Axor 10926331 Showerhead 240 1-Jet, 2.5 GPM Assembly Instruction

Taper
Assembly Instruction
EN Installation / User Instructions / Warranty
FR Instructions de montage / Mode d'emploi / Garantie
ES Instrucciones de montaje / Manejo / Garantía
INSTALLATION
AXOR Starck
26414XX1
10926XX1
2
ENGLISH FRANAIS
TECHNICAL INFORMATION
Flow rate 2.5 GPM
INSTALLATION CONSIDERATIONS
For best results, Hansgrohe recommends that this unit
be installed by a licensed, professional plumber.
Please read over these instructions thoroughly before
beginning installation. Make sure that you have all
tools and supplies needed to complete the installation.
This showerhead is for use with automatic compensat-
ing valves rated at 1.9 GPM (7.2 L/min) or less.
Showerhead 10926XX1 requires ceiling
shower arm 26414001 (sold separately).
To prevent scald injury, the maximum output tempera-
ture of the shower valve must be no higher than 120°F
(49°C). In Massachusetts, the maximum output tem-
perature can be no higher than 112°F (44°C).
Keep this booklet and the receipt (or other proof of
date and place of purchase) for this product in a safe
place. The receipt is required should it be necessary
to request warranty parts.
DONNÉES TECHNIQUES
Capacité nominale 2.5 GPM
À PRENDRE EN CONSIDÉRATION POUR
L’INSTALLATION
Pour de meilleurs résultats, Hansgrohe recommande
que ce produit soit installé par un plombier profes-
sionnel licencié.
Veuillez lire attentivement ces instructions avant de
procéder à l’installation. Assurez-vous de disposer
de tous les outils et du matériel nécessaires pour
l’installation.
Ce produit est pour l'usage avec une soupape au-
tomatiquement compensatrice a évalué à 1.9 GPM
( 7. 2 L/min) ou moins.
La pomme de douche 10926XX1 nécessite
l’utilisation du bras de douche de plafond
26414XX1 (vendu séparément).
Pour empêcher des blessures par ébouillantement,
la température de sortie maximale du robinet de
douche ne doit pas excéder 120°F (49°C). Au
Massachusetts, la température de sortie maximale
du robinet de douche ne doit pas excéder 112°F
(44°C).
Conservez ce livret et le reçu (ou une autre preuve sur
laquelle figurent la date et l’endroit de l’achat) pour
ce produit dans un endroit sûr. Le reçu est requis si
vous commandez des pièces sous garantie.
3
ESPAÑOL
TOOLS REQUIRED / OUTILS REQUIS /
HERRAMIENTAS ÚTILES
DATOS TECNICOS
Caudal máximo 2.5 GPM
CONSIDERACIONES PARA LA
INSTALACIÓN
Para obtener mejores resultados, la instalación debe
estar a cargo de un plomero profesional matriculado.
Antes de comenzar la instalación, lea estas instruc-
ciones detenidamente. Asegúrese de tener las her-
ramientas y los insumos necesarios para completar
la instalación.
Este producto es para el uso con una válvula au-
tomáticamente compensando valoró en 1.9 GPM
( 7. 2 L/min) o menos.
El cabezal de ducha 10926XX1 requiere un
brazo de ducha para cielo raso 26414XX1
(se vende por separado).
Para evitar escaldaduras, la máxima temperatura de
salida de la válvula de la ducha no debe exceder
los 120°F (49°C). En Massachusetts, la máxima tem-
peratura de salida de la válvula de la ducha no debe
exceder los 112°F (44°C).
Mantenga este folleto y el recibo (u otro compro-
bante del lugar y fecha de compra) de este producto
en lugar seguro. El recibo se requiere en caso de ser
necesario solicitar piezas bajo garantía.
4 mm
8 mm
10 mm ⁵⁄₁₆"
4
AXOR Starck
10926XX1
AXOR Starck
26414XX1
4¾"/4¾"
(120/120 mm)
2⅝"
(68 mm)
G½"
⅞" (21 mm)
NPT ½"
10¾" (270 mm)
1⅛"/1⅛"
(30/30 mm)
G ½
½"
(13 mm)
1"
(25 mm)
9½" (240 mm)
9½" (240 mm)
ROUGHING-IN
³⁄₁₆"
5 mm
Shower arm 26414XX1 requires a ½" NPT male nipple,
recessed ³ ⁄₁₆" (5 mm) above the surface of the finished
ceiling.
Le bras de douche 26414XX1nécessite l’utilisation d’un
raccord mâle NPT de ½ po, encastré à ³ ⁄₁₆ po (5 mm)
au-dessus de la surface du plafond fini.
El brazo de ducha 26414XX1 requiere un niple macho
NPT de ½", embutido ³ ⁄₁₆" (5 mm) sobre la superficie del
cielo raso acabado.
5
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 26414XX1
Install the connector on the nipple.
Installez le connecteur sur le raccord.
Instale el conector en el niple.
Push the anchor plate into place over the nipple.
Poussez la plaque d’encrage en place sur le raccord.
Coloque la placa de anclaje en su lugar sobre el niple.
1
2
¾" - 1"
(19 - 24 mm)
6
Install the retaining clip.
Mark the positions of the screw holes.
Installez le clip de retenue.
Marquez les positions des trous de vissage.
Instale la presilla de retención.
Marque las posiciones de los orificios para tornillos.
3
4
7
Remove the retaining clip and anchor plate.
Remove the connector.
Enlevez le clip de retenue et la plaque d’ancrage.
Retirez le connecteur.
Retire la presilla de retención y la placa de anclaje.
Retire el conector.
5
6
8
Drill the screw holes using a ⁵⁄₁₆" bit. Do not drill into any
water lines.
Install the anchors.
SEAL THE CEILING AROUND THE
ANCHORS USING WATERPROOF SEALANT.
Wrap the threads on the nipple with plumbers tape.
Percez les trous de vissage à l’aide d’une mèche de ⁵⁄₁₆
po (8 mm).
Installez les chevilles.
SCELLEZ LE PLAFOND AUTOUR DES
CHEVILLES À L'AIDE D'UN AGENT
D'ÉTANCHÉITÉ.
Enveloppez les filets du raccord fileté avec du ruban de
filetage de plomberie.
Perfore los orificios para tornillos con una broca de ⁵⁄₁₆".
Instale los pernos de anclaje.
SELLE EL CIELO RASO ALREDEDOR DE LOS
PERNOS DE ANCLAJE CON UN SELLADOR
IMPERMEABLE.
Envuelva las roscas del niple con cinta de plomero.
7
8
1
2
3
⁵⁄₁₆"
9
Install the connector.
Install the anchor plate, lining the holes up with the screw
holes in the ceiling.
Install the clip.
Installez le connecteur.
Installez la plaque d’ancrage en alignant les trous avec les
trous de vissage du plafond.
Installez le clip.
Instale el conector.
Instale la placa de anclaje, alineando los orificios con los
orificios para tornillos en el cielo raso.
Instale la presilla.
9
10
!
8 mm
¾" - 1"
(19 - 24 mm)
10
Install the shower arm.
Tighten the screws.
Install the escutcheon.
Installez le bras de douche.
Serrez les vis.
Installez l’écusson.
Instale el brazo de ducha.
Apriete los tornillos.
Instale el escudo.
11
12
10 mm
11
INSTALLATION / INSTALLATION / INSTALACIÓN 10926XX1
Press inward on the retaining tabs.
Cautiously remove the face plate, taking care not to dam-
age the spray jets.
Poussez les languettes de retenue vers l’intérieur.
Retirez délicatement la plaque frontale pour ne pas
endommager les buses de pulvérisation.
Presione hacia adentro sobre las lengüetas de retención.
Retire con cautela la placa frontal, teniendo cuidado de
no dañar los surtidores de ducha.
1
1
2
3
4
12
Remove the air jet using a 4 mm Allen wrench.
Connect the showerhead to the shower arm.
OVERTIGHTENING WILL CAUSE DAMAGE
TO THE SHOWERHEAD AND/OR THE
SHOWER ARM.
Retirez la buse d’air à l’aide d’une clé Allen de 4 mm.
Connectez la pomme de douche au bras de douche.
ÉVITEZ DE TROP SERRER CAR VOUS
POURRIEZ ENDOMMAGER LA POMME DE
DOUCHE OU LE BRAS DE DOUCHE.
Retire el surtidor de aire con una llave Allen de 4 mm.
Conecte el cabezal de la ducha al brazo de ducha.
EL AJUSTE EXCESIVO DAÑARÁ EL CABEZAL
DE LA DUCHA O EL BRAZO DE LA DUCHA.
4 mm
8 mm
2
3
1
2
7.4 ft-lb
10 Nm
13
Install the air jet. Tighten using a 4 mm Allen wrench.
OVER-TIGHTENING THE AIR JET WILL
CAUSE DAMAGE TO THE SHOWERHEAD.
Installez la buse d’air à l’aide d’une clé Allen de 4 mm.
ÉVITEZ DE TROP SERRER LA BUSE D’AIR
CAR VOUS POURRIEZ ENDOMMAGER LA
POMME DE DOUCHE.
Instale el surtidor de aire con una llave Allen de 4 mm.
EL AJUSTE EXCESIVO DEL SURTIDOR DE
AIRE DAÑARÁ EL CABEZAL DE LA DUCHA.
Align the markings on the face plate and spray body.
Alignez les marques figurant sur la plaque frontale avec le
corps de la buse.
Alinee las marcas en la placa frontal y el cuerpo de
rociado.
4 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
4
5
14
Install the face plate.
The jets on the spray body must go through the holes on
the face plate.
The locking tabs should click into place.
Installez la plaque frontale.
Les buses du corps de la buse doivent s’insérer dans les
trous de la plaque frontale.
Les languettes de verrouillage devraient s’enclencher en
place.
Instale la placa frontal.
Los surtidores en el cuerpo de rociador deben pasar por
los orificios en la placa frontal.
Las lengüetas de bloqueo deben calzar en su sitio.
click!
6
1
2
3
4
15
Install the screw covers.
Installez les cache-vis.
Instale las tapas de los tornillos.
7
16
CLEANING / NETTOYAGE / LIMPIEZA
4 mm
12
34
5 6
17
7 8
910
11 12
1
2
1
2
3
scale remover
détartrant commercial
desincrustante comercial
4 mm
1.5 ft-lb
2 Nm
18
click
13 14
15
19
REPLACEMENT PARTS / PIÈCES DÉTACHÉES / REPUESTOS
AXOR Starck
26414XX1
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
00 = chrome
24 = brushed gold optic
33 = polished black chrome
34 = brushed black chrome
82 = brushed nickel
99 = polished gold optik
(130x2.5)
98129000
(14x2)
98127000
(11x2)
98156000
(36x2)
95888XX0
20
XX = COLORS / COULEURS / ACABADOS
00 = chrome
24 = brushed gold optic
33 = polished black chrome
34 = brushed black chrome
82 = brushed nickel
99 = polished gold optik
AXOR Starck
10926XX1
95890XX0
95802001
97735000
M6x12
95889001
4 mm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Axor 10926331 Showerhead 240 1-Jet, 2.5 GPM Assembly Instruction

Taper
Assembly Instruction