Bissell 4122 Series Zing Easy Vac Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire
2
Merci
GUIDE DE L’UTILISATEUR
SÉRIE 4122
Instructions de sécurité
Schéma du produit
Assemblage
Utilisation
Entretien et soin de l’appareil
Diagnostic de pannes
Pièces de rechange
Garantie
3
4
5
5-6
7
9
12
10
Accessoires
Service à la clientèle
10
11
ZING
EASY VAC
®
2
Thank You
USER'S GUIDE
4122 SERIES
Safety Instructions
Product View
Assembly
Operations
Maintenance and Care
Troubleshooting
Replacement Parts
Warranty
3
4
5
5-6
7
9
12
10
Accessories
Consumer Care
10
11
ZING
EASY VAC
®
www.bissell.ca 1 800 263-2535
Merci d’avoir acheté un aspirateur BISSELL
Merci d’avoir acheté un aspirateur-traîneau de BISSELL.Toutes nos connais-
sances en matière d’entretien et de nettoyage de planchers ont été mises
à profit au cours de la conception et de la fabrication de ce système de
nettoyage pour la maison complet et d’avant-garde.
Votre aspirateur-traîneau de BISSELL est fabriqué avec beaucoup d’atten-
tion, c’est pourquoi nous l’offrons avec une garantie limitée d’un an.
Nous sommes aussi soutenus par un Service à la clientèle bien infor et
vo qui saura vous répondre avec empressement et courtoisie.
Mon arrière-grand-père a inventé le balai mécanique en1876.
Aujourd’hui, BISSELL est un chef de file mondial en matière de conception,
de fabrication et de service de produits d’entretien ménager de qualité
supérieure comme votre aspirateur-traîneau de BISSELL.
Merci encore, de la part de tous les employés de BISSELL.
Mark J. Bissell
Président et chef de l’exploitation
2
www.bissell.ca 1-800-263-2535
Thanks for buying a BISSELL Vacuum
Thanks for buying a BISSELL canister vacuum .Everything we know about
floor care went into the design and construction of this complete, high-
tech home cleaning system.
Your BISSELL canister vacuum is well made, and we back it with a limited
one year warranty. We also stand behind it with a knowledgeable, dedicat-
ed Consumer Care department, so, should you ever have a problem, you’ll
receive fast, considerate assistance.
My great-grandfather invented the floor sweeper in 1876. Today, BISSELL
is a global leader in the design, manufacture, and service of high quality
homecare products like your BISSELL canister vacuum.
Thanks again, from all of us at BISSELL.
Mark J. Bissell
Chairman & CEO
2
www.bissell.ca 1 800 263-2535
I
NSTRUCTIONS DE SÉCURITÉ IMPORTANTES
3
Lors de l’utilisation d’un appareil électrique, des
précautions de base doivent être prises, y compris
ce qui suit :
LIRE TOUTES LES
INSTRUCTIONS AVANT
D’UTILISER VOTRE
ASPIRATEUR PORTATIF.
Toujours raccorder l’appareil à une prise de
courant polarisée (où la fente de gauche est plus
large que la fente de droite). Débrancher l’appareil
après utilisation et avant d’en faire l’entretien.
AVERTISSEMENT:
Pour réduire les risques
d’incendie, de choc
électrique ou de blessure:
Ne pas laisser l’appareil sans surveillance
lorsqu’il est branché.
Débrancher l’appareil après utilisation et avant
de procéder à une réparation.
Ne pas utiliser l’appareil si la fiche ou le cordon
est endommagé.
Pour débrancher l’appareil, saisir la fiche et non
le cordon.
Ne pas se servir du cordon comme poignée pour
tirer ou pour transporter l’appareil. Éviter de
fermer une porte sur le cordon. Éviter de tirer
le cordon près de coins ou de bords coupants.
Ne pas passer l’aspirateur sur le cordon. Ne pas
exposer le cordon à des surfaces chauffées.
Tenir la prise en rembobinant le cordon sur le
dévidoir. Ne pas laisser la prise fouetter lors du
rembobinage.
Ne pas utiliser l’appareil s’il a été échappé,
endommagé ou laissé à l’extérieur ou s’il est
tombé dans l’eau. Faire réparer l’appareil dans un
centre de service autorisé.
Ne pas permettre à des enfants d’utiliser
l’appareil comme jouet.
Ne pas utiliser à l’extérieur ou sur des surfaces
humides.
Ne pas toucher à la fiche ni à l’appareil avec les
mains mouillées.
Ne pas mettre d’objets dans les ouvertures
de l’appareil. Ne pas utiliser l’appareil si
les ouvertures sont bloquées; maintenir les
ouvertures libres de poussière, de charpies,
de cheveux et de tout autre objet qui peut
restreindre la circulation d’air.
Ne pas utiliser l’appareil sans le sac à poussière et
sans l’un ou l’autre des filtres.
Ne pas laisser les cheveux, les vêtements
amples, les doigts et les autres parties du corps
s’approcher des ouvertures ou des pièces en
mouvement.
Ne pas aspirer de braises, de cigarettes,
d’allumettes ou tout objet chaud, brûlant ou
fumant.
Ne pas aspirer d’objets durs ou tranchants,
comme du verre, des clous, des vis, des pièces
de monnaie, etc.
Ne pas aspirer de matières inflammables ou
combustibles (liquide à briquet, essence, pétrole,
etc.) ni utiliser l’appareil en présence de vapeurs
ou de liquides explosifs.
Ne pas débrancher l’appareil en tirant sur le
cordon.
Ne pas aspirer de matières toxiques (agent de
blanchiment au chlore, ammoniac, nettoyant pour
tuyaux d’écoulement, etc.).
Ne pas utiliser l’appareil dans un espace fermé
rempli de vapeurs de peinture à base d’huile,
de diluant à peinture, de certaines substances
contre les mites, de poussières inflammables ou
d’autres vapeurs explosives ou toxiques.
Ne pas utiliser l’appareil à d’autres fins que
celles mentionnées dans le présent Guide de
l’utilisateur.
Toujours éteindre l’aspirateur avant de raccorder
ou de dissocier le tuyau d’aspirateur.
Utiliser seulement les accessoires recommandés
par le fabricant.
Utiliser uniquement sur des surfaces intérieures
qui sont sèches.
Maintenir l’appareil sur une surface bien
horizontale.
Éteindre toutes les commandes avant de
débrancher l’appareil.
Être très prudent lors du nettoyage des escaliers.
Être très vigilant si l’appareil est utilisé en
présence d’enfants.
CONSERVER
LES PRÉSENTES
INSTRUCTIONS POUR
POUVOIR LES UTILISER
ULTÉRIEUREMENT
CET APPAREIL POSSÈDE
UNE FICHE POLARISÉE.
Cet appareil possède une fiche polarisée (où l’une des
lames est plus large que l’autre) afin de réduire les
risques de choc électrique. Dans une prise de courant
polarisée, cette fiche peut être insérée dans un seul
sens. Si la fiche ne peut pas être complètement insérée
dans la prise, inversez la fiche. Si elle ne peut toujours
pas être insérée, communiquez avec un électricien
qualifié pour faire installer une prise de courant
adéquate. Ne modifiez la fiche en aucune façon.
Ce modèle d’appareil est destiné à un usage
domestique seulement.
www.bissell.ca 1-800-263-2535
IMPORTANT SAFETY INSTRUCTIONS
3
When using an electrical
appli-
ance, basic precautions should be
observed, including the following:
READ ALL INSTRUCTIONS
BEFORE USING YOUR
CANISTER VACUUM.
Always connect to a polarized outlet
(left slot is wider than right). Unplug
from outlet when not in use and
before conducting maintenance.
WARNING: To
reduce the risk of fire,
electric shock, or injury:
Do not leave cleaner when it is
plugged in.
Unplug from outlet when not in use
and before servicing.
Do not use with damaged cord or plug.
To unplug grasp plug not cord.
Do not pull or carry by cord, use
cord as a handle, close door on cord,
pull cord around sharp corners, run
cleaner over cord, or expose cord to
heated surfaces.
Hold plug when rewinding the cord
onto the reel. Do not allow the plug
to whip when rewinding.
Do not use cleaner if it has been
dropped, damaged, left outdoors or
dropped into water. Have it repaired
at an Authorized Service Center.
Do not allow children to use as a toy.
Do not use outdoors or on wet surfaces.
Do not handle cleaner or plug with
wet hands.
Do not put any object into openings.
Do not use with any opening blocked;
keep free of dust, lint, hair and any-
thing that may reduce air flow.
Do not use without dust bag and
filters in place.
Do not allow hair, loose clothing, fin-
gers or body parts to get near open-
ings or floor brush in the appliance.
Do not pick up hot coals, cigarette
butts, matches or any hot, smoking,
or burning objects.
Do not pick up hard or sharp objects
such as glass, nails, screws, coins, etc.
Do not pick up flammable or combus-
tible materials (lighter fluid, gasoline,
kerosene, etc.) or use in the presence
of explosive liquids or vapor.
Do not unplug by pulling on cord.
Do not pick up toxic material
(chlorine bleach, ammonia, drain
cleaner, etc.).
Do not use in an enclosed space
filled with vapors given off by oil
base paint, paint thinner, some moth
proofing substances, flammable dust,
or other explosive or toxic vapors.
Do not use for any purpose other
than described in this User’s Guide.
Always turn off this appliance
before connecting or disconnecting
vacuum hose.
Use only manufacturer’s
recommended attachments.
Use only on dry, indoor surfaces.
Keep appliance on a level surface.
Turn off all controls before plugging
or unplugging cleaner.
Be extra careful when cleaning stairs.
Close attention is necessary when
used by or near children.
SAVE THESE
INSTRUCTIONS FOR
FUTURE USE
THIS APPLIANCE HAS
A POLARIZED PLUG.
To reduce the risk of electric shock,
this appliance has a polarized plug
(one blade is wider than the other).
This plug will fit in a polarized outlet
only one way. If the plug does not fit
fully in the outlet, reverse the plug. If
it still does not fit, contact a qualified
electrician to install a proper outlet.
Do not change the plug in any way.
This model is for household use only.
www.bissell.ca 1 800 263-2535
4
Bouton de
l’interrupteur
d’alimentation
Interrupteur
de la brosse
Indicateur de
changement du sac
Chariot à
accessoires
Buse pour plancher
multisurface
Tuyau extensible
Régulateur de
débit d’air
Tuyau pivotant
Schéma du produit
Tuyau souple
Bouton de rembobinage
automatique du cordon
Contrôle de puissance
de succion variable
Filtre
postmoteur
ATTENTION :
Ne branchez pas votre
aspirateur avant de vous
être familiarisé avec toutes
les instructions et toutes les
procédures d’utilisation.
Accessoire
pour meubles
Accessoire brosse à
épousseter/suceur plat
www.bissell.ca 1-800-263-2535
4
Power
Button
Brush
Switch
Bag Change
Indicator
Tool Caddy
Multi-Surface
Floor Nozzle
Telescoping
Extension Wand
Air Flow
Regulator
Swivel Hose
Product view
Flex Hose
Automatic Cord
Rewind Button
Variable Suction
Power Control
Post-Motor
Filter
CAUTION:
Do not plug in your vacuum
until you are familiar
with all instructions and
operating procedures.
Upholstery Tool
Combination
Crevice Tool/
Dusting Brush
www.bissell.ca 1 800 263-2535
Assemblage
1.
Branchez le tuyau pivotant en alignant
les languettes du manchon du tuyau avec
l’ouverture d’aspiration. Une fois que le
tuyau pivotant est inséré, faites tourner le
manche du tuyau dans le sens horaire pour
le verrouiller en place.
2.
Branchez le tuyau extensible à l’extrémité
du tuyau souple du côté du manche.
3.
Branchez la buse pour plancher au tuyau
extensible.
4.
Insérez l’accessoire brosse à épousseter/
suceur plat dans le porte-accessoires.
5.
Pour allonger le tuyau extensible, appuyez
sur le bouton de déclenchement noir et tirez
ensuite sur le tuyau jusqu’à la longueur voulue.
REMARQUE: Réduisez la longueur
du tuyau extensible pour le ranger.
Accessoires spéciaux
Votre aspirateur-traîneau de BISSELL n’est pas
seulement un puissant aspirateur pour tapis et
petits tapis; lorsque vous sélectionnez l’un des
accessoires spéciaux, c’est aussi un aspirateur
polyvalent pour les planchers nus et les surfaces
au-dessus des planchers.
Accessoire pour planchers nus
Utilisez-la pour nettoyer vos tapis, vos petits tapis
et vos planchers nus. La tête pivotante aide à
nettoyer les espaces exigus et permet de nettoyer
sous les meubles de rangement.
1. Pour nettoyer les tapis et les petits tapis,
mettez l’interrupteur de la brosse en position
pour les tapis
, ce qui permet de
remonter les soies dans la buse pour plancher.
2. Pour nettoyer les planchers nus, mettez
l’interrupteur de la brosse en position pour
les planchers nus
, ce qui permet de
faire descendre les soies de la buse pour
plancher.
Accessoire pour meubles:
Utilisez l’accessoire pour meubles pour nettoyer
les rideaux, les tentures, les coussins et les tissus.
Accessoire brosse à épousseter/suceur
plat:
Utilisez le suceur plat dans les endroits étroits et
restreints. Utilisez la brosse à épousseter pour
nettoyer les rideaux, les tentures, les coussins
et les tissus.
AVERTISSEMENT
:
La pellicule de plastique peut
être dangereuse. Pour éviter
les risques d’étouffement,
tenez-le hors de portée des
bébés et des enfants.
1.
4.
3.
5
Utilisation
1.
2 .
Brosse abaissée
Brosse remontée
Conseil :
Avant de nettoyer
une section de
plancher située
sous des meubles
bas, vérifiez
d’abord qu’il n’y
ait pas d’objets
qui pourraient
endommager
l’appareil ou
bloquer le tuyau.
Conseil :
Les cheveux, les
fils et les petits
objets peuvent
bloquer le tuyau
ou les accessoires.
Assurez-vous
régulièrement que
de tels objets sont
enlevés pour éviter
les obstructions.
www.bissell.ca 1-800-263-2535
Assembly
1. Connect swivel hose by aligning the tabs
on the hose cuff with the suction inlet.
Once the swivel hose is inserted, turn the
hose cuff clockwise to lock into place.
2. Connect telescoping extension wand to
the handle end of the flex hose.
3. Connect the floor nozzle foot onto the
telescoping extension wand.
4. Insert the combination crevice tool/
dusting brush tool into the holder.
5. To extend the telescopic tube, push the
black release button and then pull the
tube to the desired length.
NOTE: Shorten length of telescopic
tube for storage.
Special tools
Your BISSELL canister is not only a
powerful carpet and rug vacuum cleaner,
it’s also a versatile bare floor and above
floor vacuum cleaner when you select one
of the special tools.
BareFloor tool
Use to vacuum carpets, rugs and bare floors.
Swivel head turns to get into tight spaces and
fits under cabinets.
1. To vacuum carpets and rugs, push the
brush switch to the carpet position .
This will pull the brushes up into the floor
nozzle.
2. To vacuum bare floors, push the brush
switch to the bare floor position .
This will extend the brushes down from
the floor nozzle.
Upholstery tool:
Use the upholstery tool to clean curtains,
draperies, cushions and fabrics.
Combination crevice tool/dusting brush:
Use the crevice tool in tight, narrow spaces.
Use the dusting brush to clean curtains,
draperies, cushions and fabrics.
WARNING:
Plastic film can be dangerous.
To avoid danger of suffocation,
keep away from babies
and children.
1.
4.
3.
5
Operations
1.
2 .
Brush Down
Brush Up
Tip:
Before cleaning
under low furni-
ture, check area
first for objects
that might harm
the unit or block
the hose.
Tip:
Hair, string and
small objects can
block the hose
and tools. Check
them occasionally
for obstructions.
www.bissell.ca 1 800 263-2535
Utilisation
6
Cordon d’alimentation
Le cordon d’alimentation est situé à l’arrière
de l’aspirateur. Tirez doucement sur le cordon
d’alimentation, en guettant la ligne jaune. Arrêtez de
tirer le cordon d’alimentation dès que la ligne jaune
est visible. Il y a aussi une ligne rouge qui indique la
fin du cordon utilisable. Ne tirez pas sur le cordon
d’alimentation au-delà de la ligne rouge.
Bouton de l’interrupteur d’alimentation
Mettez l’appareil sous tension ou hors tension en appuyant
vers le bas sur le bouton de l’interrupteur d’alimentation (
).
Rembobinage automatique du cordon
Votre aspirateur est équipé d’un rembobinage
automatique du cordon. Lorsque le nettoyage est
terminé, éteignez l’aspirateur (
) et saisissez la fiche
pour débrancher l’appareil de la prise électrique. Tenez
la fiche et appuyez sur le bouton de rembobinage
automatique du cordon d’alimentation pour rembobiner
le cordon automatiquement.
Contrôle de puissance
de succion variable
Le contrôle de puissance de succion variable est situé
sur le dessus de l’aspirateur. Tournez la commande
vers les gros points pour une aspiration maximale.
Tournez la commande vers les petits points pour
réduire l’aspiration afin de nettoyer les zones peu
sales ou les tissus délicats.
Protection thermique du moteur
L'appareil est muni d'un protecteur thermique interne
qui empêche la surchauffe. Lorsque le protecteur
thermique est activé, l’appareil arrête de fonctionner.
Dans un tel cas, procédez comme suit :
1. Éteignez l’appareil et débranchez-le de la prise
électrique.
2. Inspectez l’appareil pour y déceler la source
du problème de surchauffe (à savoir : contenant
à poussière plein, filtres sales ou obstruction).
3. Réglez le problème en suivant les étapes indiquées
à la section consacrée à l’entretien dans ce guide
de l’utilisateur.
4. Le protecteur thermique s’enclenche de nouveau
après que l’appareil a été débranché et que le
moteur a refroidi pendant 30 minutes. On peut
alors poursuivre le nettoyage. Dans les cas où
l’appareil ne peut pas être allumé ou l’interrupteur
thermique demeure actif, il est possible que
l’appareil doive être réparé. Communiquez avec
le Service à la clientèle de BISSELL.
Bouton de
l’interrupteur
d’alimentation
ATTENTION :
Prenez garde de ne pas
vous blesser, puisque le
cordon se rembobine
rapidement.
ATTENTION :
Avant d’utiliser votre
aspirateur, assurez-vous
que le sac à poussière
et tous les filtres (le filtre
prémoteur et le filtre
postmoteur) sont en place.
Ne faites pas fonctionner
votre aspirateur sans sac à
poussière ou sans filtre.
Contrôle de
succion variable
Bouton de
rembobinage
automatique
du cordon
www.bissell.ca 1-800-263-2535
Operations
6
Power cord
The power cord is located at the rear of the
vacuum. Gently pull out the power cord,
watching for the yellow line. Stop pulling the
power cord once the yellow line is visible.
There is also a red line, which indicates the
end of the usable cord. Do not pull the power
cord out beyond the red line.
Power button
Turn the power ON or OFF by pressing lightly
downward on the power button ( ).
Automatic cord rewind
Your vacuum is equipped with an automatic
cord rewind. When cleaning is finished, press
the power button OFF ( ) and grasp the
plug to disconnect from the electrical outlet.
Hold the plug and press the automatic cord
rewind button to rewind the cord automatically.
Variable suction power control
The variable suction power control is located
on the top of the vacuum. Turn the control
toward the larger dots for maximum suction.
Turn the control toward the smaller dots to
minimize suction for lightly soiled areas or
delicate fabrics.
Thermal motor protection
An internal thermal protector has been designed
into your cleaner to protect it from overheating.
When the thermal protector activates, the
main vacuum motor will stop operating. If this
happens, proceed as follows:
1. Turn the cleaner OFF and unplug from
electrical outlet.
2. Check the cleaner for the source of
overheating problem (ie. Full bag, dirty
filters or clog).
3. Fix the problem by following the steps in
the maintenance section of the user guide.
4. When the motor cools for approximately
30 minutes, the thermal protector will reset
and cleaning may continue. If the cleaner
will not turn on or the thermal protector
continues to activate, your cleaner may
need servicing. Call BISSELL Consumer Care
or visit the website.
Power
Button
CAUTION:
Be careful to avoid injury as
cord retracts very quickly.
CAUTION:
Before using your vacuum,
make sure that the dust bag
and all filters (pre-motor and
post-motor) are in place. Do
not operate your vacuum
without the dust bag and filters.
Variable Suction
Control
Automatic Cord
Rewind Button
Indicateur de changement du sac
L’indicateur de changement du sac se trouve
sous le tuyau pivotant. Si l’indicateur de
changement du sac devient orange lorsque vous
passez l’aspirateur, votre sac à poussière doit
être remplacé. Le sac à poussière peut sembler
plein ou partiellement plein selon le type de
débris ramassés. De
fines particules peuvent
bloquer le flux d’air dans le sac à poussière et
réduire la succion avant que le sac à poussière
soit plein. Si
l’indicateur de changement du sac
reste orange, même après avoir remplacé le sac
à poussière, éteignez l’aspirateur et vérifiez si le
tuyau ou les accessoires sont obstrués.
Remplacement
du sac à poussière
Ne réutilisez jamais un sac à poussière. Utilisez
uniquement des sacs à poussière de rechange
BISSELL dans votre aspirateur-traîneau.
1. Éteignez l’aspirateur (
). Débranchez
l’aspirateur de la prise électrique.
2. Débranchez le tuyau flexible en tournant le
manchon du tuyau dans le sens antihoraire.
3. Ouvrez le compartiment du sac à poussière
en soulevant le verrou de la porte sous la
poignée de transport.
4. Retirez le sac à poussière en glissant le
manchon du sac à poussière en carton
de manière à le dégager des rainures du
support. Jetez le sac à poussière usé.
5. Alignez le manchon en carton du nouveau
sac à poussière avec les rainures noires du
support à sac. Insérez le manchon du sac
dans les rainures en vous assurant que la
flèche noire pointe vers le haut.
REMARQUE: Le support à sac pivote
vers le haut et vers le bas. Avant de
fermer le réservoir de l’aspirateur,
assurez-vous que le sac est fixé
correctement et que le support à sac
est en position abaissée.
6. Fermez la porte du compartiment du
sac à poussière et appuyez doucement
jusqu’à ce qu’elle se verrouille en place.
REMARQUE: La porte du
compartiment du sac à poussière
ne se fermera pas si le sac à
poussière n’est pas en place.
7. Rebranchez le tuyau flexible.
www.bissell.ca 1 800 263-2535
7
Entretien et soin de l’appareil
3.
4/5.
AVERTISSEMENT
:
Afin de réduire les risques de choc
électrique, mettez l’interrupteur
d’alimentation en position éteinte
et débranchez la fiche de la prise
électrique avant de procéder aux
vérifications d’entretien ou de
diagnostic d’une panne.
Indicateur de
changement
du sac
AVERTISSEMENT
:
Pour un maximum de rendement,
remplacez le sac lorsqu'il est plein.
Bag change indicator
The bag change indicator is located below
the swivel hose. If the bag change indicator
turns orange while you are vacuuming, the
dust bag needs to be replaced. The dust bag
may appear to be full or only partially full
depending upon the type of debris picked up.
Fine particles can block the airflow in the dust
bag and reduce suction before the dust bag
is full. If the bag change indicator remains
orange, even after changing the dust bag,
turn the vacuum off and check for a clog in
the hose or tools.
Replace dust bag
Never reuse a dust bag. Use only BISSELL
replacement dust bags in your canister
vacuum.
1. Turn the power OFF ( ). Unplug the
vacuum from electrical outlet.
2. Disconnect the flex hose by turning
the hose cuff counterclockwise.
3. Open the dust bag compartment
by lifting up on the latch located
underneath the carry handle.
4. Remove the dust bag by sliding the
cardboard dust bag cuff out from the
bag holder grooves. Dispose of the
used dust bag.
5. Using a new dust bag, align the card-
board dust bag cuff with the bag holder's
black grooves. Slide the bag cuff into the
grooves with the black arrow pointing up.
NOTE: The bag holder pivots up
and down. Before closing the
vacuum tank, make sure the dust
bag is securely placed and the bag
holder is in the down position.
6. Close dust bag compartment door and
press down gently until it locks into place.
NOTE: The dust bag
compartment will not close
without the vacuum bag
in place.
7. Reconnect the flex hose.
www.bissell.ca 1-800-263-2535
7
Maintenance and care
3.
4/5.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock,
turn power switch OFF and dis-
connect plug from electrical outlet
before performing maintenance or
troubleshooting checks.
Bag Change Indicator
WARNING:
For optimal performance replace
bag when full.
www.bissell.ca 1 800 263-2535
Entretien et soin de l’appareil
8
Des filtres protègent le moteur des particules
de poussière et de saleté. Utilisez uniquement
des filtres de rechange BISSELL.
1. Éteignez l’aspirateur ( ). Débranchez
l’aspirateur de la prise électrique.
2. Débranchez le tuyau flexible en tournant le
manchon du tuyau dans le sens antihoraire.
3. Pour trouver le filtre prémoteur, ouvrez le
compartiment du sac à poussière en soulevant
le verrou sous la poignée de transport. Retirez
le sac à poussière du support.
4. Trouvez le filtre prémoteur circulaire dans le
compartiment du sac à poussière. Pour retirer
le filtre prémoteur, retirez d’abord le crochet
au centre du filtre prémoteur. Ce crochet tient
le filtre en place pendant l’utilisation. Ne
retirez pas le filtre prémoteur avant d’avoir
retiré le crochet.
5. Après avoir retiré le crochet du filtre
prémoteur circulaire, retirez le filtre et
nettoyez-le à la main dans de l’eau tiède.
Vous pouvez également utiliser un détergent
doux, au besoin. Laissez le filtre sécher à l’air
complètement avant de replacer.
6. Posez le filtre prémoteur dans le compartiment
du sac à poussière. Avec le filtre en place,
insérez le crochet du filtre dans le trou au
centre du filtre. Réinstallez le sac à poussière
en suivant les instructions à la page 7. Fermez
la porte du compartiment du sac à poussière
et rebranchez le tuyau flexible.
7. Pour trouver le filtre postmoteur, trouvez
d’abord l’évent sous la molette de contrôle
de puissance de succion variable et à côté
de l’interrupteur d’alimentation et du bouton
de rembobinage du cordon. Retirez la grille
de l’évent en poussant vers le haut sur les
rainures au bas de la grille.
8. Après avoir retiré l’évent, trouvez le filtre
postmoteur en mousse fixé à la grille. Retirez
le filtre postmoteur en mousse et nettoyez-
le à la main dans de l’eau tiède. Vous
pouvez également utiliser un détergent doux,
au besoin. Laissez le filtre sécher à l’air
complètement avant de replacer.
9. Réinstallez le filtre postmoteur en mousse
dans la grille d’évent et fixez la grille d’évent
à l’aspirateur.
REMARQUE:
Ce produit est destiné à un usage
domestique et non à un usage
commercial ou industriel. L’aspiration
de la poussière provenant de
produits tels que le plâtre, le béton
ou les cendres peut endommager
le moteur et annuler la garantie.
Conseil :
Pour un maximum de performance
lors du nettoyage, vérifiez
fréquemment les filtres et nettoyez-
les ou remplacez-les au besoin.
AVERTISSEMENT
:
Ne faites pas fonctionner
l’appareil si les filtres sont
humides ou mouillés, ou s’il
manque des filtres.
Nettoyage et remplacement du filtre prémoteur et du filtre postmoteur
Filtre prémoteur
Filtre postmoteur
4.
8.
Crochet
www.bissell.ca 1-800-263-2535
Maintenance and care
8
Filters protect the motor from dirt
and dust particles. Use only BISSELL
replacement filters.
1. Turn the power OFF ( ). Unplug the
vacuum from electrical outlet.
2. Disconnect the flex hose by turning the
hose cuff counterclockwise.
3. To locate the pre-motor filter, open the dust
bag compartment by lifting up on the latch
located underneath the carry handle. Remove
the dust bag from the dust bag folder.
4. Locate the circular pre-motor filter in the dust
bag compartment. To remove the pre-motor
filter, first remove the clip located in the
center of the pre-motor filter. This clip holds
the filter in-place during use. Do not remove
the pre-motor filter without first removing the
pre-motor filter clip.
5. After removing the pre-motor filter clip,
remove the circular pre-motor filter and clean
by hand washing in warm water. A mild
detergent may be used if desired. Allow the
filter to air dry completely before replacing.
6. Position the pre-motor filter inside the dust
bag compartment. With the filter in-place,
insert the pre-motor filter clip in the hole
located in the center of the filter. Replace
the vacuum bag per the instructions on
page 7. Close the dust bag compartment
door and reconnect the flex hose.
7. To locate the post-motor filter, first locate the
vent underneath the Variable Suction Power
Control knob and next to the power switch
and cord rewind button. Remove the vent
grate by pushing up on the grooves at the
bottom of the grate.
8. With the vent grate removed, locate the
post-motor foam filter attached to the grate.
Remove the foam filter and clean by hand
washing in warm water. A mild detergent
may be used if desired. Allow the filter to
air dry completely before replacing.
9. Replace the post-motor foam filter in the vent
grate and attach the vent grate to the vacuum.
NOTICE:
This product is intended for house-
hold use only and not for commer-
cial or industrial use. Vacuuming
of dust from products like plaster,
concrete or ashes will damage the
motor and void the warranty.
Tip:
For maximum cleaning
performance, check the
filters often and clean or
replace if necessary.
WARNING:
Do not operate cleaner
with damp or wet filters or
without all filters in place.
Cleaning and replacing the pre-motor and post-motor filter
Pre-Motor Filter
Post-Motor Filter
4.
8.
Clip
www.bissell.ca 1 800 263-2535
9
Diagnostic de pannes
L’aspirateur ne s’allume pas
Causes possibles Solutions
1. L’aspirateur n’est pas branché. 1. Examinez la fiche électrique.
2. Le bouton de l’interrupteur n’est pas abaissé. 2. Appuyez sur le bouton de l’interrupteur.
3. Le protecteur thermique est activé. 3. Laissez l’appareil refroidir pendant 30minutes.
L’aspirateur n’aspire pas la poussière ou l’aspiration est faible
Causes possibles Solutions
1. Les accessoires, le tuyau souple ou les tuyaux extensibles 1. Retirez chaque pièce et cherchez la cause de l’obstruction.
sont bloqués.
2. Les filtres sont encrassés. 2. Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres
prémoteur et postmoteur.
3. Le sac à poussière est plein. 3. Remplacez-le par un nouveau sac à poussière.
4. Le tuyau pivotant n’est pas branché à l’ouverture d’aspiration. 4. Assurez-vous que le raccord de tuyau est verrouillé
dans l’ouverture d’aspiration.
5. Tuyau souple fendu ou troué. 5. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire.
6. Le régulateur de débit d’air ou la puissance d’aspiration
variable est en position ouverte ou au réglage minimal. 6. Modifiez pour fermer ou configurer le réglage maximal.
Poussière visible qui s’échappe de l’appareil
Causes possibles Solutions
1. Le sac à poussière est plein. 1. Remplacez-le par un nouveau sac à poussière.
2. Des filtres manquent à l’appareil ou sont mal installés. 2. Vérifiez l’installation des filtres prémoteur et postmoteur.
3. Les filtres sont encrassés. 3. Examinez et nettoyez ou remplacez les filtres prémoteur
et postmoteur.
4. Le tuyau flexible est obstrué. 4. Retirez le tuyau et cherchez la cause de l’obstruction.
5. Le tuyau pivotant n’est pas branché à l’ouverture d’aspiration. 5. Assurez-vous que le tuyau pivotant est fixé fermement
à l’ouverture d’aspiration.
6. Tuyau souple fendu ou troué. 6. Examinez le tuyau et remplacez-le si nécessaire.
Toute opération d’entretien ou de réparation autre que celles qui sont indiquées
dans le manuel doit être effectuée par un représentant d’entretien autorisé.
Merci d’avoir choisi un produit BISSELL.
Prière de ne pas retourner ce produit au magasin.
Quelle que soit votre question ou votre remarque, BISSELL
sera ravie de vous aider. Contactez-nous directement au
1 800 263-2535.
AVERTISSEMENT
:
Afin de réduire les risques de choc électrique,
éteignez l’alimentation (
) et débranchez la
fiche de la prise électrique avant de procéder aux
vérifications d’entretien ou de diagnostic de pannes.
www.bissell.ca 1-800-263-2535
9
Troubleshooting
Vacuum cleaner won’t run
Possible causes Remedies
1. Vacuum cleaner is not plugged in 1. Check electrical plug
2. Power button is not pressed down 2. Press power button down
3. Thermal protector activated 3. Allow cleaner to cool for 30 minutes
Vacuum cleaner won’t pick up or low suction
Possible causes Remedies
1. Tools, hose and/or telescoping extension wands are blocked 1. Remove each part and check for blockages
2. Filters are dirty 2. Check and clean or replace pre-motor and post-motor filters
3. Dust bag is full 3. Replace with new dust bag
4. Swivel hose not securely attached to suction opening 4. Make sure hose connector is locked into
suction opening
5. Crack or hole in flex hose 5. Check hose and replace if needed
6. Air flow regulator or variable suction power 6. Change to closed or maximum setting
control is set to open or minimum setting
Visible dust escaping from vacuum
Possible causes Remedies
1. Dust bag is full 1. Replace with new dust bag
2. Filters missing or installed incorrectly 2. Check pre-motor and post-motor filter for correct installation
3. Filters are dirty 3. Check and clean or replace pre-motor and post-motor filters
4. Flex hose is blocked 4. Remove hose and check for blockages
5. Swivel hose not securely attached to suction opening 5. Make sure swivel hose is locked into suction opening
6. Crack or hole in flex hose 6. Check hose and replace if needed
Other maintenance or service not included in the manual should be
performed by an authorized service representative.
Thank you for selecting a BISSELL product.
Please do not return this product to the store.
For any questions or concerns, BISSELL is happy to be of
service. Contact us directly at 1-800-263-2535.
WARNING:
To reduce the risk of electric shock, turn
power OFF ( ) and disconnect plug
from electrical outlet before performing
maintenance or troubleshooting.
www.bissell.ca 1 800 263-2535
Pièces de rechange pour aspirateur BISSELL
Accessoires
10
1
1
2
2
3
3
5
4
Article Nº de la pièce Nom de la pièce
1 3549 Modèle de sac BISSELL 3549 (paquet de 3)
2 203-8426 Filtre prémoteur
3 203-8427 Filtre postmoteur
Article Nº de la pièce Nom de la pièce
1 203-8428 Buse pour plancher
2 203-8418 Tubes-rallonges avec porte-accessoires
3 203-7280 Accessoire brosse à épousseter/suceur plat
4 203-7273 Accessoire pour meubles
5 203-8419 Assemblage du tuyau
www.bissell.ca 1-800-263-2535
Replacement parts - BISSELL vacuum
Accessories
10
1
1
2
2
3
3
5
4
Item Part No. Part Name
1 3549 BISSELL Bag Model 3549 (3-pack)
2 203-8426 Pre-Motor Filter
3 203-8427 Post-Motor Filter
Item Part No. Part Name
1 203-8428 Floor Nozzle
2 203-8418 Extension Wands with Tool Caddy
3 203-7280 Combination Crevice Tool/Dusting Brush
4 203-7273 Upholstery Tool
5 203-8419 Hose Assembly
www.bissell.ca 1 800 263-2535
Pour obtenir de plus amples renseignements sur les réparations ou les pièces de rechange ou
encore, pour obtenir des réponses à vos questions sur la garantie, communiquez avec le
Service à la clientèle de BISSELL
1 800 263-2535
Lundi–vendredi 8h — 22h (HNE)
Samedi 9h — 20h (HNE)
Dimanche 10h — 19h (HNE)
Ou écrire à l’adresse:
BISSELL Homecare, Inc.
C.P. 3606
Grand Rapids MI 49501
À l’attention de: Service à la clientèle
Ou visitez le site Web de BISSELL: www.bissell.ca
Lorsque vous communiquez avec BISSELL, ayez en main
le numéro de modèle de l’appareil.
Veuillez inscrire le numéro du modèle: _________________
Veuillez inscrire votre date d’achat: ___________________
REMARQUE: Veuillez conserver votre reçu original.
Si vous devez présenter une réclamation
conformément à la garantie, ce reçu constituera
une preuve de la date d’achat. Pour plus de détails,
consultez la section «Garantie» à la page12.
Service à la clientèle de BISSELL
11
www.bissell.ca 1-800-263-2535
For information about repairs or replacement parts, or questions about your warranty, call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday - Friday 8 am — 10 pm ET
Saturday 9 am — 8 pm ET
Sunday 10 am — 7 pm ET
Or write:
BISSELL Homecare, Inc.
PO Box 3606
Grand Rapids MI 49501
ATTN: Consumer Care
Or visit the BISSELL website - www.bissell.ca
When contacting BISSELL, have model number of cleaner available.
Please record your Model Number: ___________________
Please record your Purchase Date: ___________________
NOTE: Please keep your original sales receipt.
It provides proof of purchase date in the event
of a warranty claim. See Warranty on page 12
for details.
BISSELL Consumer Care
11
www.bissell.ca 1 800 263-2535
12
Garantie
Pour plus de renseignements sur la présente garantie et sur ce qu’elle couvre, veuillez communiquer avec
le Service à la clientèle de BISSELL par courriel, par téléphone ou par la poste à l’adresse indiquée
ci-dessous.
Garantie limitée de unan
Sous réserve des *DÉROGATIONS ET EXCLUSIONS indiquées ci-dessous, BISSELL réparera ou remplacera (par
des produits ou des composants neufs ou reconstruits) à son gré, gratuitement, pendant un an à partir de la date
d’achat du premier acheteur, toute pièce défectueuse ou qui ne fonctionne pas correctement.
Reportez-vous à la section ci-dessous intitulée « Pour tout service relatif à un produit BISSELL ».
La présente garantie s’applique au produit qui est utilisé à des fins personnelles et non commerciales ou locatives.
La présente garantie ne couvre pas les composants remplacés lors de l’entretien courant, comme les courroies ou
les brosses. Les dommages ou les défectuosités qui résultent d'une négligence, d'un abus ou d’une utilisation non
conforme au Guide de l’utilisateur ne sont pas couverts.
Pour tout service relatif à un produit BISSELL:
Communiquez avec le Service à la clientèle de BISSELL pour localiser le centre de service autorisé le plus près de
chez vous ou visitez notre site Web au : www.bissell.ca
Pour de plus amples renseignements relativement aux réparations ou aux pièces de rechange, ou pour toute
question sur la garantie, appeler le Service à la clientèle de BISSELL.
Site Web/ Courriel:
www.bissell.ca
Téléphone:
Service à la clientèle de BISSELL
1 800 263-2535
Lundi – vendredi 8 h à 22 h (HNE)
Samedi 9 h à 20 h (HNE)
Dimanche 10 h à 19 h (HNE)
Adresse:
BISSELL Homecare, Inc.
PO Box 3606
Grand Rapids, MI 49501
ATTN: Consumer Care
BISSELL N’EST PAS RESPONSABLE DES DOMMAGES
ACCESSOIRES OU INDIRECTS DE TOUT GENRE QUI POURRAIENT SURVENIR SUITE
À L’UTILISATION DU PRODUIT. LA RESPONSABILITÉ DE BISSELL NE DÉPASSERA
PAS LE PRIX D’ACHAT DU PRODUIT.
*EXCEPTIONS ET EXCLUSIONS QUANT AUX CONDITIONS DE LA GARANTIE LIMITÉE
LA PRÉSENTE GARANTIE EST EXCLUSIVE ET REMPLACE TOUTE AUTRE GARANTIE,
ORALE OU ÉCRITE. TOUTES LES GARANTIES IMPLICITES QUI POURRAIENT RÉSULTER
DE L’APPLICATION D’UNE LOI, Y COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ
MARCHANDE ET DE PERTINENCE POUR UN USAGE PARTICULIER, SONT LIMITÉES À
UNE DURÉE DE UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT, TEL QUE DÉCRIT CI-DESSUS.
©2012 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
Tous droits réservés.
Imprimé en Chine
Pièce n
o
110-4617
Rév. 08/12
Visitez notre site Web :
www.bissell.ca
www.bissell.ca 1-800-263-2535
Warranty
If you need additional instruction regarding this warranty or have questions regarding what it may cover,
please contact BISSELL Consumer Care by E-mail, telephone, or regular mail as described below.
Limited One Year Warranty
Subject to the *EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS identified below, BISSELL will repair or replace (with new or
remanufactured components or products), at BISSELL’s option, free of charge from the date of purchase by the
original purchaser, for one year any defective or malfunctioning part.
See information below on “If your BISSELL product should require service”.
This warranty applies to product used for personal, and not commercial or rental service. This warranty does not
apply to routine maintenance components such as belts or brushes. Damage or malfunction caused by negligence,
abuse, neglect, unauthorized repair, or any other use not in accordance with the User's Guide is not covered.
If your BISSELL product should require service:
Contact BISSELL Consumer Care to locate a BISSELL Authorized Service Center in your area or visit our website -
www.bissell.ca
If you need information about repairs or replacement parts, or if you have questions about your warranty, contact
BISSELL Consumer Care.
Website / E-mail:
www.bissell.ca
Or Call:
BISSELL Consumer Care
1-800-263-2535
Monday – Friday 8 a.m. – 10 p.m. ET
Saturday 9 a.m. – 8 p.m. ET
Sunday 10 a.m. – 7 p.m. ET
Or write:
BISSELL Homecare, Inc.
PO Box 3606
Grand Rapids MI 49501
ATTN: Consumer Care
BISSELL IS NOT LIABLE FOR INCIDENTAL OR CONSEQUENTIAL DAMAGES OF ANY NATURE ASSOCIATED WITH
THE USE OF THIS PRODUCT. BISSELL’S LIABILITY WILL NOT EXCEED THE PURCHASE PRICE OF THE PRODUCT.
*EXCEPTIONS AND EXCLUSIONS FROM THE TERMS OF THE LIMITED WARRANTY
THIS WARRANTY IS EXCLUSIVE AND IN LIEU OF ANY OTHER WARRANTIES EITHER ORAL OR WRITTEN. ANY
IMPLIED WARRANTIES WHICH MAY ARISE BY OPERATION OF LAW, INCLUDING THE IMPLIED WARRANTIES OF
MERCHANTABILITY AND FITNESS FOR A PARTICULAR PURPOSE, ARE LIMITED TO THE ONE YEAR DURATION FROM
THE DATE OF PURCHASE AS DESCRIBED ABOVE.
©2012 BISSELL Homecare, Inc
BISSELL Canada Corporation
Mississauga, Ontario L5N 0B3
All rights reserved. Printed in China
Part Number 110-4617
Rev 08/12
Visit our website at:
www.bissell.ca
12
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Bissell 4122 Series Zing Easy Vac Le manuel du propriétaire

Catégorie
Aspirateurs
Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues