko spremenijo brez predhodnega obvestila.
Odpravljanje težav
Čas polnjenja je kratek [polnjenje traja manj kot 13 ur (prek
napajalnika AC) oz. 40 ur (prek standardnih USB-vrat)]. Kratek čas
napajanja prenosne naprave.
Enota je izrabljena ali okvarjena.
Če je čas napajanja izjemno kratek, tudi če je enota popolnoma
napolnjena, je enota končala svojo servisno življenjsko dobo. (servisna
življenjska doba je odvisna od uporabe).
Če je izdelek okvarjen, se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali
pooblaščeni servis izdelkov Sony.
Enota ne dovaja napajanja prenosni napravi ali pa se zeleni LED-
indikator ne vklopi.
P
renosna naprava ne deluje v načinu polnjenja.
Preverite, ali je v prenosni napravi nastavljen način polnjenja oziroma ga
nastavite.
Pred polnjenjem vklopite prenosno napravo.
Zeleni LED-indikator hitro utripa.
I
zhod USB-napajanja je presegel omejitev za ta izdelek.
V tehničnih podatkih prenosne naprave preverite, ali je zahtevano
napajanje v okviru omejitev za ta izdelek.
Za morebitna vprašanja se obrnite na prodajalca izdelkov Sony ali pooblaščeni
servis izdelkov Sony.
*
*
*
*
*
*
*
*
Opozorilo
Ne povzročajte kratkega stika na enoti. Izognite se kratkemu stiku, tako da
enoto umaknete od vseh kovinskih predmetov (npr. kovancev, lasnic, ključev
idr.).
Enota se lahko med polnjenjem segreje. To je normalno. Z njo ravnajte
previdno.
Izdelek uporabljajte v skladu z navodili, da preprečite električni
udar.
POZOR
Pazite, da izdelek na pade na tla, da nanj ne pritiska sila in da ni izpostavljen
udarcem.
Izdelek postavite na stabilno mesto.
Enote ne segrevajte in ne
odvrzite v ogenj.
Tega izdelka ni dovoljeno razstaviti ali spremeniti.
Naprave ne smejo uporabljati osebe (vključno z otroki) z zmanjšanimi
gibalnimi, čutnimi ali miselnimi sposobnostmi ali osebe, ki nimajo ustreznih
izkušenj ali znanja; napravo lahko uporabljajo pod nadzorom ali če jim je način
uporabe pojasnila oseba, ki je odgovorna za njihovo varnost. Pri otrocih je
treba paziti, da se z napravo ne igrajo.
Obratovalna temperatura: 0 °C–35 °C.
Če želite optimizirati polnjenje, uporabljajte enoto pri temperaturi okolja med
10
°C in 30 °C.
Izdelka ne izpostavljajte neposredni sončni svetlobi ali vodi.
Pazite, da ne pride v stik z visokimi temperaturami ali vlago.
Med uporabo
izdelka ga ne pokrivajte s tekstilom, na primer z odejo.
Površina enote mora
biti vedno čista.
Opombe o uporabi tega izdelka
Enoto polnite stran od televizorja, radia ali sprejemnika saj lahko povzroči
motnje.
Če želite izvedeti več o delovanju prenosne naprave, glejte ustrezen
uporabniški priročnik. Delovanje je odvisno od naprave.
Redno čistite vtič,
notranjost izhodnih USB-vrat in spojne priključke enote.
Spojnih priključkov
se ne dotikajte neposredno z rokami in ne potiskajte prstov vanje.
GARANCIJA
Garancija našega izdelka je omejena izključno na enoto, če jo uporabljate
normalno, v skladu z navodili za uporabo in v primernem okolju uporabe. V
skladu s tem stranka izjavlja, da je seznanjena z in se strinja z naslednjim:
Družba Sony ne odgovarja za škodo ali izgubo, ki je nastala zaradi uporabe
tega izdelka, ali za kakršen koli zahtevek tretje osebe.
Družba Sony ne
odgovarja za težave s predvajalnikom MP3, mobilnim telefonom ali drugo
strojno opremo, ki so nastale zaradi uporabe tega izdelka; za primernost izdelka
za določeno strojno ali programsko opremo in dodatno opremo; nezdružljivost
z drugo nameščeno programsko opremo; izgubo podatkov ali drugo naključno
ali neizogibno škodo.
Družba Sony ne odgovarja za finančno škodo, izgubo
dobička, zahtevke tretjih oseb idr., ki nastanejo zaradi uporabe tega izdelka.
Odstranitev odpadnih baterij in električne in elektronske opreme
(veljavno v Evropski uniji in ostalih evropskih državah s sistemom
ločenega zbiranja odpadkov)
Ta simbol na izdelku, bateriji ali na embalaži pomeni, naj se
z izdelkom in baterijo ne ravna enako kot z gospodinjskimi
odpadki. Pri nekaterih baterijah se ta simbol uporablja v
kombinaciji z oznako za kemijski element. Oznaka za živo
srebro (Hg) ali svinec (Pb) je dodana v primeru, da baterija
vsebuje več kot 0,0005% živega srebra ali več kot 0,004%
svinca. S tem, ko izdelke in baterije pravilno odvržete,
pripomorete k preprečevanju potencialnih negativnih
posledic za okolje in naše zdravje, ki bi ga povzročilo nepravilno odvrženje. Z
recikliranjem materialov bomo ohranili naravne vire.
V primeru izdelkov, ki zaradi varnosti, zmogljivosti ali shranjevanja podatkov
potrebujejo stalno povezavo z vgrajeno baterijo, naj to baterijo zamenja le
usposobljeno servisno osebje. Da se zagotovi ustrezno ravnanje z baterijo in
električno in elektronsko opremo, oddajte izrabljene izdelke na zbirni točki za
recikliranje električne in elektronske opreme. Za vse ostale baterije vas prosimo,
da preberete poglavje o varni odstranitvi baterij iz izdelka. Baterijo predajte na
zbirni točki za recikliranje odpadnih baterij. O podrobnostih glede recikliranja
tega izdelka ali baterije lahko povprašate na upravni enoti, službi oddajanja
gospodinjskih odpadkov ali v trgovini, kjer ste izdelek ali baterijo kupili.
Ta izdelek je bil izdelan s strani ali v imenu Sony Corporation, 1-7-1 Konan
Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japonska. Poizvedbe, povezane z skladnostjo
izdelkov, ki temelji na zakonodaji Evropske unije, se naslovi na pooblaščenega
zastopnika, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Nemčija. Za vse storitve ali garancijske zadeve prosimo, da se obrnete na
naslove navedene v ločenih servisnih ali garancijskih dokumentih.
RO (Română)
Caracteristici şi funcţii
Baterie Li-ion Polymer Sony inclusa
Unitatea poate fi încărcată de aproximativ 1,000 de ori*.
Aceasta este o aproximare bazată pe rezultatele testelor efectuate de Sony
în următoarele condiţii. Numărul efectiv de utilizări ale unităţii depinde
de dispozitiv şi de condiţiile de utilizare.
Condiţii de încărcare: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Curent limită de încărcare: 0.05 ItA
Condiţii de descărcare: 0.05 ItA
Tensiune limită de descărcare: 3 V
Condiţii de temperatură: 23°C
Funcţii de siguranţă
Funcţie de prevenire împotriva supraîncărcării / Temporizator de
siguranţă / Funcţie de detecţie a temperaturii anormale
Alimentare simultană cu energie a până la 2 dispozitive
Înainte de utilizare, vă rugăm să citiţi următoarele
instrucţiuni.
Componente
Port de intrare micro USB / Port de ieşire USB / Buton de
oprire/pornire alimentare USB şi de verificare a capacităţii rămase a
bateriei / Indicator LED verde / Indicator LED portocaliu /
Conector USB / Conector micro USB
Grafic de referinţă pentru starea indicatorilor LED
Indicator LED portocaliu
Acest indicator prezintă condiţiile de încărcare ale unităţii.
Indicator LED Condiţii de încărcare
Se aprinde Încărcare
Se stinge Încărcare completă/Deconectat
Clipeşte rapid Defecţiune
Indicator LED verde
Acest indicator prezintă condiţiile de alimentare pentru dispozitivul portabil.
Indicator LED Condiţii de alimentare
Se aprinde Alimentează
Clipeşte lent Baterie descărcată
Clipeşte rapid Defecţiune
În cazul unei defecţiuni, opriţi utilizarea şi contactaţi dealerul Sony sau un
centru service autorizat Sony.
Pentru a încărca unitatea
1. Conectaţi conectorul micro USB al cablului USB furnizat la portul de
intrare micro USB al unităţii. * Conectaţi corect cablul USB.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB furnizat la portul USB al
calculatorului dumneavoastră etc.
Indicatorul LED portocaliu se aprinde.
3.
Deconectaţi cablul USB după ce indicatorul LED portocaliu se stinge.
Notă
Dacă acumulatorul calculatorului etc. este descărcat, conectaţi adaptorul de c.a.
la calculator etc., pentru utilizare.
Pentru a verifica energia rămasă
1. Apăsaţi butonul de pe unitate.
Indicatorul LED portocaliu clipeşte în funcţie de energia rămasă.
Indicator LED Condiţii de încărcare

4 indicatori Aprox. 60 ~ 100%

.
3 indicatori Aprox. 40 ~ 60%

.
.
2 indicatori Aprox. 20 ~ 40%

.
.
.
1 indicator Aprox. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Se stinge 0%
Starea bateriei nu poate fi verificată când unitatea alimentează un alt
dispozitiv portabil cu energie.
Alimentarea cu energie a unui dispozitiv portabil
1. Conectaţi un cablu de încărcare USB (acceptat oficial de dispozitivul
portabil) la dispozitivul portabil. * Conectaţi corect cablul USB.
2. Conectaţi celălalt capăt al cablului USB la portul de ieşire USB al
unităţii.
3.
Apăsaţi butonul de pe unitate.
4. Decuplaţi dispozitivul la terminarea încărcării.
Verificaţi starea de încărcare a dispozitivului portabil.
Note
Portul de ieşire USB al unităţii este doar pentru alimentare. Nu conectaţi
produsul la porturile USB ale calculatoarelor etc. Acest lucru poate provoca
*
*
*
*
defecţiuni.
Când încărcaţi un dispozitiv portabil cu această unitate, timpul de
încărcare va fi diferit în funcţie de starea bateriei dispozitivului portabil.
Vă
atragem atenţia asupra faptului că în cazul unora dintre dispozitivele portabile
pot apărea pierderi bruşte de memorie dacă sunt sau nu sunt folosite cu această
unitate (pentru detalii, consultaţi manualul utilizatorului furnizat împreună cu
dispozitivul portabil). Înainte de a utiliza acest produs, asiguraţi-vă că realizaţi
copii de siguranţă ale memoriei. Compania Sony nu este răspunzătoare pentru
pierderea de memorie.
Dacă unitatea nu a fost folosită o perioadă
îndelungată, aceasta nu poate fi încărcată complet; totuşi, unitatea va putea fi
încărcată complet prin încărcare şi alimentare repetată (de două sau de trei ori).
Timp de încărcare
Baterie încorporată Timp de încărcare
3.7 V
(tip 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Aproximativ 13 ore
(de la un adaptor de c.a. de 1.5 A)
Aproximativ 40 ore
(de la portul USB standard)
Este posibilă reîncărcarea folosind un adaptor de c.a. cu ieşire USB de 5 V 0.5
A sau mai mult.
Vă rugăm să ţineţi cont de faptul că tensiunea maximă de intrare a acestui
p
rodus este de 1.5 A.
Timp de alimentare
Port de ieşire USB Timp de alimentare
5 V, Maxim 3.9 A
(Totalul a 2 porturi de ieşire USB)
Aproximativ 140 de minute
Timpul de alimentare variază în funcţie de starea bateriei, de condiţiile de
depozitare şi de dispozitivul portabil.
Specificaţii
Parametri de intrare 5 V DC, 1.5 A
Parametri de ieşire 5 V, 2 porturi 3.9 A (Maxim) DC
Dimensiuni (l/h/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Greutate Aprox. 390 g
Temperatură de utilizare 0 °C - 35 °C
Utilizaţi produsul în intervalul temperaturii de utilizare.
Designul şi specificaţiile pot fi modificate fără notificare prealabilă.
Rezolvarea problemelor
Durata de încărcare a unităţii este scurtă [încărcarea durează mai puţin
de 13 ore (de la adaptorul de c.a.) sau 40 de ore (de la portul USB
standard)].
Timpul de alimentare a dispozitivului portabil este scurt.
Unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă sau nu funcţionează
satisfăcător.
Atunci când timpul de alimentare este foarte scurt, chiar şi atunci când
unitatea este complet încărcată, unitatea a ajuns la finalul duratei de viaţă.
(durata de viaţă variază în funcţie de modul de utilizare).
Dacă apare o defecţiune, contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service
autorizată Sony.
Unitatea nu poate alimenta dispozitivul portabil sau indicatorul LED
verde nu se aprinde.
D
ispozitivul portabil nu este în modul de încărcare.
Verificaţi şi configuraţi dispozitivul portabil în modul de încărcare.
Porniţi dispozitivul portabil înainte de încărcare.
Indicatorul LED verde clipeşte rapid.
P
uterea de ieşire USB depăşeşte limita maximă a acestui produs.
Asiguraţi-vă că specificaţia de alimentare a dispozitivului portabil nu
depăşeşte limita maximă a acestui produs.
Contactaţi dealerul Sony sau unitatea de service autorizată Sony dacă aveţi
întrebări suplimentare.
Avertizare
Nu scurtcircuitaţi unitatea. Pentru a evita scurtcircuitarea, feriţi unitatea de
obiectele metalice (de exemplu, monede, ace de păr, chei, etc.).
Unitatea se
poate încălzi în timpul încărcării. Acest lucru este normal. Manevraţi-o cu
atenţie.
Utilizaţi corect acest produs pentru a evita şocurile electrice.
ATENŢIE
Nu scăpaţi produsul, nu plasaţi greutate mare pe acesta şi evitaţi impactul
puternic cu acesta.
Amplasaţi acest produs într-un loc stabil.
Nu încălziţi
sau nu aruncaţi unitatea în foc.
Nu dezasamblaţi sau reasamblaţi acest
produs.
Acest dispozitiv nu este destinat utilizării de către persoanele
(inclusiv copiii) cu capacităţi fizice, senzoriale sau mentale reduse sau fără
experienţă şi cunoştinţe, cu excepţia cazului în care aceştia au beneficiat de
supraveghere sau de instrucţiuni privind folosirea dispozitivului din partea
unei persoane responsabile cu siguranţa acestora. Copiii trebuie să fie
supravegheaţi pentru a vă asigura că nu se joacă cu dispozitivul.
Temperatura
de funcţionare: 0°C - 35°C. Pentru a optimiza capacitatea de încărcare, încărcaţi
unitatea la temperaturi între 10°C - 30°C.
Nu expuneţi produsul la lumină
solară directă sau la apă.
Feriţi produsul de temperaturi ridicate sau de
umiditate.
În timpul utilizării, nu acoperiţi produsul cu materiale precum
păturile.
Suprafaţa de contact a unităţii trebuie să fie întotdeauna curată.
Note privind utilizarea acestui produs
Încărcaţi unitatea la distanţă de televizor, radio sau tuner pentru a nu
provoca interferenţe.
Pentru detalii privind utilizarea dispozitivului portabil,
consultaţi manualul de utilizare al acestuia. Modul de funcţionare diferă în
funcţie de dispozitiv.
Păstraţi curate fişa, interiorul portului de ieşire USB şi
terminalele de conectare ale unităţii.
Nu atingeţi direct terminalele de
conectare sau nu introduceţi degetele în acestea.
GARANŢIE
Garanţia produsului nostru este limitată doar la unitatea în sine, dacă este
utilizată în mod normal conform instrucţiunilor de operare şi a mediului
sistemului. Prin urmare, Clientul ia la cunoştinţă şi consimte că:
Sony nu este răspunzătoare pentru pagubele sau pierderile rezultate în urma
utilizării produsului sau pentru revendicările terţelor părţi.
Sony nu este
răspunzătoare pentru problemele legate de playerul MP3, telefonul mobil sau
alte echipamente rezultate în urma utilizării acestui produs; pentru nepotrivirea
produsului cu anumite echipamente, aplicaţii software sau periferice; pentru
conflictele cu alte aplicaţii software instalate; pentru pierderile de date; sau
pentru alte pagube accidentale sau inevitabile.
Sony nu este răspunzătoare
pentru pagubele financiare, profiturile pierdute, revendicările terţelor părţi etc.,
rezultate în urma utilizării acestui produs.
Dezafectarea bateriilor uzate și a echipamentelor electrice şi electronice
vechi (se aplică pentru ţările membre ale Uniunii Europene si pentru
alte ţări europene cu sisteme de colectare separată)
Acest simbol marcat pe produs, pe baterie sau pe ambalaj
indică faptul că produsul și bateria nu trebuie considerate
reziduuri menajere. Pe anumite tipuri de baterii, acestui
simbol i se pot asocia simbolurile anumitor substanţe
chimice. Simbolurile pentru mercur (Hg) sau plumb (Pb)
sunt adăugate dacă bateria conţine mai mult de 0,0005%
mercur sau 0,004% plumb. Asigurându-vă că aceste
produse și baterii sunt dezafectate corect, veţi ajuta la
prevenirea consecinţelor negative pentru mediu şi pentru sănătatea umană,
care, în caz contrar, pot  afectate de către manipularea şi dezafectarea
incorectă. Reciclarea acestor materiale va ajuta la conservarea resurselor
naturale.
În cazul produselor care pentru siguranţa, performanţa sau integritatea datelor
necesită o conexiune permanentă cu bateria încorporată, aceasta trebuie
înlocuită numai de către personalul specializat din centrele de service.Pentru a
vă asigura că bateriile și echipamentele electrice şi electronicevor  dezafectate
corespunzător, predaţi aceste produse la sfârşitul duratei de funcţionare la
centrele de colectare pentru deşeuri electrice şi electronice. Pentru celelalte
tipuri de baterii, vă rugăm să consultaţi secţiunea în care este explicat modul
neprimejdios de îndepărtare a bateriei din produs. Predaţi bateria uzată la un
centru de colectare şi reciclare a bateriilor. Pentru mai multe detalii referitoare
la reciclarea acestui produs sau a bateriei, vă rugăm să contactaţi primăria,
serviciul de preluare a deşeurilor sau magazinul de unde aţi achiziţionat
produsul sau bateria.
Producătorul acestui aparat este: Sony Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku
Tokyo, 108-0075 Japonia.
Întrebări legate de conformitatea aparatului cu legislația Uniunii Europene pot
 adresate: Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Germania. Pentru orice intrebări legate de service sau de garanţie, vă rugăm să
consultaţi documentele de garanţie ce însoţesc aparatul.
BG (Български)
Свойства и функции
Със Sony литиево-йонна полимерна батерия
Уредът може да се зарежда прибл. 1,000 пъти*.
Това е приблизителна стойност, основаваща се на резултатите от
извършени от Sony тестове. Действителният брой ползвания на
уреда зависи от устройството и условията на ползване.
Условия на зареждане: 4.2 V 0.5 ItA (прекъсващ ток/прекъсващо
напрежение)
Прекъсващ зареждането ток: 0.05 ItA
Условия на разреждане: 0.5 ItA
Прекъсващо разреждането напрежение: 3 V
Температурни условия: 23°C
Функции за безопасност
Функция за предотвратяване на презареждане / Таймер за
безопасност / Функция за откриване на анормална температура
Едновременно електрозахранване на до 2 устройства.
*
*
*
*
*
Прочетете внимателно следните инструкции преди
употреба.
Части
Micro USB входен порт / USB изходен порт / Бутон за
спиране/стартиране на USB захранването за проверка на оставащия
заряд на батерията / Зелен LED индикатор / Оранжев LED
индикатор / USB конектор / Micro USB конектор
Таблица за състояние на LED индикатор
Оранжев LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на зареждане на уреда.
LED индикатор Състояние на зареждане
Включва се Зареждане
Изключва се
Приключено зареждане/
Разкачен
Мига бързо Неизправност
Зелен LED индикатор
Този индикатор показва състоянието на подаване на захранване към
портативно устройство.
LED индикатор
Състояние на подаване на
захранване
Включва се Захранване
Мига бавно Ниска батерия
Мига бързо Неизправност
Ако се появи неизправност, спрете използването и се свържете с
търговеца си на Sony или с упълномощен сервиз на Sony.
За да заредите уреда
1. Свържете Micro USB конектора на доставения USB кабел към
Micro USB входния порт на апарата. * Свържете USB кабела
правилно.
2. Свържете другия край на доставения USB кабел към USB порта на
вашия компютър и др.
Оранжевият LED индикатор светва.
3.
Разкачете USB кабела, след като оранжевият LED индикатор се
изключи.
Забележка
Ако зарядът на батерията на компютър или друго устройство е нисък,
свържете към тях променливотоков адаптер.
За да проверите оставащата мощност
1. Натиснете бутона върху уреда.
Оранжевият LED индикатор мига в зависимост от оставащата
мощност.
LED индикатор Състояние на зареждане

4 индикатора Прибл. 60 ~ 100%

.
3 индикатора Прибл. 40 ~ 60%

.
.
2 индикатора Прибл. 20 ~ 40%

.
.
.
1 индикатор Прибл. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Изключва се 0%
Състоянието на батерията не може да се провери, когато се подава
захранване от уреда към портативно устройство.
За да подадете захранване към портативно
устройство
1. Свържете USB заряден кабел (официално поддържан от
портативното устройство) към портативното устройство. *
Свържете USB кабела правилно.
2. Свържете другия край на USB кабела към USB изходния порт на
апарата.
3.
Натиснете бутона върху уреда.
4. Изключете устройството след приключване на зареждането.
Проверете състоянието на зареждане на вашето портативно
устройство.
Забележка
Изходният USB порт на апарата е само за подаване на захранване. Не го
свързвайте към USB портове на компютри и др. Това може да причини
неизправност.
Когато зареждате портативно устройство от този уред,
времето за зареждане ще варира в зависимост от състоянието на
батерията на портативното устройство.
Предупреждаваме ви, че на
някои портативни устройства може да възникне внезапна загуба на
входяща памет, независимо дали се използват с този апарат или не (за
подробности вижте ръководството на потребителя, доставено с
портативното устройство). Преди да използвате този продукт, направете
архив на входящата памет. Sony не носи отговорност за загуба на памет.
Ако апаратът не е бил използван дълго време, не може да бъде напълно
зареден; въпреки това, апаратът ще може да се зарежда напълно след
няколко последователни зареждания и подаване на захранване (два или
три пъти).
Време за зареждане
Вградена батерия Време за зареждане
3.7 V
(обикн. 5,000 mAh /
мин. 4,800 mAh)
× 3
Приблиз. 13 часа
(от 1.5 A променливотоков
адаптер)
Приблиз. 40 часа (от стандартен
USB порт)
Възможно е презареждане с променливотоков USB адаптер, работещ
при 5 V 0.5 A или повече.
P
lease note that this product’s maximum input current is 1.5 A.
Време за подаване на захранване
USB изходен порт
Време за подаване на
захранване
5 V, макс. 3.9 A
(общо 2 изходящи USB порта)
Приблиз. 140 минути
Времето за подаване на захранване зависи от състоянието на батерията,
условията на съхранение и портативното устройство.
Спецификации
Входяща мощност прав ток 5 V, 1.5 A
Изходяща мощност прав ток 5 V, 2 порта 3.9 A (макс.)
Размери (Ш/В/Д) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Тегло приблиз. 390 g
Работна температура 0 °C - 35 °C
Използвайте в работния температурен диапазон.
Дизайнът и спецификациите подлежат на промяна без уведомление.
Отстраняване на неизправности
Времето за зареждане на уреда е кратко [зареждането отнема по-
малко от 13 часа (от променливотоков адаптер) или 40 часа (от
стандартен USB порт)]. Времето за подаване на захранване към
портативното устройство е кратко.
Апаратът е достигнал края на проектния си живот или е
неизправен.
Когато времето за подаване на захранване е изключително кратко,
дори когато апаратът е напълно зареден, апаратът е достигнал края
на проектния си живот. (проектният живот зависи от
използването).
Ако възникне неизправност, свържете се с вашия търговец на Sony
или упълномощен сервиз на Sony.
Апаратът не може да подава захранване към портативно
устройство или зеленият LED индикатор не свети.
Пор
тативното устройство не е в режим на зареждане.
Проверете и настройте портативното устройство в режим на
зареждане.
Включете портативното устройство преди зареждане.
Зеленият LED индикатор мига бързо.
Изходната мощност на USB порта надвишава пределната стойност за
този продукт.
Уверете се, че спецификацията за мощността на портативното
устройство е в рамките на пределната стойност за този продукт.
Свържете се с вашия търговец на Sony или упълномощен сервиз на Sony,
ако имате други въпроси.
Предупреждение
Не свързвайте апарата накъсо. За да избегнете късо съединение,
дръжте апарата настрана от всички метални обекти (напр. монети, фиби,
ключове и др.).
Апаратът може да се загрее по време на зареждане. Това
е нормално. Боравете внимателно.
Използвайте правилно този
продукт, за да избегнете електрически удар.
*
*
*
*
*
*
*
ВНИМАНИЕ
Не изпускайте, не поставяйте тежести отгоре и не позволявайте силни
удари върху продукта.
Поставяйте продукта на стабилно място.
Не
загрявайте продукта и не го изхвърляйте в огън.
Не разглобявайте и
сглобявайте продукта.
Това устройство не е предназначено за
използване от лица (включително деца) с намалени физически, сензорни
или умствени способности, или с липса на опит или знание, освен ако не
са наблюдавани или инструктирани по отношение на използването му от
лицето, отговорно за тяхната безопасност. Децата трябва да бъдат
наблюдавани, за да не играят с устройството.
Работна температура: 0 °C
- 35 °C. За да оптимизирате капацитета на зареждане, зареждайте апарата
при температури между 10 °C - 30 °C.
Не излагайте продукта на
директна слънчева светлина или вода.
Дръжте настрана от високи
температури или влага.
Когато използвате, не покривайте продукта с
материали, например одеала.
Контактната повърхност на апарата
трябва винаги да бъде чиста.
Бележки относно използването на този продукт
Зареждайте апарата настрани от телевизори, радио или тунери, защото
може да възникнат смущения.
За подробности относно работата на
портативното устройство вижте неговото ръководство за потребителя.
Работата се различава в зависимост от устройството.
Поддържайте
конектора, вътрешността на изходния USB порт и свързващите клеми на
апарата чисти.
Не докосвайте свързващите клеми директно и не
пъхайте пръстите си в тях.
ГАРАНЦИЯ
Гаранцията на нашия продукт е ограничена само до уреда, когато се
използва нормално в съответствие с инструкциите за работа и
обкръжение на системата. С настоящето потребителят приема и се
съгласява, че:
Sony не носи отговорност за щети или загуби, възникнали от
използването на този продукт, както и за всякакви искове от трети
страни.
Sony не носи отговорност за проблеми с вашия MP3 плейър,
мобилен телефон или друг хардуер, възникнали от използването на този
продукт; за пригодността на продукта за специфичен хардуер, софтуер
или периферия; работни конфликти с друг инсталиран софтуер; загуба на
данни; или други внезапни или неизбежни щети.
Sony не носи
отговорност за финансови щети, пропуснати ползи, искове от трети
страни и др., възникнали от използването на този продукт.
Третиране на използвани батерии и стари електрически и
електронни уреди (приложимо в Европейския Съюз и други
европейски държави със системи за разделно събиране на
отпадъците)
Този символ върху устройството, батерията или върху
опаковката показва, че продуктът и батерията не
трябва да се третират като домакински отпадък. При
някои батерии този символ се използва в комбинация с
означение на химически елемент. Означението на
химическия елемент живак (Hg) или олово (Pb) се
добавя ако батерията съдържа повече от 0,0005%
живак или 0,004% олово. Като предадете тези продукти
и батерии на правилното място, Вие ще помогнете за предотвратяване на
негативните последствия за околната среда и човешкото здраве, които
биха възникнали при изхвърлянето им на неподходящо място.
Рециклирането на материалите ще спомогне да се съхранят природните
ресурси.
За продукти, които от гледна точка на безопасност, правилен начин на
действие или съхранение на данни изискват батерията да бъде постоянно
свързана (вградена), тази батерия трябва да бъде подменяна само от
квалифициран сервизен персонал. За да сте сигурни, че вградената
батерия ще бъде третирана правилно, предайте старите продукти в
събирателен пункт за рециклиране на електрически и електронни уреди.
За всички останали батерии моля прочетете в упътването как да извадите
по безопасен начин батерията от продукта. Предайте я в събирателния
пункт за рециклиране на използвани батерии. За подробна информация
относно рециклирането на този продукт или батерия можете да се
обърнете към местната градска управа, фирмата за събиране на битови
отпадъци или магазина, откъдето сте закупили продукта или батерията.
Този продукт е произведен от или от името на Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Япония. Запитвания за съответствие
на продуктите съгласно законодателството на Европейския съюз, следва
да се отправят към Упълномощения представител Sony Deutschland
GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart, Германия. За въпроси,
свързани със сервиз и гаранция, моля използвайте адресите, посочени в
придружаващите сервизни или гаранционни документи.
SE (Svenska)
Egenskaper och funktioner
Innehåller Sony Li-ion polymerbatteri
Enheten kan laddas cirka 1,000 gånger*.
Detta är en uppskattning baserat på tester som utförts av Sony under
följande förhållanden. Hur många gånger enheten kan laddas i
verkligheten varierar beroende på enheten och användningsförhållanden.
Laddningsförhållanden: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Avstängningsström: 0.05 ItA
Urladdningsförhållanden: 0.5 ItA
Avstängningsspänning: 3 V
Temperaturförhållanden: 23°C
Säkerhetsfunktioner
Funktion för överladdningsskydd / Säkerhetstimer /
Funktion för detektering av onormal temperatur
Strömförsörjning av upp till 2 enheter samtidigt
Läs följande instruktioner noga före användning.
Delar
Mikro USB-ingång / USB-utgång / Knapp för att starta/stoppa
USB-ström och kontrollera återstående batterikapacitet / Grön LED-
indikator / Orange LED-indikator / USB-kontakt / Mikro USB-
kontakt
Statusöversikt för LED-indikatorerna
Orange LED-indikator
Den här indikatorn visar modulens laddningsförhållanden.
LED-indikator Laddnings-förhållanden
Tänds Laddar
Släcks Laddning slutförd/Bortkopplad
Blinkar snabbt Funktionsfel
Grön LED-indikator
Den här indikatorn visar strömförsörjningsförhållandena till den bärbara
enheten.
LED-indikator Strömförsörjnings-förhållanden
Tänds Matar ström
Blinkar långsamt Svag batteriladdning
Blinkar snabbt Funktionsfel
Om ett fel uppstår avbryter du användningen och kontaktar din Sony-
återförsäljare eller en auktoriserad Sony-serviceinrättning.
Ladda modulen
1. Anslut mikro USB-kontakten på den medföljande USB-kabeln till
mikro USB-ingången på modulen. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt.
2. Anslut den andra änden av den medföljande USB-kabeln till USB-
porten på en dator etc.
Den orange LED-indikatorn tänds.
3.
Koppla bort USB-kabeln när den orange LED-indikatorn har släckts.
Observera
Om datorns eller enhetens batteriström är låg, ska du ansluta en nätadapter till
datorn eller enheten för att använda den.
Kontrollera återstående laddning
1. Tryck på knappen på enheten.
Den orange LED-indikatorn blinkar på ett sätt som bestäms av den
återstående laddningen.
LED-indikator Laddnings-förhållanden

4 indikatorer Cirka 60 ~ 100%

.
3 indikatorer Cirka 40 ~ 60%

.
.
2 indikatorer Cirka 20 ~ 40%

.
.
.
1 indikator Cirka 1 ~ 20%
.
.
.
.
Släcks 0%
Batteriets tillstånd kan inte kontrolleras när enheten förser en bärbar enhet
med ström.
*
*
*
Strömförsörja en bärbar enhet
1. Anslut en USB-laddningskabel (som är avsedd för den bärbara
enheten) till den bärbara enheten. * Anslut USB-kabeln på rätt sätt.
2. Anslut den andra änden på USB-kabeln till USB-utgången på
modulen.
3.
Tryck på knappen på enheten.
4. Koppla från din enhet när laddning är klar.
Kontrollera laddningsstatusen för din bärbara enhet.
Observera
Modulens USB-utgång är endast avsedd för strömförsörjning. Den får inte
anslutas till USB-portar på datorer etc. Om du gör det kan det orsaka fel.
När
man laddar en bärbar enhet med den här modulen varierar laddningstiden
beroende på batteristatusen för den bärbara enheten.
Du bör vara medveten
om att vissa bärbara enheter kan plötsligt förlora informationen i minnet avsett
om de används med denna modul eller ej (mer information finns i
bruksanvisningen som medföljer den bärbara enheten). Säkerhetskopiera
informationen i minnet innan du använder den här produkten. Sony är inte
ansvarigt för eventuell förlust av data i minnet.
Om modulen inte har använts
under en längre tid går det inte att ladda den helt, men om du laddar och
urladdar den upprepade gånger (två eller tre gånger) blir det möjligt att ladda
upp den helt.
Laddningstid
Inbyggt batteri Laddningstid
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Cirka 13 timmar
(nätdapter från 1.5 A)
Cirka 40 timmar
(från standard USB-port)
Det är möjligt att ladda med hlp av en växelströmsadapter från USB-uttaget
märkt för 5 V
0.5 A eller högre.
O
bservera att produktens maximala ineffekt är 1.5 A.
Strömförsörjningstid
USB-utgång Strömförsörjningstid
5 V, Max 3.9 A
(Totalt 2 utgående USB-portar)
Cirka 140 minuter
Strömförsörjningstiden varierar beroende på batteriets kondition,
lagringsförhållandena och den bärbara enheten.
Specifikationer
Inmatning DC 5 V, 1.5 A
Utmatning DC 5 V, 2 portar 3.9 A (Max.)
Mått (B/H/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Vikt Cirka 390 g
Användningstemperatur 0 °C - 35 °C
Använd modulen inom temperaturintervallet för användning.
Design och specifikationer kan komma att ändras utan föregående
meddelande.
Felsökning
Enhetens laddningstid är kort [laddning tar mindre än 13 timmar (från
nätadapter) eller 40 timmar (från standard USB-port)].
Strömförsörjningstiden till den bärbara enheten är kort.
Modulens livslängd är slut eller modulen fungerar inte som den ska.
När strömförsörjningstiden är extremt kort även när modulen är
fulladdad har modulen nått slutet på dess livslängd. (hur länge modulen
kan användas varierar beroende på användningen).
Kontakta din Sony-återförsäljare eller en auktoriserad Sony-
serviceinrättning om det uppstår något fel.
Modulen kan inte strömförsörja en bärbar enhet eller den gröna LED-
indikatorn tänds inte.
Den
bärbara enheten är inte i laddningsläge.
Kontrollera och ställ in den bärbara enheten i laddningsläge.
Starta den bärbara enheten före laddningen.
Den gröna LED-indikatorn blinkar snabbt.
USB
-strömutgången överskrider gränsen för denna produkt.
Kontrollera att strömspecifikationen för den bärbara enheten ligger inom
gränsen för denna produkt.
Kontakta din Sony-återförsäljare eller auktoriserad Sony-serviceinrättning om
du har ytterligare frågor.
Varning
Kortslut inte modulen. Håll modulen borta från alla metallföremål (t.ex.
mynt, hårnålar, nycklar etc.) för att undvika kortslutning.
Modulen kan bli
varm under laddning. Detta är normalt. Var försiktig när du hanterar den.
Använd den här produkten som den är avsedd att användas för att undvika
elektriska stötar.
FÖRSIKTIGT
Tappa inte den här produkten, placera inte tunga föremål på den och utsätt
den inte för kraftiga stötar.
Placera produkten på en stabil plats
Värm inte
upp modulen och kasta den inte i eld.
Plocka inte isär eller återmontera
denna produkt.
Denna produkt är inte avsedd att användas av personer
(inklusive barn) med nedsatt fysisk, sensorisk eller mental förmåga, eller brist
på erfarenhet och kunskap, såvida de inte övervakas eller får instruktioner
angående användning av produkten av en person som ansvarar för deras
säkerhet. Barn bör övervakas så att de inte leker med produkten.
Användningstemperatur: 0 °C - 35 °C. För att optimera laddningskapaciteten
ska du ladda modulen i en temperatur mellan 10 °C och 30 °C.
Utsätt inte
produkten för direkt solljus eller vatten.
Håll den borta från höga
temperaturer eller fuktighet.
När den används ska du inte täcka över
produkten med material som filtar.
Modulens kontaktytor måste alltid hållas
rena.
Om användning av den här produkten
Ladda modulen på avstånd från TV, radio eller tuner för att undvika
störningar.
Mer information om användningen av den bärbara enheten finns
i dess bruksanvisning. förhållanden varierar för olika enheter.
Håll
kontakten, insidan på USB-utgången och kontakter som är anslutna till
modulen rena.
Vidrör inte de anslutna kontakterna direkt och sätt inte in
dina fingrar i dem.
GARANTI
Vår produktgaranti är begränsad till enbart den enheten, vid normal
användning enligt bruksanvisningen och systemmiljön. Därför bekräftar och
medger kunden att:
Sony är inte ansvarig för skada eller förlust till följd av användning av denna
produkt eller för anspråk från tredje part.
Sony ansvarar inte för problem
med din MP3-spelare, mobiltelefon eller annan hårdvara som uppstår vid
användning av denna produkt, den här produktens lämplighet för specifik
maskinvara, programvara eller kringutrustning, konflikter med andra
installerade program, dataförlust eller andra olyckshändelser eller oundvikliga
skador.
Sony är inte ansvarigt för ekonomisk skada, utebliven vinst, krav från
tredje part etc. som uppkommer vid användning av denna produkt.
Avfallsinstruktion rörande förbrukade batterier och elektronisk
utrustning (gäller i EU och andra europiska länder med separata
insamlingssystem)
Denna symbol på produkten, batteriet eller på
förpackningen betyder att produkten samt batteriet inte
skall behandlas som vanligt hushållsavfall. På vissa batterier
kan denna symbol användas i kombination med en kemisk
symbol. Den kemiska symbolen för kvicksilver (Hg) eller
bly (Pb) läggs till om batteriet innehåller mer än 0,0005%
kvicksilver eller 0,004% bly. För att säkerställa för att dessa
produkter och batterier blir hanterade på ett riktigt sätt,
kommer du att bidra till att skydda miljön och människors hälsa från
potentiella negativa konsekvenser som annars orsakats av felaktig
avfallshantering. Återvinning av materialet vill bidra till att bevara naturens
resurser.
När det gäller produkter som av säkerhet, prestanda eller dataintegritetsskäl
kräver permanent anslutning av ett inbyggt batteri, bör detta batteri bytas av
en auktoriserad servicetekniker. För att försäkra att batteriet och de elektriska
produkter blir behandlat korrekt skall dessa produkter levereras till en
återvinningsstation för batterier och elektriska produkter när de är förbrukat.
För alla andra batterier, vänligen se avsnittet om hur man tar bort batteriet
på ett säkert sätt. Lämna batteriet på en återvinningsstation för förbrukade
batterier. För mer detaljerad information rörande korrekt avfallshantering
av denna produkt eller batterier, vänligen kontakta ditt kommunkontor, din
avfallsstation eller din återförsäljare där du köpt produkten eller batteriet.
Denna produkt har tillverkats av eller på uppdrag av Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Frågor som rör produkternas
överensstämmelse, grundar sig på Europeiska unionens lagstining skall ställas
till den auktoriserade representanten, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger
Strasse 61, 70327 Stuttgart, Tyskland. För service och garantiärenden, vänligen
se de adresser som nns i de separata service och garantihandlingarna.
*
*
*
*
*
DK (Dansk)
Features og funktioner
Indeholder Sony Li-ion Polymerbatteri
Enheden kan oplades ca. 1,000 gange*.
Dette er en tilnærmelse, baseret på resultaterne af de tests, der er udført
af Sony under følgende forhold. Det reelle antal gange, man kan anvende
enheden, afhænger af apparatet og brugsforholdene.
Opladningsforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Spærrestrøm for opladning: 0.05 ItA
Afladningsforhold: 0.5 ItA
Spærrestrøm for afladning: 3 V
Temperaturforhold: 23°C
Sikkerhedsfunktioner
Funktion til forebyggelse af overopladning / Sikkerheds-timer / Funktion
til unormal høj temperatur
Strømforsyning til op til 2 enheder på samme tid
Læs omhyggeligt de følgende instruktioner før brug.
Dele
Micro USB-inputport / USB-outputport / Knap til at stoppe/
starte USB-effekt og til at kontrollere resterende batterikapacitet / Grøn
LED-indikator / Orange LED-indikator / USB-stik / Micro
USB-stik
Referenceoversigt for LED-indikatorstatus
Orange LED-indikator
Denne indikator viser enhedens opladningsforhold.
LED-indikator Opladnings-forhold
Lyser Opladning
Lyser ikke Afsluttet opladning/afbrudt
Blinker hurtigt Fejlfunktion
Grøn LED-indikator
Denne indikator viser strømforsyningsforholdene til den bærbare enhed.
LED-indikator Strømforsynings-forholdene
Lyser Medfølger
Blinker langsomt Lav batteristand
Blinker hurtigt Fejlfunktion
Hvis der opstår en funktionsfejl, bør du stoppe brugen og kontakte din Sony-
forhandler eller et autoriseret Sony-serviceværksted.
Sådan oplades enheden
1. Tilslut micro-USB-stikket på det medfølgende USB-kabel til enhedens
micro-USB-inputport. * Tilslut USB-kablet korrekt.
2. Tilslut den anden ende af det medfølgende USB-kabel til USB-porten
på din computer osv.
Den orange LED-indikator lyser.
3.
Frakobl USB-kablet, når den orange LED-indikator slukker.
Bemærk
Hvis batteristrømmen for computeren osv. er lav, skal du slutte
vekselstrømsadapteren til din computer osv. for at bruge den.
Sådan kontrolleres resterende strøm
1. Tryk på knappen på enheden.
Den orange LED-indikator blinker, afhængigt at den resterende strøm.
LED-indikator Opladnings-forhold

4 indikatorer Ca. 60 ~ 100%

.
3 indikatorer Ca. 40 ~ 60%

.
.
2 indikatorer Ca. 20 ~ 40%

.
.
.
1 indikator Ca. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Lyser ikke 0%
Batteritilstand kan ikke kontrolleres, når enheden forsyner en bærbar enhed
med strøm.
Sådan strømforsynes en bærbar enhed
1. Tilslut et USB-opladningskabel (officielt understøttet af den bærbare
enhed) til den bærbare enhed. * Tilslut USB-kablet korrekt.
2.
Tilslut den anden ende af USB-kablet til enhedens USB-outputport.
3. Tryk på knappen på enheden.
4. Frakobl din enhed, når opladningen er udført.
Kontrollér opladningsstatus for din bærbare enhed.
Bemærkninger
Enhedens USB-outputport er kun en strømforsyning. Du må ikke oprette
forbindelse til computerens USB-porte osv. Hvis du gør det, kan det medføre
fejl.
Når du oplader en bærbar enhed med denne enhed, vil opladningstiden
variere, afhængigt af den bærbare enheds batteristatus.
Vi må advare om, at
der i nogle bærbare enheder kan opstå pludseligt tab af input-hukommelse,
uanset om de anvendes sammen med denne enhed (se oplysninger i
brugervejledningen, der fulgte med den bærbare enhed). Før produktet tages i
brug, skal du huske at sikkerhedskopiere input-hukommelsen. Sony er ikke
ansvarlig for tab af hukommelse.
Hvis enheden ikke har været i brug i
længere tid, kan den ikke oplades fuldt ud, men enheden kan blive fuldt opladet
ved at oplade og forsyne med strøm gentagne gange (to eller tre gange).
Opladningstid
Indbygget batteri Opladningstid
3.7 V
(typ. 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Ca. 13 timer
(fra 1.5 A vekselstrømsadapter)
Ca. 40 timer
(fra standard USB-port)
Opladningen kan foretages med en vekselstrømsadapter med USB-output
k
lassificeret til 5 V 0.5 A eller højere.
Bemærk venligst, at dette produkts maksimale indgangsstrøm er 1.5 A.
Driftstid
USB-outputport Driftstid
5 V, maks. 3.9 A
(I alt 2 USB-udgangsporte)
Ca. 140 minutter
Drifttiden varierer afhængigt af batteriforhold, opbevaringsforhold og den
bærbare enhed.
Specifikationer
Input DC 5 V, 1.5 A
Output DC 5 V, 2 porte 3.9 A (maks.)
Mål (B/H/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Vægt Ca. 390 g
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Brug i driftstemperaturintervallet.
Ændringer i design og specifikationer kan foretages uden varsel.
Fejlfinding
Opladningstiden for enheden er kort [opladning tager mindre end 13
timer (fra vekselstrømsadapter) eller 40 timer (fra standard USB-port)].
Driftstiden til den bærbare enhed er kort.
Enhedens levetid er opbrugt, eller der er en fejlfunktion.
Når driftstiden er utrolig kort, selv når enheden er fuldt opladet, er
enhedens levetid opbrugt. (levetiden varierer afhængigt af brugen).
Hvis fejlfunktionen fortsætter, skal du kontakte Sony-forhandleren eller et
autoriseret Sony-servicecenter.
Enheden kan ikke forsyne den bærbare enhed med strøm, eller den
grønne LED-indikator lyser ikke.
Den
bærbare enhed er ikke i opladningstilstand.
Kontroller og sæt den bærbare enhed i opladningstilstand.
Tænd den bærbare enhed før opladning.
Den grønne LED-indikator blinker hurtigt.
USB
-outputeffekten overstiger dette produkts grænser.
Sørg for, at den bærbare enheds effektspecifikation er inden for dette
produkts grænser.
Kontakt din Sony-forhandler eller et autoriseret Sony-servicecenter, hvis du har
yderligere spørgsmål.
Advarsel
Pas på ikke at komme til at kortslutte enheden. For at undgå kortslutning, må
enheden ikke komme i kontakt med metalgenstande (mønter, hårnåle, nøgler
osv.).
Enheden kan blive varm under opladning. Dette er normalt. Vær
forsigtig ved håndtering.
Brug produktet rigtigt for at undgå elektrisk stød.
FORSIGTIG
Tab ikke produktet, anbring ikke tunge ting på det eller undgå at støde
kraftigt til det.
Anbring produktet på et stabilt sted.
Opvarm ikke enheden,
og lad være med at brænde den.
Produktet må ikke skilles ad eller samles
igen.
Dette apparat er ikke beregnet til anvendelse for personer (inkl. børn)
med reducerede fysiske, sansemæssige, bevægelsesmæssige eller mentale evner
eller manglende erfaring og viden, medmindre de overvåges eller har fået
*
*
*
*
*
*
*
*
vejledning i brugen af apparatet af en person, som er ansvarlig for deres
sikkerhed. Børn skal overvåges for at sikre, at de ikke leger med apparatet.
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. Oplad enheden ved temperaturer mellem
10 °C - 30 °C for at optimere opladningskapaciteten.
Udsæt ikke produktet
for direkte sollys eller vand.
Udsæt ikke batterierne for høje temperaturer.
Når produktet er i brug, må det ikke tildækkes med materialer, såsom
tæpper.
Enhedens kontaktoverflade skal altid holdes ren.
Bemærkninger om brugen af dette produkt
Oplad ikke enheden i nærheden af tv, radio eller tuner, da der kan opstå støj.
Yderligere oplysninger om driften af den bærbare enhed henvises til
brugervejledningen. Driften varierer afhængigt af enheden.
Hold stikket, den
indvendige side af USB-outputporten og enhedens tilslutningsterminaler rene.
Rør ikke direkte ved tilslutningsterminalerne og stik ikke fingrene ind i dem.
GARANTI
Vores produktgaranti er begrænset til selve enheden, når den anvendes normalt
i overensstemmelse med betjeningsvejledningen og systemmiljøet. Derfor
anerkender og accepterer kunden, at:
Sony er ikke ansvarlig for skader eller tab hidhørende fra brug af dette
produkt eller for noget krav fra tredjepart.
Sony er ikke ansvarlig for
problemer med din MP3-afspiller, mobiltelefon eller anden hardware, som
skyldes brugen af dette produkt, produktets egnethed til bestemt hardware,
software eller ydre enheder, driftsmæssige konflikter med anden installeret
software, tab af data eller anden form for uundgåelig skade eller skade som
følge af uheld.
Sony er ikke ansvarlig for økonomiske tab, tabt fortjeneste,
krav fra tredjepart osv., som skyldes brugen af dette produkt.
Bortskaelse af udtjente batterier samt elektriske og elektroniske
produkter (gælder for den Europæiske Union og andre europæiske
lande med separate indsamlingssystemer)
Dette symbol på produktet, batteriet eller emballagen
betyder, at produktet og batteriet ikke må bortskaes som
husholdningsaald. På visse batterier kan dette symbol
anvendes i kombination med et kemisk symbol. Det
kemiske symbol for kviksølv (Hg) eller bly (Pb) er anført
hvis batteriet indeholder mere end 0,0005% kviksølv eller
0,004% bly. Ved at sikre at disse produkter og batterier
bortskaes korrekt, tilsikres det, at de mulige negative
konsekvenser for sundhed og miljø, som kunne opstå ved en forkert
aaldshåndtering, forebygges. Materiale genindvendingen bidrager ligeledes til
at beskytte naturens ressourcer.
Hvis et produkt kræver vedvarende elektricitetsforsyning af hensyn til
sikkerheden samt ydeevnen eller data integritet, må batteriet kun ernes af
dertil uddannet personale. For at sikre en korrekt håndtering af batteriet og det
elektriske og elektroniske udstyr, bør de udtjente produkter kun aeveres på
dertil indrettede indsamlingspladser beregnet til aaldshåndtering af batterier
og elektriske og elektroniske produkter. Med hensyn til øvrige batterier, se
venligst afsnittet der omhandler sikker ernelse af batterier. Batteriet skal
dereer aeveres på et indsamlingssted beregnet til aaldshåndtering og
genindvinding af batterier. Yderligere information om genindvinding af dette
produkt eller batteri kan fås ved at kontakte den kommunale genbrugsstation
eller den butik, hvor produktet eller batteriet blev købt.
Dette produkt er fremstillet af eller på vegne af Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Forespørgsler relateret til
produkt overensstemmelse i henhold til EU lovgivning skal adresseres til den
autoriserede repræsentant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61,
70327 Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti henviser vi til de adresser,
som fremgår af vedlagte service- eller garantidokumenter.
FI (Suomi)
Ominaisuudet ja toiminnot
Sony Litium-ion polymeeriakku
Laite voidaan ladata noin 1,000 kertaa*.
Tämä on likimääräinen arvo, joka perustuu Sonyn seuraavissa
olosuhteissa tekemien kokeiden tuloksiin. Todellinen mahdollisten
käyttökertojen määrä riippuu laitteesta ja käyttöoloista.
Latausolosuhteet: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Latauksen katkaisuvirta: 0.05 ItA
Purkautuminen: 0.5 ItA
Purkautumisen katkaisujännite: 3 V
Lämpötila: 23°C
Turvatoiminnot
Ylilataamisen estotoiminto / Turva-ajastin / Epänormaalin lämpötilan
tarkkailutoiminto
Samanaikainen virransyöttö jopa 2 laitteeseen
Lue seuraavat ohjeet huolellisesti ennen käyttöä.
Osat
Micro-USB-tuloportti / USB-lähtöportti / Painike USB-virran
pysäyttämiseksi/käynnistämiseksi ja akun varauksen tarkistamiseksi /
Vihreä LED-merkkivalo / Oranssi LED-merkkivalo /
USB-liitin / Micro-USB-liitin
LED-merkkivalon tilan viitetaulukko
Oranssi LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo laitteen latauksen tilan.
LED-merkkivalo Latauksen tila
Syttyy Lataa
Sammuu Lataus päättynyt/Irrotettu
Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto
Vihreä LED-merkkivalo
Tämä merkkivalo osoittaa virransyötön tilan kannettaviin laitteisiin.
LED-merkkivalo Virransyöttötilat
Syttyy Syöttää virtaa
Vilkkuu hitaasti Virta vähissä
Vilkkuu nopeasti Virhetoiminto
Toimintavirheen sattuessa lopeta käyttö ja ota yhteyttä Sony-myyjään tai
valtuutettuun Sony-huoltoliikkeeseen.
Laitteen lataaminen
1. Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin micro-USB-liitin laitteen
micro-USB-tuloporttiin. * Kytke USB-kaapeli oikein.
2.
Kytke mukana toimitetun USB-kaapelin toinen pää tietokoneen tms.
USB-porttiin.
Oranssi LED-merkkivalo syttyy.
3.
Irrota USB-kaapeli, kun oranssi LED-merkkivalo sammuu.
Huomautus
Jos tietokoneen tai vastaavan akun varaus on alhainen, kytke se laturiin.
Jäljellä olevan virran tarkistaminen
1. Paina laitteen painiketta.
Oranssi LED-merkkivalo vilkkuu jäljellä olevan virran mukaan.
LED-merkkivalo Latauksen tila

4 merkkivaloa Noin 60 ~ 100%

.
3 merkkivaloa Noin 40 ~ 60%

.
.
2 merkkivaloa Noin 20 ~ 40%

.
.
.
1 merkkivalo Noin 1 ~ 20%
.
.
.
.
Sammuu 0%
VoAkun kuntoa ei voi tarkistaa, kun laite syöttää virtaa kannettavaan
laitteeseen.
Virransyöttö kannettavaan laitteeseen
1. Kytke USB-latauskaapeli (jota kannettava laite tukee virallisesti)
kannettavaan laitteeseen. * Kytke USB-kaapeli oikein.
2.
Kytke USB-kaapelin toinen pää laitteen USB-lähtöporttiin.
3. Paina laitteen painiketta.
4. Irrota laite pistorasiasta, kun lataus on valmis.
Tarkista kannettavan laitteen lataustila.
Huomautuksia
Laitteen USB-lähtöportti on vain virransyöttöä varten. Älä kytke tietokoneen
tms. USB-porttiin. Seurauksena voi muuten olla toimintavirhe.
Kun
kannettavaa laitetta ladataan tällä laitteella, latausaikaan vaikuttaa kannettavan
laitteen akun tila.
Huomioi, että joissakin kannettavissa laitteissa muisti
saatetaan menettää yllättäen riippumatta siitä, käytetäänkö sitä tämän laitteen
kanssa tai ei (lue lisätietoja kannettavan laitteen mukana toimitetusta
käyttöohjeista). Varmuuskopioi muisti ennen tämän laitteen käyttöä. Sony ei
ole vastuussa muistin menettämisestä.
Jos laitetta ei ole käytetty pitkään
aikaan, sitä ei voida ladata täyteen. Laite voidaan kuitenkin taas ladata täyteen,
kun se ladataan ja sitä käytetään syöttämiseen toistuvasti (kaksi tai kolme
kertaa).
*
*
*
*
Latausaika
Sisäinen akku Latausaika
3.7 V
(yleensä 5,000 mAh /
vähintään 4,800 mAh)
× 3
Noin 13 tuntia
(1.5 A:n verkkolaitteesta)
Noin 40 tuntia (USB-vakioportista)
Lataaminen on mahdollista käyttämällä USB-lähdöllä varustettua
vaihtovirtasovitinta, jonka nimellisarvo on vähintään 5 V 0.5 A.
H
uomaa, että tämän tuotteen maksimitulovirta on 1.5 A.
Syöttöaika
USB-lähtöportti Syöttöaika
5 V, enint. 3.9 A
(yhteensä 2 USB-lähtöporttia)
Noin 140 minuuttia
Virransyöttöaika vaihtelee akun tilan, säilytysolosuhteiden ja kannettavan
laitteen mukaan.
Tekniset tiedot
Tulo DC 5 V, 1.5 A
Lähtö DC 5 V, 2 porttia 3.9 A (enint.)
Mitat (L/K/P) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Paino Noin 390 g
Käyttölämpötila 0 °C - 35 °C
Käytä laitetta sopivassa lämpötilassa.
Muotoilua ja teknisiä tietoja voidaan muuttaa ilman eri ilmoitusta.
Vianmääritys
Laitteen latausaika on lyhyt (lataus kestää alle 13 tuntia
[verkkolaitteesta] tai 40 tuntia [USB-vakioportista]). Virransyöttöaika
kannettavaan laitteeseen on lyhyt.
Laite on käyttöikänsä päässä tai toimii virheellisesti.
Kun virransyöttöaika on erittäin lyhyt, vaikka laite on täyteen ladattu,
laite on käyttöikänsä päässä. (käyttöikä voi vaihdella käytön mukaan).
Jos laitteessa on toimintahäiriö, ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai
valtuutettuun Sony-huoltoon.
Laite ei voi syöttää virtaa kannettavaan laitteeseen tai vihreä LED-
merkkivalo ei syty.
K
annettava laite ei ole lataustilassa.
Tarkista ja aseta kannettava laite lataustilaan.
Kytke virta kannettavaan laitteeseen ennen lataamista.
Vihreä LED-merkkivalo vilkkuu nopeasti.
USB
-virtalähtö on suurempi kuin tämän tuotteen rajoitus.
Varmista, että kannettavan laitteen virtamääritykset ovat korkeintaan
tämän tuotteen rajoitusten rajoissa.
Ota yhteyttä Sony-jälleenmyyjään tai valtuutettuun Sony-huoltoon, jos sinulla
on muuta kysyttävää.
Varoitus
Älä päästä laitetta oikosulkuun. Pidä laite loitolla metalliesineistä (esim.
kolikoista, hiusneuloista, avaimista jne.), jotta se ei joudu oikosulkuun.
Laite
voi kuumentua ladattaessa. Tämä on normaalia. Käsittele varovasti.
Käytä
tätä tuotetta oikein sähköiskujen välttämiseksi.
VAROITUS
Älä pudota laitetta, aseta sen päälle painavia esineitä äläkä kohdista siihen
voimakkaita iskuja.
Aseta tuote tukevaan paikkaan.
Älä kuumenna laitetta
tai hävitä sitä polttamalla.
Älä pura laitetta osiin tai kokoa sitä uudelleen.
Laitetta ei ole tarkoitettu sellaisten henkilöiden (eikä lasten) käyttöön, joiden
vajavaiset fyysiset tai henkiset kyvyt ja aistit tai kokemuksen ja osaamisen puute
haittaavat laitteen käyttöä, ellei henkilön turvallisuudesta vastaava henkilö
valvo laitteen käyttöä tai jollei tämä ole opastanut riittävästi laitteen käytössä.
Lapsia tulee valvoa, jotta he eivät leiki laitteella.
Käyttölämpötila: 0 °C -
35 °C. Jotta latauskapasiteetti olisi paras mahdollinen, lataa laite 10 °C - 30 °C:n
lämpötilassa.
Älä altista laitetta suoralle auringonvalolle tai vedelle.
Älä
altista laitetta korkeille lämpötiloille tai kosteudelle.
Älä peitä laitetta käytön
aikana esimerkiksi peitolla.
Laitteen kosketuspinnat tulee aina pitää puhtaina.
Huomautuksia tuotteen käytöstä
Lataa laite etäällä televisiosta, radiosta tai virittimestä, jotta se ei aiheuta
häiriöitä.
Lisätietoja kannettavan laitteen käyttämisestä on kannettavan
laitteen käytohjeessa. Käyttö vaihtelee laitteen mukaan.
Pidä pistoke, USB-
lähtöportin sisäosa ja laitteen liitäntäkärjet puhtaina.
Älä kosketa
liitäntäkärkiä suoraan tai työnnä sormiasi niihin.
TAKUU
Tuotetakuumme rajoittuu vain laitteeseen itseensä, kun sitä käytetään
normaalisti käyttöohjeiden ja järjestelmäympäristön mukaisesti. Täten asiakas
myöntää ja hyväksyy sen, että:
Sony ei ole vastuussa tämä tuotteen käytöstä aiheutuvista vahingoista tai
menetyksistä eikä mistään kolmannen osapuolen vaatimuksista.
Sony ei ole
vastuussa MP3-soittimesi, matkapuhelimesi tai muun laitteesi ongelmista, jotka
syntyvät tämän tuotteen käytöstä, tuotteen sopivuudesta tietyn laitteiston,
ohjelmiston tai oheislaitteen kanssa käytettäväksi, käyttöristiriidoista muiden
asennettujen ohjelmistojen kanssa, tietojen menetyksestä tai muista
tahattomista tai väistämättömistä vahingoista.
Sony ei ole vastuussa
taloudellisista vahingoista, menetetyistä tuotoista, kolmansien osapuolten
vaatimuksista jne., jotka syntyvät tämän tuotteen käytöstä.
Käytöstä poistettujen paristojen ja sähkö- ja elektroniikkalaitteiden
hävitys (koskee Euroopan unionia sekä muita Euroopan maita, joissa on
erillisiä keräysjärjestelmiä).
Tämä symboli laitteessa, paristossa tai pakkauksessa
tarkoittaa, ettei laitetta ja paristoa lasketa normaaliksi
kotitalousjätteeksi. Tietyissä paristoissa tätä symbolia
voidaan käyttää yhdessä kemikaalia ilmaisevan symbolin
kanssa. Paristoon on lisätty kemikaaleja elohopea (Hg) ja
lyijyä (Pb) ilmaisevat symbolit, jos paristo sisältää
enemmän kuin 0,0005 % elohopeaa tai enemmän kuin
0,004 % lyijyä. Varmistamalla, että nämä laitteet ja paristot
poistetaan käytöstä asiaan kuuluvalla tavalla, autat estämään mahdollisia
negatiivisia vaikutuksia luonnolle ja ihmisten terveydelle, joita näiden
tuotteiden väärä hävittäminen saattaa aiheuttaa. Materiaalien kierrätys auttaa
säästämään luonnonvaroja.
Mikäli tuotteen turvallisuus, suorituskyky tai tietojen säilyminen vaatii että
paristo on kiinteästi kytketty laitteeseen, tulee pariston vaihto suorittaa
valtuutetun huollon toimesta. Jotta varmistetaan, että käytöstä poistettu
paristo käsitellään asianmukaisesti, tulee nämä tuotteet viedä käytöstä
poistettujen sähkö- ja elektroniikkalaitteiden kierrätyksestä huolehtivaan
vastaanottopisteeseen. Muiden paristojen osalta tarkista käyttöohjeesta miten
paristo poistetaan tuotteesta turvallisesti. Toimita käytöstä poistettu paristo
paristojen kierrätyksestä huolehtivaan vastaanottopisteeseen. Lisätietoja
tuotteiden ja paristojen kierrätyksestä saa paikallisilta viranomaisilta,
jäteyhtiöistä tai liikkeestä, josta tuote tai paristo on ostettu.
Tämä tuote on valmistettu Sony Corporationin puolesta, Sony Corporation,
1-7-1 Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japani. Tämän tuotteen Euroopan
Unionin lainsäädännön vaatimustenmukaisuutta koskevat kyselyt tulee
osoittaa valtuutetulle edustajalle, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse
61, 70327 Stuttgart, Saksa. Huolto tai takuu asioita koskevat kyselyt pyydämme
ystävällisesti osoittamaan takuu tai huolto dokumenteissa mainituille
edustajille.
GR (Ελληνικά)
Χαρακτηριστικά και λειτουργίες
Sony Li-ion Polymer μπαταρία εντός
Η μονάδα μπορεί να φορτιστεί περίπου 1,000 φορές*.
Πρόκειται για εκτίμηση με βάση τα αποτελέσματα των δοκιμών που
έχουν πραγματοποιηθεί από τη Sony υπό τις παρακάτω συνθήκες. Ο
πραγματικός αριθμός φορών που μπορεί να χρησιμοποιηθεί η μονάδα
εξαρτάται από τη συσκευή και τις συνθήκες χρήσης.
Συνθήκες φόρτισης: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Ρεύμα αποκοπής φόρτισης: 0.05 ItA
Συνθήκες αποφόρτισης: 0.5 ItA
Ρεύμα αποκοπής αποφόρτισης: 3 V
Συνθήκες θερμοκρασίας: 23°C
Λειτουργίες ασφάλειας
Λειτουργία αποτροπής υπερφόρτισης / Χρονοδιακόπτης ασφαλείας /
Λειτουργία εντοπισμού μη κανονικής θερμοκρασίας
Ταυτόχρονη παροχή τροφοδοσίας σε έως και 2 συσκευές
Διαβάστε προσεκτικά τις παρακάτω οδηγίες πριν από τη
χρήση.
Μέρη
Θύρα εισόδου micro USB / Θύρα εξόδου USB / Κουμπί για
διακοπή/έναρξη ισχύος USB και για έλεγχο της υπόλοιπης χωρητικότητας
μπαταρίας / Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED / Πορτοκαλί
ενδεικτική λυχνία LED / Βύσμα USB / Βύσμα micro USB
*
*
*
*
*
Πίνακας αναφοράς για την κατάσταση των ενδεικτικών
λυχνιών LED
Πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες φόρτισης της μονάδας.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες φόρτισης
Ανάβει Φόρτιση
Σβήνει
Ολοκλήρωση φόρτισης/
αποσυνδεδεμένη
Αναβοσβήνει γρήγορα Βλάβη
Πράσινη ενδεικτική λυχνία LED
Αυτή η ενδεικτική λυχνία δείχνει τις συνθήκες τροφοδοσίας ρεύματος προς τη
φορητή συσκευή.
Ενδεικτική λυχνία LED
Συνθήκες τροφοδοσίας
ρεύματος
Ανάβει Τροφοδοσία
Αναβοσβήνει αργά Χαμηλή ισχύς μπαταρίας
Αναβοσβήνει γρήγορα Βλάβη
Εάν προκύψει δυσλειτουργία, διακόψτε τη χρήση και επικοινωνήστε με τον
αντιπρόσωπο της Sony ή το πλησιέστερο εξουσιοδοτημένο κέντρο
εξυπηρέτησης της Sony.
Για να φορτίσετε τη μονάδα
1. Συνδέστε το βύσμα micro USB του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη
θύρα εισόδου micro USB της μονάδας. * Συνδέστε σωστά το καλώδιο
USB.
2. Συνδέστε το άλλο άκρο του παρεχόμενου καλωδίου USB με τη θύρα
USB του υπολογιστή σας.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED ανάβει.
3.
Μόλις η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED σβήσει, αποσυνδέστε το
καλώδιο USB.
Σημείωση
Σε περίπτωση που η ισχύς της μπαταρίας του υπολογιστή, κ.α. είναι χαμηλή,
συνδέστε το τροφοδοτικό AC στον υπολογιστή, κ.λπ., για να τον
χρησιμοποιήσετε.
Για να ελέγξετε τη διαθέσιμη ενέργεια
1. Πατήστε το κουμπί επάνω στη μονάδα.
Η πορτοκαλί ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει ανάλογα με την
ενέργεια που απομένει.
Ενδεικτική λυχνία LED Συνθήκες φόρτισης

4 ενδείξεις Περίπου 60 ~ 100%

.
3 ενδείξεις Περίπου 40 ~ 60%

.
.
2 ενδείξεις Περίπου 20 ~ 40%

.
.
.
1 ένδειξη Περίπου 1 ~ 20%
.
.
.
.
Σβήνει 0%
Η κατάσταση της μπαταρίας δεν είναι δυνατό να ελεγχθεί όταν η μονάδα
τροφοδοτεί ρεύμα προς μια φορητή συσκευή.
Για να τροφοδοτήσετε ρεύμα σε μια φορητή συσκευή
1. Συνδέστε ένα καλώδιο φόρτισης USB (που υποστηρίζεται επίσημα
από τη φορητή συσκευή) στη φορητή συσκευή. * Συνδέστε σωστά το
καλώδιο USB.
2.
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου USB με τη θύρα εξόδου USB της
μονάδας.
3.
Συνδέστε το άλλο άκρο του καλωδίου στη θύρα εξόδου USB της
μονάδας.
4.
Αποσυνδέστε τη συσκευή σας όταν η φόρτιση έχει ολοκληρωθεί.
Ελέγξτε την κατάσταση φόρτισης της φορητής συσκευής.
Σημειώσεις
Η θύρα εξόδου USB της μονάδας προορίζεται μόνο για τροφοδοσία
ρεύματος. Μην την συνδέετε στις θύρες USB υπολογιστών, κλπ. Η ενέργεια
αυτή ενδέχεται να προκαλέσει βλάβη.
Κατά τη φόρτιση μιας φορητής
συσκευής με αυτή τη μονάδα, ο χρόνος φόρτισης θα διαφέρει ανάλογα με την
κατάσταση της μπαταρίας της φορητής συσκευής.
Σας υπενθυμίζουμε ότι
μερικές φορητές συσκευές μπορεί να υποστούν ξαφνική απώλεια μνήμης
ανεξάρτητα εάν χρησιμοποιούνται με αυτή τη μονάδα ή όχι (για λεπτομέρειες,
ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη που παρέχεται με τη φορητή συσκευή). Πριν
από τη χρήση αυτού του προϊόντος, φροντίστε να δημιουργήσετε αντίγραφο
ασφαλείας της μνήμης που έχει εισαχθεί. Η Sony δεν φέρει ευθύνη για την
απώλεια της μνήμης.
Εάν η μονάδα δεν έχει χρησιμοποιηθεί για μεγάλο
χρονικό διάστημα, δεν είναι δυνατόν να φορτιστεί πλήρως. Ωστόσο, μετά από
επαναλαμβανόμενες φορτίσεις και τροφοδοσίες (δύο ή τρεις φορές) η μονάδα
θα αποκτήσει τη δυνατότητα πλήρους φόρτισης.
Χρόνος φόρτισης
Ενσωματωμένη μπαταρία Χρόνος φόρτισης
3.7 V
(τυπ. χωρητικότητα 5,000 mAh /
ελάχ. 4,800 mAh)
× 3
Περίπου 13 ώρες
(από μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος 1.5 A)
Περίπου 40 ώρες
(από τυπική θύρα USB)
Είναι εφικτή η επαναφόρτιση χρησιμοποιώντας μετασχηματιστή
εναλλασσόμενου ρεύματος εξόδου USB ονομαστικής τιμής 5 V 0.5 A ή
μεγαλύτερης.
Ε
πισημαίνεται ότι το μέγιστο ρεύμα εισόδου του προϊόντος είναι 1.5 A.
Χρόνος τροφοδοσίας
Θύρα εξόδου USB Χρόνος τροφοδοσίας
5 V, Μέγ. 3.9 A
(Σύνολο 2 θυρών εξόδου USB)
Περίπου 140 λεπτά
Ο χρόνος τροφοδοσίας διαφέρει ανάλογα με την κατάσταση της μπαταρίας,
τις συνθήκες φύλαξης και τη φορητή συσκευή.
Τεχνικά χαρακτηριστικά
Είσοδος Συνεχές 5 V, 1.5 A
Έξοδος Συνεχές 5 V, 2 θύρες 3.9 Α (Μέγ.)
Διαστάσεις (Π/Υ/Μ) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Βάρος Περίπου 390 g
Θερμοκρασία λειτουργίας 0°C - 35°C
Χρησιμοποιήστε τη μονάδα εντός των ορίων της θερμοκρασίας λειτουργίας.
Ο σχεδιασμός και οι προδιαγραφές υπόκεινται σε αλλαγές χωρίς
προειδοποίηση.
Επίλυση προβλημάτων
Ο χρόνος φόρτισης της μονάδας είναι μικρός [Η φόρτιση διαρκεί
λιγότερο από 13 ώρες (από τον αντάπτορα εναλλασσόμενου ρεύματος)
ή 40 ώρες (από μια τυπική θύρα USB)]. Ο χρόνος τροφοδοσίας της
φορητής συσκευής είναι σύντομος.
Η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της διάρκειας ζωής της ή
δυσλειτουργεί.
Ό
ταν ο χρόνος τροφοδοσίας είναι ιδιαίτερα σύντομος ακόμα κι αν η
μονάδα είναι πλήρως φορτισμένη, η μονάδα έχει φτάσει στο τέλος της
διάρκειας ζωής της. (η διάρκεια ζωής διαφέρει ανάλογα με τη χρήση).
Εάν παρουσιαστεί δυσλειτουργία, επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο
της Sony ή με κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Η μονάδα δεν μπορεί να τροφοδοτήσει με ρεύμα τη φορητή συσκευή ή
η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED δεν ανάβει.
Η φορητή συσκευή δεν βρίσκεται σε λειτουργία φόρτισης.
Ελέγξτε και ρυθμίστε τη φορητή συσκευή σε λειτουργία φόρτισης.
Ενεργοποιήστε τη φορητή συσκευή πριν από τη φόρτιση.
Η πράσινη ενδεικτική λυχνία LED αναβοσβήνει γρήγορα.
Η
έξοδος ισχύος USB υπερβαίνει το όριο αυτού του προϊόντος.
Βεβαιωθείτε ότι η προδιαγραφή ισχύος της φορητής συσκευής βρίσκεται
εντός του ορίου αυτού του προϊόντος.
Γι
α περαιτέρω ερωτήσεις επικοινωνήστε με τον αντιπρόσωπο της Sony ή με
κάποιο εξουσιοδοτημένο κέντρο εξυπηρέτησης της Sony.
Προειδοποίηση
Μην βραχυκυκλώνετε τη μονάδα. Μην τοποθετείτε τη μονάδα κοντά σε
οποιοδήποτε μεταλλικό αντικείμενο (π.χ κέρματα, φουρκέτες μαλλιών, κλειδιά,
κλπ.) για την αποτροπή βραχυκυκλώματος.
Η μονάδα μπορεί να θερμανθεί
κατά τη διάρκεια της φόρτισης. Αυτό είναι φυσιολογικό. Προσέχετε κατά το
χειρισμό.
Χρησιμοποιήστε αυτό το προϊόν σωστά για την αποτροπή
ηλεκτροπληξίας.
ΠΡΟΣΟΧΗ
Μην προκαλείτε την πτώση του, τοποθετείτε βαριά αντικείμενα ή ασκείτε
μεγάλη δύναμη σε αυτό το προϊόν.
Τοποθετήστε αυτό το προϊόν σε μια
σταθερή θέση.
Μην θερμαίνετε ή απορρίπτετε σε φωτιά τη μονάδα.
Μην
αποσυναρμολογείτε ή συναρμολογείτε ξανά αυτό το προϊόν.
Η συγκεκριμένη
συσκευή δεν προορίζεται για χρήση από άτομα (συμπεριλαμβανομένων
παιδιών) με μειωμένες φυσικές, αισθητήριες ή νοητικές ικανότητες ή έλλειψη
εμπειρίας και γνώσης, εκτός εάν βρίσκονται υπό την επίβλεψη ή την
καθοδήγηση για τη χρήση της συσκευής από άτομο που είναι υπεύθυνο για
*
*
*
*
*
*
*
την ασφάλειά τους. Τα παιδιά πρέπει να βρίσκονται κάτω από την επίβλεψη
ενήλικα για τη διασφάλιση της ασφαλούς χρήσης της συσκευής.
Θερμοκρασία λειτουργίας: 0°C - 35°C. Για να βελτιώσετε τη δυνατότητα
φόρτισης, φορτίστε τη μονάδα σε θερμοκρασίες μεταξύ 10°C και 30°C.
Μην
εκθέτετε αυτό το προϊόν σε απευθείας ηλιακή ακτινοβολία ή νερό.
Φυλάξτε
μακριά από υψηλές θερμοκρασίες ή υγρασία.
Κατά τη χρήση, μην καλύπτετε
αυτό το προϊόν με υλικά, όπως, για παράδειγμα, κουβέρτες.
Η επιφάνεια
επαφής της μονάδας πρέπει να διατηρείται πάντα καθαρή.
Σημειώσεις σχετικά με τη χρήση αυτού του προϊόντος
Φορτίστε τη μονάδα μακριά από τηλεόραση, ραδιόφωνο ή δέκτη καθώς
ενδέχεται να προκύψουν παρεμβολές.
Για λεπτομέρειες σχετικά με τη
λειτουργία της φορητής συσκευής, ανατρέξτε στο εγχειρίδιο χρήστη της
συσκευής. Η λειτουργία διαφέρει ανάλογα με τη συσκευή.
Διατηρήστε το
βύσμα, το εσωτερικό της θύρας εξόδου USB και τους ακροδέκτες σύνδεσης της
μονάδας καθαρά.
Μην αγγίζετε τους ακροδέκτες σύνδεσης με γυμνά χέρια ή
τοποθετείτε τα δάχτυλά σας στο εσωτερικό τους.
ΕΓΓΥΗΣΗ
Η εγγύηση του προϊόντος μας περιορίζεται μόνο στη μονάδα, όταν
χρησιμοποιείται κανονικά, σύμφωνα με τις οδηγίες χρήσης και το περιβάλλον
συστήματος. Επομένως, ο Πελάτης αναγνωρίζει και συμφωνεί ότι:
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για τυχόν ζημία ή απώλεια από τη χρήση αυτού
του προϊόντος ή για τυχόν αξιώσεις τρίτων.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για
προβλήματα της συσκευής αναπαραγωγής MP3, του κινητού σας τηλεφώνου ή
άλλου υλικού, που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος, την
καταλληλότητα του προϊόντος για συγκεκριμένο υλικό, λογισμικό ή
περιφερειακές συσκευές, τη μη συμβατή λειτουργία με άλλο εγκατεστημένο
λογισμικό, την απώλεια δεδομένων ή άλλες ακούσιες ή αναπόφευκτες ζημίες.
Η Sony δεν φέρει ευθύνη για οικονομικές ζημίες, διαφυγόντα κέρδη,
αξιώσεις τρίτων, κλπ. που προκύπτουν από τη χρήση αυτού του προϊόντος.
Απόρριψη παλαιών ηλεκτρικών & ηλεκτρονικών συσκευών
και Εναλλακτική διαχείριση φορητών ηλεκτρικών στηλών και
συσσωρευτών (
Ισχύει στην Ευρωπαϊκή Ένωση και άλλες Ευρωπαϊκές
χώρες με ξεχωριστά συστήματα αποκομιδής)
Το σύμβολο επάνω στο προϊόν, επάνω στη μπαταρία ή στη
συσκευασία, δείχνει ότι το προϊόν και η μπαταρία δεν
πρέπει να αντιμετωπίζεται όπως τα οικιακά απορρίμματα.
Σε ορισμένες μπαταρίες το σύμβολο αυτό μπορεί να
χρησιμοποιηθεί σε συνδυασμό με ένα χημικό σύμβολο. Τα
χημικά σύμβολα για τον υδράργυρο (Hg) ή τον μόλυβδο
(Pb) προστίθενται αν η μπαταρία περιέχει περισσότερο από
0,0005% υδραργύρου ή 0,004% μολύβδου. Εξασφαλίζοντας
ότι το προϊόν και οι μπαταρίες απορρίπτονται σωστά, βοηθάτε στο να
αποτραπούν όποιες αρνητικές επιπτώσεις στην ανθρώπινη υγεία και στο
περιβάλλον, που θα προέκυπταν από την μη κατάλληλη διαχείριση των
αποβλήτων. Η ανακύκλωση των υλικών βοηθά στην εξοικονόμηση φυσικών
πόρων.
Στην περίπτωση προϊόντων που για λόγους ασφαλείας, επιδόσεων, η
ακεραιότητας δεδομένων απαιτούν τη μόνιμη σύνδεση με μια ενσωματωμένη
μπαταρία, αυτή η μπαταρία θα πρέπει να αντικαθίσταται μόνο από
εξουσιοδοτημένο τεχνικό προσωπικό.
Για να εξασφαλίσετε την σωστή
μεταχείριση της μπαταρίας, παραδώστε το προϊόν στο τέλος της διάρκειας
ζωής του στο κατάλληλο σημείο συλλογής ηλεκτρικού και ηλεκτρονικού
εξοπλισμού για ανακύκλωση. Στην περίπτωση όλων των άλλων μπαταριών,
παρακαλούμε δείτε το τμήμα που περιγράφει πώς να αφαιρέσετε με ασφάλεια
τη μπαταρία από το προϊόν. Παραδώστε την μπαταρία στο κατάλληλο
σημείο συλλογής των χρησιμοποιημένων μπαταριών για ανακύκλωση. Για
περισσότερες πληροφορίες σχετικά με την ανακύκλωση αυτού του προϊόντος
ή της μπαταρίας, παρακαλούμε επικοινωνήστε με τις δημοτικές αρχές της
περιοχής σας, με τον αρμόδιο φορέα ανακύκλωσης ή το κατάστημα όπου
αγοράσατε το προϊόν.
Αυτό το προϊόν έχει κατασκευαστεί από ή για λογαριασμό της Sony
Corporation, 1-7-1 Konan Minato-ku Τόκυο , 108-0075 Ιαπωνία. Ερωτήσεις
σχετικά με την συμμόρφωση του προϊόντος ως προς τη νομοθεσία της
Ευρωπαϊκής Ένωσης θα πρέπει να απευθύνονται στον εξουσιοδοτημένο
εκπρόσωπο Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Γ
ερμανία. Για οποιοδήποτε θέμα υποστήριξης ή εγγύησης του προϊόντος,
παρακαλώ ανατρέξατε στις διευθύνσεις που παρέχονται στα ειδικά έγγραφα
υποστήριξης ή εγγύησης.
RU (Русский)
Функции и свойства
Данное устройство является портативным блоком питания со
встроенной литий-ионной аккумуляторной батареей.
Литий-ионная аккумуляторная батарея Sony внутри
Источник питания можно заряжать прибл. 1,000 раз*.
Эти данные приблизительны и основаны на результатах тестов,
проведенных компанией Sony. Количество зарядок источника
питания зависит от устройства и/или условий использования.
Функции безопасности
Функция предотвращения перезарядки / Таймер с предохранителем /
Функция определения ненормальной температуры
Одновременное питание до 2 устройств
Перед использованием изделия внимательно прочтите
следующие инструкции.
Компоненты
Входной Micro USB-порт / Выходной USB-порт / Кнопка
для прекращения/начала подачи питания через USB-порт и для
проверки оставшегося ресурса батареи / Зеленый индикатор LED /
Оранжевый индикатор LED / Разъем USB / Разъем Micro
USB
Таблица проверки состояний индикаторов LED
Оранжевый индикатор LED
Этот индикатор показывает состояние зарядки источника питания.
Индикатор LED Состояние зарядки
Горит Зарядка
Не горит
Зарядка завершена или
устройство отсоединено
Час
то мигает Неисправность
Зеленый индикатор LED
Этот индикатор показывает состояние подачи на переносное устройство.
Индикатор LED Состояние подачи питания
Горит Подается
Медленно мигает Батарея разряжена
Час
то мигает Неисправность
При возникновении какой-либо неисправности прекратите
эк
сплуатацию устройства и обратитесь к дилеру Sony или в
уполномоченный сервисный центр Sony.
Зарядка источника питания
1. Подсоедините разъем Micro USB прилагаемого кабеля USB к
входному Micro USB-порту источника питания. * Правильно
подключите кабель USB.
2. Подсоедините другой конец прилагаемого кабеля USB к USB-
порту компьютера и т.д.
Загорится оранжевый индикатор LED.
3. После того как погаснет оранжевый индикатор LED, отсоедините
кабель USB.
Примечание
Если аккумулятор компьютера или других устройств разряжен, для
дальнейшей работы подключите их к адаптеру переменного тока.
Проверка оставшегося заряда
1. Нажмите кнопку на блоке.
Оранжевый индикатор LED будет мигать в зависимости от уровня
оставшегося заряда.
Индикатор LED Состояние зарядки

4 индикатора Прибл. 60 ~ 100%

.
3 индикатора Прибл. 40 ~ 60%

.
.
2 индикатора Прибл. 20 ~ 40%

.
.
.
1 индикатор Прибл. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Не горит 0%
С
остояние аккумулятора нельзя проверить, когда блок подает питание
какому-либо портативному устройству.
Подача питания на переносное устройство
1. Подсоедините кабель зарядки USB (официально одобренный
производителем переносного устройства) к переносному
устройству. * Правильно подключите кабель USB.
2. Подсоедините другой конец кабеля USB к выходному USB-порту
источника питания.
3. Нажмите кнопку на блоке.
*
*
*
4. После завершения зарядки отсоедините устройство от сети
питания.
Пр
оверьте состояние заряда портативного устройства.
Примечания
Выходной USB-порт источника питания предназначен только для
подачи питания. Не подсоединяйте его к USB-портам компьютеров и т.д.
Это может привести к неисправности.
При зарядке переносного
устройства с помощью этого источника питания время зарядки будет
зависеть от состояния батареи переносного устройства.
Обратите
внимание, что при использовании некоторых переносных устройств
могут происходить внезапные потери данных во внутренней памяти как
при использовании этого источника питания, так и без него (для
получения дополнительной информации см. руководство по
эксплуатации переносного устройства). Перед использованием этого
изделия обязательно создайте резервную копию содержимого внутренней
памяти. Компания Sony не несет ответственности за потерю содержимого
памяти.
Если источник питания не использовался в течение длительного
времени, его не удастся зарядить полностью; однако полная зарядка будет
возможна, если его зарядить и разрядить (в течение двух или трех раз).
Время зарядки
Встроенная батарея Время зарядки
3.7 V
бычн. 5,000 мА/ч /
мин. 4,800 мА/ч)
× 3
Прибл. 13 часов
(от адаптера переменного тока
номиналом 1.5 А)
Прибл. 40 часов
(от стандартного порта USB)
Возможна зарядка от адаптера переменного тока с выходом USB
номиналом 5 В 0.5 А или более.
Уч
тите, что максимальный входной ток этого изделия составляет 1.5 А.
Время подачи питания
Выходной USB-порт Время подачи питания
5 В, не более 3.9 А (всего для
2
выходных USB-портов)
Прибл. 140 минут
Время подачи питания зависит от состояния батареи, условий хранения
и переносного устройства.
Технические характеристики
Вход 5 В постоянного тока, 1.5 A
Выход 5 В постоянного тока, 2 порта, 3.9 А (Макс.)
Размеры (Ш/В/Д) 76.0 мм × 133.0 мм × 23.9 мм
Вес Прибл. 390 г
Рабочая температура 0 °C - 35 °C
Используйте устройство при рабочей температуре в пределах
допустимого диапазона.
П
ортативное зарядное устройство
Сделано в Китае
Конструкция и технические характеристики могут быть изменены без
предварительного уведомления.
Поиск и устранение неисправностей
Малое время зарядки блока питания [зарядка длится менее 13
часов (от адаптера переменного тока) или 40 часов (через
стандартный порт USB)]. Малое время подачи питания на
переносное устройство.
Источник питания достиг окончания срока службы или
неисправен.
Е
сли время подачи питания значительно сокращается даже при
полностью заряженном источнике питания, это значит, что
устройство достигло окончания срока службы. (срок службы
зависит от использования).
В случае возникновения неисправностей обратитесь к дилеру Sony
или в официальный сервисный центр Sony.
Источник питания не подает питание на переносное устройство,
или зеленый индикатор LED не загорается.
Переносное устройство не переключено в режим зарядки.
Проверьте переносное устройство и переключите его в режим
зарядки.
Включите переносное устройство перед зарядкой.
Зеленый индикатор LED часто мигает.
Вых
одная мощность USB-порта превышает допустимый предел
данного изделия.
Убедитесь, что технические характеристики питания переносного
устройства не превышают допустимый предел данного изделия.
При возникновении других вопросов обратитесь к дилеру Sony или в
официальный сервисный центр Sony.
Предупреждение
Не допускайте короткого замыкания источника питания. Во избежание
короткого замыкания держите источник питания вдали от любых
металлических предметов (например, монет, заколок, ключей и т. д.).
Источник питания может нагреваться в процессе зарядки. Это не
является неисправностью. Соблюдайте осторожность при работе с
изделием.
Во избежание поражения электрическим током используйте
данное изделие по назначению.
ОСТОРОЖНО
Не роняйте изделие, не помещайте на него тяжелые предметы и не
прикладывайте излишние усилия.
Располагайте изделие на устойчивой
поверхности.
Не нагревайте источник питания и не сжигайте его.
Не
разбирайте и не изменяйте конструкцию данного изделия.
Это
устройство не предназначено для эксплуатации лицами (включая детей)
со сниженными физическими возможностями, нарушениями органов
чувств или психической деятельности, а также не имеющими
соответствующих навыков и знаний, иначе как под присмотром и
инструктажем лиц, ответственных за их безопасность. Дети должны
находиться под наблюдением взрослых для предотвращения
возможности игр с этим устройством.
Рабочая температура: от 0 °C до
35 °C. Для достижения оптимальной зарядной емкости заряжайте
источник питания при температуре от 10 °C до 30 °C.
Не подвергайте
изделие воздействию прямого солнечного света или воды.
Храните
вдали от мест с высокой температурой и влажностью.
Во время
использования изделия не накрывайте его одеялом и т.д.
Контактные
поверхности источника питания всегда должны быть чистыми.
Примечания по использованию изделия
Заряжайте источник питания вдали от телевизора, радио или тюнера,
поскольку он может вызвать появление помех.
Для получения
дополнительной информации о работе переносного устройства см.
соответствующее руководство пользователя. Работа зависит от
устройства.
Не касайтесь соединительных разъемов и не вставляйте
туда пальцы.
Условия хранения
Не подвергайте изделие воздействию прямого солнечного света или
воды.
Храните вдали от мест с высокой температурой и влажностью.
Содержите в чистоте штекер, внутренние части выходного USB-порта
и соединительных разъемов источника питания.
ГАРАНТИЯ
Гарантия на изделие распространяется только на источник питания при
нормальном использовании в соответствии с руководством по
эксплуатации и системной средой. В связи с этим Покупатель
подтверждает и соглашается со следующим:
Компания Sony не несет ответственности за ущерб или убытки,
вызванные неправильным использованием данного изделия, а также при
наличии претензий от третьих сторон.
Компания Sony не несет
ответственности за неисправности MP3-проигрывателей, сотовых
телефонов или другого оборудования, являющиеся результатом
использования данного изделия; за совместимость изделия с
определенным оборудованием, программами или периферийными
устройствами; за возникновение конфликтов при работе с другими
установленными программами; за потерю данных; а также за случайное
или неизбежное причинение иного ущерба.
Компания Sony не несет
ответственности за материальный ущерб, упущенную выгоду, претензии
от третьих сторон и т. д., являющиеся результатом использования
данного изделия.
Утилизация использованных элементов питания и отслужившего
электрического и электронного оборудования (Директива
применяется в странах Евросоюза и других европейских странах,
где действуют систем
ы раздельного сбора отходов)
Данный знак на устройстве, элементе питания или их
упаковке означает, что устройство и элемент питания,
нельзя утилизировать вместе с прочими бытовыми
отходами. На некоторых элементах питания данный
символ может комбинироваться с символом
химического элемента. Символы ртути (Hg) или свинца
(Pb) указываются, если содержание данных металлов
более 0,0005% (для ртути) и 0,004% (для свинца)
соответственно. Обеспечивая правил
ьную утилизацию отслуживших
устройств и использованных элементов питания, вы предотвращаете
негативное влияние на окружающую среду и здоровье людей,
*
*
*
*
*
возникающее при неправильной утилизации. Вторичная переработка
материалов, использованных при изготовлении элементов питания и
устройств, способствует сохранению природных ресурсов.
При работе устройств, для которых в целях безопасности, выполнения
каких-либо действий или сохранения имеющихся в памяти устройств
д
анных необходима подача постоянного питания от встроенного элемента
питания, замену такого элемента питания следует производить только в
специализированных сервисных центрах. Для правильной утилизации
использованных элементов питания, электрического и электронного
оборудования после истечения срока службы следует сдавать их в
соответствующий пункт по сбору электронного и электрического
оборудования. Об использовании прочих элементов питания, пожалуйста,
узнайте в разделе, в котором даны инструкции по извлечению элементов
питания из устройства, соблюдая меры безопасности. Сдавайте эти
использованные элементы питания в соответствующие пункты по сбору
и переработке использованных элементов питания. Для получения более
подробной информации о вторичной переработке данных изделий или
использованных элементов питания, пожалуйста, обратитесь в местные
органы городского управления, службу сбора бытовых отходов или в
магазин, где были приобретены изделия или элементы питания.
Производитель: Сони Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Минато-ку, Токио
108-0075, Япония
Импортер на территории стран Таможенного союза – ЗАО «Сони
Электроникс»,
Россия, 123103, Москва, Карамышевский проезд, 6
Дата изготовления указана на этикетке изделия после символов «P/D» в
формате: «P/D: MM-YYYY», где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
Информация для покупателей в Украине
Уполномоченный представитель в Украине по вопросам соответствия
требованиям технических регламентов: ООО «Сони Украина», ул.
Ил
ьинская, 8, г.Киев, 04070, Украина.
Оборудование отвечает требованиям:
- Технического регламента ограничения использования некоторых
опасных веществ в электрическом и электронном оборудовании
(постановление КМУ от 03.12.2008 1057);
- Технического регламента по электромагнитной совместимости
оборудования (постановление КМУ от 29.07.2009 785).
Дата изготовления указана на упаковке и на этикетке изделия после
символов «P/D» в
формате: «P/D: MM-YYYY», где MM - месяц, YYYY - год изготовления.
HR (Hrvatski)
Značajke i funkcije
Sony Li-ion Polymer baterija
Ovaj modul može se puniti otprilike 1,000 puta.*
Ovo je procjena temeljena na rezultatima testova koje je proveo Sony u
sljedećim uvjetima. Stvarni broj ponovnog korištenja modula ovisi o
uređaju i uvjetima korištenja.
Uvjeti punjenja: 4.2 V 0.5 ltA (CC/CV)
Propuštena struja punjenja: 0.05 ltA
Uvjeti pražnjenja: 0.5 ltA
Propušteni napon pražnjenja: 3 V
Uvjeti temperature: 23°C
Sigurnosne funkcije
funkcija za sprječavanje prepunjivanja / sigurnosni tajmer / funkcija
otkrivanja neuobičajene temperature
Istovremeno napajanje energijom do 2 uređaja
Pažljivo pročitajte sljedeće upute prije uporabe.
Dijelovi
Mikro ulazni USB ulaz / Izlazni USB ulaz / Gumb za uklj./isklj.
napajanja USB-a i provjeru preostalog kapaciteta baterije / Zeleni LED
indikator / Narančasti LED indikator / USB priključak / Mikro
USB priključak
Referentna tablica statusa LED indikatora
Narančasti LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete punjenja jedinice.
LED indikator Uvjeti punjenja
Uključen Punjenje u tijeku
Isključen Punjenje završeno/isključen
Trepti brzo Neispravnost
Zeleni LED indikator
Ovaj indikator pokazuje uvjete napajanja prijenosnog uređaja.
LED indikator Uvjeti napajanja
Uključen Napajanje u tijeku
Trepti polako Slaba baterija
Trepti brzo Neispravnost
U slučaju neispravnosti prekinite upotrebu i kontaktirajte svog dobavljača
Sonyjevih proizvoda ili ovlašteni Sonyjev servis.
Za punjenje uređaja
1. Priključite mikro USB priključak priloženog USB kabela u ulazni mikro
USB ulaz modula. * Ispravno priključite USB kabel.
2.
Priključite drugi kraj priloženog USB kabela u USB ulaz svog računala
itd.
Uključuje se narančasti LED indikator.
3.
Isključite USB kabel nakon što se narančasti LED indikator isključi.
Napomena
Ako je kapacitet baterije računala itd. nizak, spojite prilagodnik za izmjenični
napon na računalo itd. da biste nastavili s korištenjem.
Da biste provjerili preostalu energiju
1. Pritisnite gumb na modulu.
Narančasti LED indikator trepti ovisno o preostaloj količini energije.
LED indikator Uvjeti punjenja

4 pokazatelja Oko 60 ~ 100%

.
3 pokazatelja Oko 40 ~ 60%

.
.
2 pokazatelja Oko 20 ~ 40%

.
.
.
1 pokazatelj Oko 1 ~ 20%
.
.
.
.
Isključen 0%
S
tanje baterije nije moguće provjeriti kad modul napaja prenosivi uređaj.
Da biste napajali prijenosni uređaj
1. Priključite USB kabel za punjenje (službeno podržan od strane
prijenosnoga uređaja) u prijenosni uređaj. * Ispravno priključite USB
kabel.
2. Priključite drugi kraj USB kabela u izlazni USB ulaz jedinice.
3. Pritisnite gumb na modulu.
4. Odspojite uređaj kada se dovrši punjenje.
Provjerite status punjenja svoj prijenosnog uređaja.
Napomene
Izlazni USB ulaz modula isključivo se koristi za napajanje. Ne priključujte ga
na USB ulaze računala i sl., jer time možete uzrokovati kvar.
Prilikom
punjenja prijenosnog uređaja ovom jedinicom vrijeme punjenja može se
razlikovati ovisno o statusu baterije prijenosnog uređaja.
Upozoravamo da
neki prijenosni uređaji mogu doživjeti nagli gubitak ulazne memorije bez
obzira upotrebljavaju li se s ovom jedinicom (pojedinosti potražite u priručniku
priloženom uz dotični prijenosni uređaj). Prije upotrebe ovog proizvoda
svakako napravite pričuvnu kopiju ulazne memorije. Sony nije odgovoran za
gubitak memorije.
Ako jedinice niste upotrebljavali duže vremena, nećete je
moći napuniti do kraja, ali ćete to ipak moći učiniti nakon nekoliko
ponovljenih punjenja i napajanja (dva ili tri puta).
*
*
*
*
Vrijeme punjenja
Ugrađena baterija Vrijeme punjenja
3.7 V
(vrsta 5,000 mAh / min. 4,800 mAh)
× 3
Otprilike 13 sati
(pomoću prilagodnika za
izm
jeničnu struju od 1.5 A)
Otprilike 40 sati
(sa standardnog USB ulaza)
Moguće je punjenje s pomoću prilagodnika izmjenične struje napona 5 V i
jakosti 0.5 A ili veće s USB izlazom.
I
majte na umu da je maksimalna jakost ulazne struje ovog proizvoda 1.5 A.
Vrijeme napajanja
Izlazni USB ulaz Vrijeme napajanja
5 V, najviše 3.9 A
(ukupno 2 izlazna USB priključka)
Otp. 140 minuta
Vrijeme napajanja razlikuje se ovisno o stanju baterije, uvjetima pohrane i
p
rijenosnom uređaju.
Specifikacije
Ulaz DC 5 V, 1.5 A
Izlaz DC 5 V, 2 priključka 3.9 A (Maks.)
Dimenzije (Š/V/D) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Težina otprilike 390 g
Radna temperatura 0 °C – 35 °C
Upotrebljavajte ga unutar raspona radne temperature.
Dizajn i specifikacije podložni su promjenama bez prethodne obavijesti.
Rješavanje problema
Modul se puni vrlo kratko [punjenje traje manje od 13 sati (putem
prilagodnika za izmjeničnu struju) ili 40 sata (putem standardnog USB
ulaza)]. Vrijeme napajanje prijenosnog uređaja kratko je.
Jedinica je stigla do kraja radnog vijeka ili je neispravan.
Kada je vrijeme napajanja prijenosnog uređaja vrlo kratko čak i nakon što
je je jedinica napunjena do kraja, jedinica je dosegla kraj svog radnog
vijeka. (radni vijek ovisi o načinu upotrebe).
Ako se dogodi kvar, obratite se dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili
ovlaštenom Sonyjevom servisu.
Jedinica ne napaja prijenosni uredjaj strujom ili se ne pali zeleni LED
indikator.
P
rijenosni uređaj nije u načinu punjenja.
Provjerite i prebacite prijenosni uređaj u način punjenja.
Uključite prijenosni uređaj prije punjenja.
Zeleni LED indikator brzo trepti.
I
zlazna snaga USB-a premašuje graničnu vrijednost za ovaj proizvod.
Uvjerite se da je specifikacija snage prijenosnog uređaja unutar granične
vrijednosti za ovaj proizvod.
Daljnja pitanja uputite dobavljaču Sonyjevih proizvoda ili ovlaštenom
Sonyjevom servisu.
Upozorenje
Ne izlažite jedinice kratkom spoju. Da biste izbjegli kratki spoj, jedinicu
držite podalje od metalnih predmeta (npr. kovanica, ukosnica, ključeva i sl.).
Jedinica može se jako ugrijati tijekom punjenja. To je normalno. Budite
oprezni prilikom rukovanja.
Proizvod rabite ispravno kako biste izbjegli
strujni udar.
OPREZ
Ne dopustite da proizvod padne, ne opterećujte ga velikim teretom i ne
dopuštajte jaki pritisak.
Proizvod postavite na stabilnu mjesto.
Jedinicu ne
zagrijavajte i nemojte je odbaciti paljenjem.
Proizvod nemojte rastavljati ili
ponovno sastavljati.
Namjena uređaja nije da se njime koriste osobe
(uključujući djecu) smanjenih fizičkih, osjetilnih ili mentalnih sposobnosti,
osobe s manjkom iskustva i znanja, osim ako nisu pod nadzorom ili ih je osoba
odgovorna za njihovu sigurnost uputila kako se uređaj upotrebljava. Djecu
treba nadzirati kako se ne bi igrala s uređajem.
Radna temperatura: 0 °C –
35 °C. Da biste optimizirali kapacitet punjenja, jedinicu punite na
temperaturama od 10 °C – 30 °C.
Proizvod ne izlažite izravnoj sunčevoj
svjetlosti ili vodi.
Čuvajte ga od visokih temperatura ili vlage.
Dok je u
upotrebi, ne pokrivajte proizvod materijalima kao što su deke.
Dodirna
površina modula mora uvijek biti čista.
Napomene o upotrebi proizvoda
Modul punite dalje od televizora, radija ili tunera jer može doći do šuma.
Detalje o radu prijenosnog uređaja potražite u njegovom priručniku. Način
rada ovisi o uređaju.
Održavajte čistoću utikača, unutrašnjosti izlaznog USB
ulaza i priključnih terminala jedinice.
Ne priključujte terminale izravno te u
njih ne gurajte prste.
JAMSTVO
Jamstvo za naše proizvode ograničeno je samo na jedinicu koja se upotrebljava
sukladno s uputama za rad i navedenim okruženjem sustava. Stoga kupac
potvrđuje i slaže se sa sljedećim:
Sony nije odgovoran za štete ili gubitke nastale zbog upotrebe ovog
proizvoda ili za bilo kakve tužbe trećih strana.
Sony nije odgovoran za
probleme s vašim MP3 playerom, mobilnim telefonom ili drugim hardverom
uzrokovane upotrebom ovog proizvoda; za prikladnost proizvoda određenom
hardveru, softveru ili perifernim uređajima; za sukobe s drugim instaliranim
softverom; za gubitak podataka; ili druge slučajne ili neizbježne štete.
Sony
nije odgovaran za financijske štete, gubitak dobiti, tužbe trećih strana itd.
proizašle iz upotrebe ovog proizvoda.
Zbrinjavanje starih baterija i električkih i elektroničkih uređaja i opreme
(primjenjuje se u Europskoj uniji i ostalim europskim zemljama s
posebnim sustavima zbrinjavanja)
Ova oznaka na uređaju, bateriji ili ambalaži označava da se
uređaj i baterija ne smiju zbrinjavati kao ostali kućni otpad.
Na nekim baterijama se uz ovaj simbol može nalaziti
kemijski simbol. Kemijski simboli za živu (Hg) ili olovo
(Pb) dodaju se ako baterija sadrži više od 0,0005% žive ili
0,004% olova. Odlažući ovaj uređaj i bateriju na za to
predviđenom mjestu, pomažete i sprječavate moguće
negativne utjecaje na okoliš i ljudsko zdravlje koje može
biti ugroženo neodgovarajućim zbrinjavanjem. Zbrinjavanjem materijala
pomažete očuvanju prirodnih izvora.
Ugrađenu bateriju kod uređaja koji, zbog sigurnosti, načina rada ili zbog
očuvanja podataka, trebaju stalno napajanje smije zamijeniti samo kvalicirano
servisno osoblje. Kako biste osigurali pravilno zbrinjavanje takve baterije,
električkih i elektroničkih ure
đaja i opreme nakon isteka radnog vijeka,
uređaje predajte odgovarajućem sabirnom centru za zbrinjavanje električkih
i elektroničkih uređaja. Kod svih ostalih baterija, molimo pogledajte upute o
sigurnom vađenju baterije iz uređaja. Bateriju predajte na odgovarajuće sabirno
mjesto koje se bavi zbrinjavanjem istrošenih baterija. Za detaljnije informacije
o zbrinjavanju ovog uređaja ili baterije molimo kontaktirajte svoju lokalnu
gradsku upravu, odlagalište otpada ili trgovinu gdje ste kupili proizvod ili
bateriju.
Ovaj je proizvod proizveden od strane ili u ime Sony Corporation, 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Upiti koji se odnose na sukladnost
proizvoda sa zakonodavstvom Europske unije trebaju se uputiti ovlaštenom
zastupniku, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327 Stuttgart,
Njemačka. Za pitanja vezana uz popravak proizvoda ili jamstvene uvjete,
obratite se na adrese navedene u zasebnim dokumentima o servisnoj podršci i
jamstvenim uvjetima.
UA (Українська мова)
Функції та можливості
Цей виріб є портативним джерелом живлення із вбудованою
перезаряджуваною літієво-іонною батареєю.
Sony літій-іонний полімерний акумулятор всередині
Виріб можна заряджати приблизно 1,000 разів*.
Дані є приблизними і ґрунтуються на результатах випробувань,
проведених корпорацією Sony. Кількість перезаряджань виробу
залежить від пристрою та умов використання.
Функції безпеки
Функція запобігання накопиченню надмірного заряду / Таймер
безпеки / Функція виявлення аномальної температури
Одночасна подача живлення до 2 пристроїв
Перед використанням уважно прочитайте наступні
інструкції.
Компоненти
Вхідний порт micro-USB / Вихідний порт USB / Кнопка для
припинення/початку подачі живлення через USB-порт і для
перевірки залишкового ресурсу батареї / Зелений індикатор LED /
Оранжевий індикатор LED / Штекер USB / Штекер micro-
USB
*
*
*
*
*
Довідкова схема сигналів індикаторів LED
Оранжевий індикатор LED
Цей індикатор вказує стан заряджання виробу.
Індикатор LED Стан заряджання
Світиться Триває заряджання
Згас
Заряджання завершилося/
в
ід’єднано кабель
Швидко блимає Несправність
Зелений індикатор LED
Цей індикатор вказує стан живлення портативного пристрою.
Індикатор LED Стан живлення
Світиться Триває подача живлення
Повільно блимає Низький заряд батареї
Швидко блимає Несправність
У разі несправності припиніть користуватися пристроєм і зверніться
до дилера Sony чи авторизованого центру обслуговування Sony.
Заряджання виробу
1. Вставте штекер micro-USB доданого кабелю USB у вхідний порт
micro-USB на виробі. * Правильно підключіть кабель USB.
2. Підключіть інший кінець доданого кабелю USB до порту USB на
комп’ютері тощо.
Загориться оранжевий індикатор LED.
3. Після того як оранжевий індикатор LED згасне, від’єднайте кабель
USB.
Примітка
У разі низького рівня живлення акумулятора комп’ютера тощо
приєднайте до комп’ютера тощо адаптер змінного струму, щоб
продовжити його використання.
Перевірка залишкового заряду
1. Натисніть кнопку на виробі.
Залишковий заряд можна визначити за кількістю блимань
оранжевого індикатора LED.
Індикатор LED Стан заряджання

4 індикатори Прибл. 60 ~ 100%

.
3 індикатори Прибл. 40 ~ 60%

.
.
2 індикатори Прибл. 20 ~ 40%

.
.
.
1 індикатор Прибл. 1 ~ 20%
.
.
.
.
Згас 0%
С
тан батареї неможливо перевірити, коли виріб використовується для
живлення портативного пристрою.
Живлення портативного пристрою
1. Приєднайте до портативного пристрою зарядний кабель USB
(офіційно схвалений для цього портативного пристрою).
* Правильно підключіть кабель USB.
2. Підключіть інший кінець кабелю USB до вихідного порту USB на
виробі.
3.
Натисніть кнопку на виробі.
4. Після завершення зарядки від’єднайте пристрій від мережі
живлення.
П
еревірте стан заряду батареї портативного пристрою.
Примітки
Вихідний порт USB на виробі призначений лише для подачі живлення.
Не підключайте його до портів USB на комп’ютері тощо. Це може
спричинити несправність.
Тривалість заряджання портативного
пристрою за допомогою цього виробу залежить від стану батареї
портативного пристрою.
Застерігаємо, що незалежно від використання
цього виробу існує можливість несподіваної втрати вмісту вхідної пам’яті
на певних портативних пристроях (докладну інформацію див. у
посібнику користувача, отриманому разом із портативним пристроєм).
Перед використанням цього виробу зробіть резервну копію вмісту
вхідної пам’яті. Корпорація Sony не несе відповідальності за втрату
вмісту вхідної пам’яті.
Якщо виріб тривалий час не використовувався,
то ви не зможете зарядити його повністю. Не дивлячись на це, здатність
повністю заряджатися відновиться після декількох циклів заряджання й
подачі живлення (2-3 рази).
Тривалість заряджання
Вбудована батарея Тривалість заряджання
3.7 В
(звич. 5,000 мА-год /
м
ін. 4,800 мА-год)
× 3
Приблизно 13 годин
ід адаптера змінного струму
номіналом 1.5 A)
Приблизно 40 годин
ід стандартного порту USB)
Можливе заряджання від адаптера змінного струму з виходом USB
номіналом 5 В 0.5 A або більше.
Будь ласка, зверніть увагу, що максимальний вхідний струм для цього
виробу становить 1.5 A.
Тривалість живлення
Вихідний порт USB Тривалість живлення
5 В, макс. 3.9 А
сього 2 роз’єми USB)
Приблизно 140 хвилин
Тривалість живлення залежить від стану батареї, умов зберігання і
портативного пристрою.
Технічні характеристики
Вхід 5 В постійного струму, 1.5 A
Вихід 5 В постійного струму, 2 роз’єми 3.9 А
(Максимально)
Розміри (Ш/В/Д) 76.0 мм × 133.0 мм × 23.9 мм
Вага Приблизно 390 г
Робоча температура 0°C-35°C
Використовуйте виріб у межах діапазону робочих температур.
Портативний зарядний пристрій:Зроблено в Китаї
Дата виготовлення зазначена на упаковці та на етикетці виробу після
позначки «P/D» у наступному форматі: «P/D: MM-YYYY», де MM -
місяць, YYYY - рік виготовлення.
Конструкція та технічні характеристики можуть бути змінені без
попереднього сповіщення.
Усунення несправностей
Виріб заряджається надто швидко (менше ніж за 13 годин від
адаптера змінного струму або 40 годину від стандартного порту
USB). Мала тривалість живлення портативного пристрою.
Виріб несправний або термін його експлуатації добіг кінця.
Якщо навіть повністю заряджений виріб забезпечує живлення на
протязі дуже малого часу, значить термін його експлуатації
закінчився. (термін експлуатації залежить від способу
використання).
У р
азі виникнення несправності звертайтеся до дилера Sony або
уповноваженого сервісного центру Sony.
Виріб не подає живлення на портативний пристрій або не світиться
зелений індикатор LED.
Портативний пристрій не переключений у режим заряджання.
Перевірте портативний пристрій і переключіть його в режим
заряджання.
У
вімкніть портативний пристрій перед заряджанням.
Зелений індикатор LED швидко блимає.
Вихідна потужність USB перевищує припустиму межу даного
виробу.
П
ереконайтеся, що технічні характеристики живлення
портативного пристрою перебувають у межах даного виробу.
З іншими питаннями звертайтеся до дилера Sony або уповноваженого
сервісного центру Sony.
Попередження
Не допускайте короткого замикання виробу. Щоб уникнути короткого
замикання, тримайте виріб подалі від металевих предметів (монет,
шпильок для волосся, ключів тощо).
Під час заряджання виріб може
нагріватися. Це нормальне явище. Враховуйте це при користуванні
виробом.
Правильно використовуйте виріб, щоб уникнути ураження
електричним струмом.
УВАГА
Не кидайте виріб, не ставте на нього важкі предмети і не завдавайте
йому сильних ударів.
Встановлюйте виріб на стійкій поверхні.
Не
нагрівайте виріб і не кидайте його у вогонь.
Не намагайтеся розібрати і
знову зібрати цей виріб.
Цей прилад не призначений для експлуатації
особами (у тому числі дітьми) з обмеженими фізичними, сенсорними або
розумовими можливостями, а також особами без достатнього досвіду та
знань, окрім випадків, коли такі особи при користуванні приладом
перебувають під наглядом або виконують вказівки відповідальної за їх
*
*
*
*
*
*
*
безпеку людини. Пильнуйте, щоб діти не гралися із приладом.
Робоча
температура: 0°C-35°C. Для оптимізації зарядної ємності заряджайте
виріб за температури 10°C-30°C.
Примітки щодо використання виробу
Заряджайте виріб подалі від телевізора, радіоприймача та тюнера,
оскільки він може спричиняти перешкоди.
Докладну інформацію щодо
експлуатації портативного пристрою див. у посібнику користувача.
Правила експлуатації залежать від пристрою.
Дбайте про чистоту
штекера, внутрішньої поверхні вихідного порту USB і з’єднувальних
роз’ємів виробу.
Не торкайтеся до з’єднувальних роз’ємів і не
вставляйте в них пальці.
Умови зберігання
Бережіть виріб від прямих сонячних променів і води.
Не піддавайте
виріб дії високих температур та вологи.
Дбайте про чистоту штекера,
внутрішньої поверхні вихідного порту USB і з'єднувальних роз’ємів
виробу.
ГАРАНТІЯ
Наша гарантія поширюється тільки на сам виріб за умови його
нормального використання у відповідності до інструкцій з експлуатації
та особливостей системного оточення. Відтак, покупець визнає та
підтверджує, що:
корпорація Sony не несе відповідальності за пошкодження та збитки,
що виникли внаслідок використання цього виробу, а також за
претензіями третіх сторін;
корпорація Sony не несе відповідальності за
неполадки з MP3-програвачем, мобільним телефоном чи іншим
устаткуванням, що виникли внаслідок користування цим виробом; за
придатність цього виробу для конкретного устаткування, програмного
забезпечення чи периферійних приладів; за конфлікти з іншим
встановленим програмним забезпеченням; за втрату даних та за іншу
випадкову або неминучу шкоду;
корпорація Sony не несе
відповідальності за фінансові збитки, втрачений прибуток, претензії
третіх сторін тощо, що виникли внаслідок використання цього виробу.
Переробка використаних елементів живлення, старого
електричного та електронного обладнання (застосовується в
Європейському союзі та інших європейських країнах із системами
роздільного збирання сміття)
Даний знак на виробі, елементі живлення або упаковці
означає, що виріб та елемент живлення, не можна
утилізувати разом з іншими побутовими відходами. На
деяких елементах живлення цей знак може
використовуватис
ь у комбінації з позначенням
хімічного елементу. Якщо елемент живлення містить
більше ніж 0,0005% ртуті або 0,004% свинцю,
наводиться відповідне позначення хімічного елементу
ртуті (Hg) або свинцю (Pb). Забезпечивши належну переробку виробу та
використаних елементів живлення, ви допоможете запобігти потенційно
негативним наслідкам впливу на зовнішнє середовище та людське здоров’
я, які спричиняються невідповідною переробкою. Вторинна переробка
матеріалів сприяє збереженню природних ресурсів.
При роботі пристроїв, для яких із метою безпеки, виконання яких-
небудь дій або збереження наявних у пам’яті пристроїв даних необхідна
подача постійного живлення від вбудованого елемента живлення,
заміну такого елемента живлення варто робити тільки в уповноважених
сервісних центрах. Для правильної переробки використаних елементів
живлення, електричного та електронного обладнання, після закінчення
терміну їх служби, здавайте їх у відповідний пункт збору електронного
й електричного обладнання. Стосовно використання інших елементів
живлення дивіться інформацію в розділі, у якому дані інструкції з
безпечного витягнення елементів живлення із пристрою. Здавайте
використані елементи живлення у відповідні пункт збору й переробки
використаних елементів живлення. Для одержання більш докладної
інформації про вторинну переробку даного виробу або використаного
елемента живлення, будь ласка, звертайтесь до органу місцевої
адміністрації, служби збору побутових відходів або до магазину, в якому
ви придбали виріб або елемент живлення.
Виробник:
Сон
і Корпорейшн, 1-7-1 Конан, Мінато-ку, Токіо 108-0075, Японія.
Уповноважений представник в Україні з питань відповідності вимогам
технічних регламентів:
ТОВ «Соні Україна», вул. Іллінська, 8, м.Київ, 04070, Україна.
Обладнання відповідає вимогам:
- Технічного регламенту обмеження використання деяких небезпечних
речовин в електричному та електронному обладнанні (постанова КМУ
від 03.12.2008 1057);
- Технічного регламенту з електромагнітної сумісності обладнання
(постанова КМУ від 29.07.2009 785).
NO (Norsk)
Egenskaper og funksjoner
Sony Li-Ion batteri inkludert
Enheten kan lades opp ca. 1,000 ganger*.
Dette er en omtrentlig verdi basert på resultatene av tester som utføres av
Sony under de følgende forholdene. Det faktiske antallet ganger enheten
kan brukes, avhenger av enheten og bruksforholdene.
Ladeforhold: 4.2 V 0.5 ItA (CC/CV)
Lading avbruddsstrøm: 0.05 ItA
Utladingsforhold: 0.5 ItA
Utlading avbruddsspenning: 3 V
Temperaturforhold: 23°C
Sikkerhetsfunksjoner
Funksjon for forhindring av overlading / Sikkerhetstimer / Funksjon for
registrering av unormal temperatur
Samtidig strømforsyning til opptil 2 enheter
Les følgende anvisninger nøye før bruk.
Deler
Micro USB-inngangsport / USB-utgangsport / Knapp for å
starte/stoppe USB-strøm og kontrollere gjenværende batterikapasitet /
Grønn LED-indikator / Oransje LED-indikator / USB-kontakt /
Micro USB-kontakt
Referansediagram for LED-indikatorstatus
Oransje LED-indikator
Denne indikatoren viser enhetens ladeforhold.
LED-indikator Ladeforhold
Tennes Lader
Slukkes Lading fullført / koblet fra
Blinker raskt Funksjonssvikt
Grønn LED-indikator
Denne indikatoren viser strømforsyningsforhold til den bærbare enheten.
LED-indikator Strømforsynings-forhold
Tennes Forsyner
Blinker sakte Lavt batterini
Blinker raskt Funksjonssvikt
Hvis det oppstår feil, må du opphøre bruken og ta kontakt med Sony-
forhandleren eller et autorisert Sony-servicesenter.
Slik lader du enheten
1. Koble micro USB-kontakten på den inkluderte USB-kabelen til micro
USB-inngangsporten på enheten. * Koble USB-kabelen til på riktig
måte.
2. Koble den andre enden av den inkluderte USB-kabelen til USB-porten
på datamaskinen din, e.l.
Den oransje LED-indikatoren tennes.
3.
Koble USB-kabelen fra etter at den oransje LED-indikatoren slukkes.
Merk
Hvis batterinivået til datamaskinen osv. skulle være lavt, koble
vekselstrømsadapteren til datamaskinen osv. for bruk.
*
*
Slik sjekker du gjenværende strømnivå
1. Trykk på knappen på enheten.
Den oransje LED-indikatoren blinker avhengig av gjenværende strømnivå.
LED-indikator Ladeforhold

4 indikatorer Ca. 60 - 100 %

.
3 indikatorer C
a. 40 - 60 %

.
.
2 indikatorer C
a. 20 - 40 %

.
.
.
1 indikator C
a. 1 - 20 %
.
.
.
.
Slukkes 0%
Batteritilstanden kan ikke kontrolleres hvis enheten forsyner strøm til en
bærbar enhet.
Slik forsyner du strøm til en bærbar enhet
1. Koble en USB-ladekabel (offisielt støttet av den bærbare enheten) til
den bærbare enheten. * Koble USB-kabelen til på riktig måte.
2. Koble den andre enden av USB-kabelen til USB-utgangsporten på
enheten.
3.
Trykk på knappen på enheten.
4. Koble fra enheten når oppladingen er fullført.
Kontroller ladetilstanden til det bærbare apparatet ditt.
Merknader
USB-utgangsporten på enheten er kun for strømforsyning. Ikke koble til
USB-porter på datamaskiner, e.l. Dette kan føre til funksjonssvikt.
Når du
lader en bærbar enhet ved hjelp av denne enheten, vil ladetiden avhenge av
batteristatusen til den bærbare enheten.
Vær obs på at enkelte bærbare
enheter kan oppleve plutselig tap av minne uavhengig om de brukes med denne
enheten eller ikke (for mer informasjon, se bruksanvisningen som fulgte med
den bærbare enheten). Før du bruker dette produktet, må du sikkerhetskopiere
minnet. Sony er ikke erstatningsansvarlig for minnet.
Hvis enheten ikke har
vært i bruk på lang tid, kan den ikke lades helt opp. Enheten kan derimot lades
helt opp ved å lade og forsyne strøm gjentatte ganger (to eller tre ganger).
Ladetid
Innebygd batteri Ladetid
3.7 V (typ. 5,000 mAh /
min. 4,800 mAh)
× 3
Ca. 13 timer
(fra 1.5 A vekselstrømadapter)
Ca. 40 timer
(fra standard USB-port)
Lading er mulig ved hjelp av en vekselstrømadapter med USB-utgang og
s
pesifikasjonene 5 V 0.5 A eller høyere.
Merk at dette produktets maksimale inngangsstrøm er på 1.5 A.
Strømforsyningsperiode
USB-utgangsport Strømforsynings-periode
5 V, maks. 3.9 A
(totalt 2 USB-utgangsporter)
Ca. 140 minutter
Strømforsyningsperioden avhenger av batteriforholdene,
oppbevaringsforholdene og den bærbare enheten.
Spesifikasjoner
Inngangsstrøm DC 5 V, 1.5 A
Utgangsstrøm DC 5 V, 2 porter 3.9 A (maks.)
Mål (B/H/L) 76.0 mm × 133.0 mm × 23.9 mm
Vekt Ca. 390 g
Driftstemperatur 0 °C - 35 °C
Bruk innenfor anbefalt temperaturområde.
Design og spesifikasjoner kan endres uten forvarsel.
Feilsøking
Ladetiden for enheten er kort [ladingen tar mindre enn 13 timer (fra
vekselstrømadapteren) eller 40 timer (fra standard USB-port)].
Strømforsyningsperioden til den bærbare enheten er kort.
Enheten har nådd slutten av levetiden eller har en funksjonssvikt.
Når strømforsyningsperioden er svært kort selv om enheten er ladet helt
opp, har enheten nådd slutten av levetiden. (levetiden varierer avhengig
av bruk).
Hvis en funksjonssvikt oppstår, ta kontakt med Sony-forhandleren din
eller et autorisert Sony-servicesenter.
Enheten kan ikke forsyne strøm til en bærbar enhet, eller den grønne
LED-indikatoren tennes ikke.
Den
bærbare enheten er ikke i lademodus.
Kontroller og sett opp den bærbare enheten i lademodus.
Slå på den bærbare enheten før lading.
Den grønne LED-indikatoren blinker raskt.
USB
-strømutgangseffekten overskrider grensen til dette produktet.
Sørg for at strømspesifikasjonen til den bærbare enheten er innenfor
grensen til dette produktet.
Ta kontakt med Sony-forhandleren din eller et autorisert Sony-servicesenter
hvis du har flere spørsmål.
Advarsel
Ikke kortslutt enheten. For å unngå kortslutning, må du holde enheten borte
fra alle metallgjenstander (f.eks. mynter, hårklemmer, nøkler, osv.)
Enheten
kan bli varm under ladingen. Dette er normalt. Vær forsiktig når du håndterer
enheten.
Bruk produktet på riktig måte for å unngå elektrisk støt.
FORSIKTIG
Ikke slipp i bakken, plasser tunge gjenstander på eller utsett produktet for
kraftige støt.
Plasser dette produktet på et stabilt sted.
Ikke varm opp
enheten eller brenn den.
Ikke demonter eller monter produktet.
Dette
apparatet er ikke ment for bruk av personer (inkludert barn) med reduserte
fysiske, sensoriske eller mentale muligheter, eller som har manglende erfaring
og kunnskap, med mindre de har tilsyn eller har mottatt instrukser om bruk av
apparatet av en person som er ansvarlig for deres sikkerhet. Barn må ha tilsyn
for å sikre at de ikke leker med apparatet.
Driftstemperatur: 0 °C - 35 °C. For å optimere ladekapasiteten, må du lade
enheten i temperaturer mellom 10 °C - 30 °C.
Ikke utsett produktet for
direkte sollys eller vann.
Hold borte fra høye temperaturer eller fuktighet.
Når produktet er i bruk, må du ikke dekke det til med f.eks. tepper.
Kontaktoverflaten på enheten må alltid holdes rent.
Merknader om bruk av dette produktet
Lad opp enheten unna en TV, radio eller mottaker fordi støy kan oppstå.
For mer informasjon om den bærbare enheten, må du henvise til enhetens
bruksanvisning. Bruk varierer avhengig av enheten.
Hold pluggen, innsiden
av USB-utgangsporten og sammenkoblingsterminalene på enheten rene.
Ikke ta direkte på sammenkoblingsterminalene eller før fingrene inn i dem.
GARANTI
Vår produktgaranti er begrenset til å gjelde bare for selve enheten, når den
brukes som normalt i henhold til bruksanvisningene og systemmiljøet. Kunden
vedkjenner og godtar derfor at:
Sony ikke er ansvarlige for skade eller tap som oppstår som følge av bruk av
produktet, eller for krav fra en tredjepart.
Sony ikke er ansvarlige for
problemer med MP3-spilleren, mobiltelefonen eller annen maskinvare du har
som oppstår som følge av bruk av dette produktet; produktets egnethet for en
spesiell maskinvare, programvare eller utstyrsenheter; driftskonflikter med
annen installert programvare; datatap; eller andre utilsiktede eller uunngåelige
skader.
Sony er ikke erstatningsansvarlige for finansielle skader, tapte
inntekter, krav fra tredjeparter, osv. som oppstår fra bruk av dette produktet.
Kassering av gamle batterier og elektriske og elektroniske apparater
(gjelder i den Europeiske Unionen og andre europeiske land med
separat innsamlingssystem)
Dette symbolet på produktet, batteriet eller emballasjen
indikerer at dette produktet og batterier ikke må behandles
som husholdningsavfall. På noen batterier er dette
symbolet brukt i kombinasjon med kjemiske symbol. De
kjemiske symbolene for kvikksølv (Hg) eller bly (Pb) er lagt
til dersom batteriet inneholder mer enn 0,0005% kvikksølv
eller 0,004% bly. Ved å sørge for at disse produktene og
batteriene blir kastet riktig, vil du bidra til å forhindre
negative konsekvenser for miljøet og menneskers helse, som ellers kan
forårsakes av feilaktig avfallshåndtering av batteriet. Resirkulering av
materialene vil bidra til å bevare naturressursene. Hva gjelder produkter som
av sikkerhets-, ytelses - eller dataintegritetsgrunner krever en permanent
tilkobling til et inkorporert batteri, bør dette batteriet skies kun av autorisert
servicepersonell. For å sikre at batteriet og det elektriske og elektroniske utstyr
blir behandlet korrekt, overlevere disse produktene ved endt levetid til et
mottak for resirkulering av batterier og elektrisk og elektronisk utstyr.
For alle andre batterier, vennligst se informasjonen om hvordan man erner
batteriet på riktig måte. Lever batteriet til et mottak for resirkulering av avfall
batterier. For mer detaljert informasjon om resirkulering av dette produktet
eller batteriet, kan du kontakte lokale myndigheter, renovasjonsselskapet eller
forretningen der du kjøpte produktet eller batteriet.
Dette produktet er produsert av eller på vegne av Sony Corporation 1-7-1
Konan Minato-ku Tokyo, 108-0075 Japan. Henvendelser relatert til produkt
samsvar basert på Europeisk Unions lovgivning skal adresseres til autorisert
representant, Sony Deutschland GmbH, Hedelnger Strasse 61, 70327
Stuttgart, Tyskland. For service eller garanti saker, vennligst referer til adresse
som nevnt i separat service eller garanti dokument.
*
*
*
*
*
*
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Sony CP-S15/S 15000 mAh Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur