Schlage ND Guide d'installation

Taper
Guide d'installation

Ce manuel convient également à

Vis de montage
Washer
Cage du ressort
Tornillo de montaje Caja para resorte
Mounting Screw Spring Cage
Rosette
Levier
Embellecedor
Manija
Rose
Lever
Spring Cage Screws (2)
Arandela
Tornillos de la caja del resorte (2)
Rondelle
Vis (2) de la cage du ressort
D170 Dummy Lock
P515-169
Tools for Door Prep
Drill bits: ³⁄₈" and ¹⁄₈"
Pencil
Instrucciones de instalación Installation Instructions Notice d'installation
Push Pin
Pasador de empuje
Punaise
A. Mark Centerline
Mark centerline on both door faces and door edge. (Usually 38" from
finished floor.)
A. Marcado de la línea central
Marcar la línea central en ambas caras de la puerta y en el canto.
(Normalmente a 965mm desde el piso.)
A. Marquer la ligne centrale
Marquer la ligne centrale des deux côtés et sur le bord de la porte.
(Généralement à 965mm du plancher).
B. Mark Trim Drill Points
NOTE: ONLY mark the ¹⁄₈" holes on ONE side of the door.
a. Stand so door swings towards you. Fold and mark template as shown.
b. Stand so door swings away from you. Fold and mark template as shown.
B. Marcado de los puntos de perforación de la guarnición
NOTA: Marcar SOLAMENTE los agujeros de 3mm en UN lado de la puerta.
a. Colocarse de tal modo que la puerta gire hacia usted. Plegar y marcar
la plantilla tal y como se muestra.
b. Colocarse de tal modo que la puerta gire alejándose de usted. Plegar y
marcar la plantilla tal y como se muestra
B. Marquer les points de perçage de la bordure
REMARQUE: Marquer les trous d'3mm pouce sur UN côté de la porte
UNIQUEMENT.
a. Se tenir de sorte que la porte se déplace vers soi. Plier et marquer le
gabarit comme illustré.
b. Se tenir de sorte que la porte se déplace en direction opposée. Plier et
marquer le gabarit comme illustré.
OR
O
OU
Gabarit
Plantilla
Template
Línea central
Centerline
Ligne centrale
O
OR
OU
Template
Plantilla
Gabarit
Línea central
Ligne centrale
Centerline
a
b
Preparación de la puerta Door Preparation Préparation de la porte
High Edge
High Side
(if beveled)
High Side
(if beveled)
Low Side
(if beveled)
Low Side
(if beveled)
2³⁄₄" (70mm) BACKSET
2³⁄" (70mm) BACKSET
³" (10mm)
Hole
³⁄₈" (10mm)
Hole
¹" (3mm)
Holes
¹" (3mm)
Holes
N-Series Lever T
emplate
N-Series Lever T
emplate
1³⁄₈" (35mm)
1³⁄₈" (35mm)
High Edge
Low Edge
Flat (No Bevel)
High Edge
Low Edge
Flat (No Bevel)
FOLD ON DOOR EDGE
C
LC
L
©2002 Schlage Lock Co.
Printed in USA 10/02
2³⁄₄" (70mm) BACKSET
2³⁄₄" (70mm) BACKSET
³⁄₈" (10mm)
Hole
³⁄₈" (10mm)
Hole
¹⁄₈" (3mm)
Holes
¹⁄₈" (3mm)
Holes
N-Series Lever T
emplate
N-Series Lever T
emplate
1³⁄₈" (35mm)
1³⁄₈" (35mm)
High Edge
Low Edge
Flat (No Bevel)
High Edge
Low Edge
Flat (No Bevel)
FOLD ON DOOR EDGE
C
LC
L
©2002 Schlage Lock Co.
Printed in USA 10/02
2³⁄₄" (70mm) BACKSET
2³⁄" (70mm) BACKSET
³⁄₈" (10mm)
Hole
³⁄" (10mm)
Hole
¹⁄₈" (3mm)
Holes
¹⁄" (3mm)
Holes
N-Series Lever T
emplate
N-Series Lever T
emplate
1³⁄₈" (35mm)
1³⁄₈" (35mm)
Low Edge
Flat (No Bevel)
Low Edge
Flat (No Bevel)
C
LC
L
©2002 Schlage Lock Co.
Printed in USA 10/02
2³⁄₄" (70mm) BACKSET
2³⁄₄" (70mm) BACKSET
³⁄₈" (10mm)
Hole
³⁄₈" (10mm)
Hole
¹⁄₈" (3mm)
Holes
¹⁄" (3mm)
Holes
N-Series Lever T
emplate
N-Series Lever T
emplate
1³⁄₈" (35mm)
1³⁄₈" (35mm)
Flat (No Bevel)
Low Edge
Flat (No Bevel)
C
LC
L
©2002 Schlage Lock Co.
Printed in USA 10/02
Tools for Door Prep
Forets: 10mm et 3mm
Crayon
Tools For Install
Phillips screwdriver
Outils pour
l'installation
Tournevis cruciforme
Herramientas para preparar la
puerta
Brocas de perforación: 10mm y 3mm
Lápiz
Herramientas para la
instalación
Desatornillador Phillips
Bisel Alto
Bisel Alto
Bisel Bajo
Bisel Bajo
Biseau Fort
Biseau Fort
Biseau
Faible
Biseau
Faible
Centerline
Línea central
Ligne centrale
C. Drill Trim Holes
a. Drill ¹⁄₈" (3mm) holes on ONE side of the door, ¹⁄₂" (13mm) deep.
b. Drill ³⁄₈" (10mm) hole from both sides of door to avoid splintering wood.
C. Perforación de los agujeros de la guarnición
a. Taladrar agujeros de 3mm en UNO de los lados de la puerta, a una
profundidad de 13mm.
b. Taladrar un agujero de 10mm desde ambos lados de la puerta para evitar
que se astille la madera.
C. Percer des trous dans la bordure
a. Percer des trous de 3mm, de 13mm de profondeur sur UN côté de la porte.
b. Percer un trou de 10mm des deux côtés de la porte pour éviter l'éclatement
du bois.
³⁄₈" (10mm) Through Door
10mm a través de la puerta
10mm dans la porte
3mm, 13mm de profondeur
3mm, 13mm de profundidad
¹⁄₈" (3mm), ¹⁄₂" (13mm) Deep
Install Mounting Screw and Washer
a. Insert mounting screw through washer and into hole in door.
b. Tighten until screw head is flush with washer.
Instalación del tornillo de montaje y la arandela
a. Introducir el tornillo de montaje en el agujero de la puerta, a través
de la arandela.
b. Apretar hasta que la cabeza del tornillo quede al ras con la arandela.
Poser la vis de montage et la rondelle
a. Insérer la vis de montage par la rondelle et dans le trou de la porte.
b. Serrer jusqu'à ce que la tête de la vis soit à niveau avec la rondelle.
Install Spring Cage
a. Place spring cage against door.
b. Secure with two (2) spring cage screws.
Instalación de la caja del resorte
a. Colocar la caja del resorte contra la puerta.
b. Afianzar con los dos (2) tornillos de la caja del resorte.
Poser la cage du ressort
a. Mettre la cage du ressort contre la porte.
b. Fixer avec deux (2) vis de la cage du ressort.
Rondelle
Vis de montage
Arandela
Tornillo de montaje
Washer
Mounting Screw
Cage du ressort
Caja para resorte
Spring Cage
Spring Cage Screws
Tornillos de la caja del resorte
Vis de la cage du ressort
2
1
Instalación de la cerradura Lock Installation Pose de la serrure
Install Rose
a. Align dimples on rose with grooves on spring cage.
b. Place rose against the door and rotate rose clockwise until it no longer turns.
Instalación del embellecedor
a. Alinear los hoyuelos del embellecedor con las ranuras en la caja del resorte.
b. Colocar el embellecedor al ras contra la puerta y girarlo en sentido
horariohasta que quede apretado.
Install Rose
a. Aligner les pointes de la rosette avec les gorges de la cage du ressort.
b. Placer la rosette contre la porte et la faire tourner dans le sens horaire
jusqu'à ce qu'elle soit serrée
Groove Dimple
Ranura Hoyuelo
Gorge Pointe
Install Lever
Push lever onto spindle until lever engages with lever catch.
Instalación de la manija
Presionar la manija en el vástago hasta que ésta encaje en su
enganche.
Poser le levier
Pousser le levier sur la tige jusqu'à ce que le mentonnet du levier
s'enclenche avec le levier.
Lever Catch
Enganche de la puerta
Mentonnet du levier
4
3
Lever Removal
Remove Lever
a. Insert push pin into hole and depress lever catch.
b. Pull lever straight off.
Extracción de la manija
a. Introducir el pasador de empuje en el agujero y presionar el enganche
de la manija.
b. Tirar en línea recta de la manija para sacarla.
Enlever le levier
a. Insérer une punaise dans le trou et appuyer sur le mentonnet du levier.
b. Tirer le levier directement.
Push Pin
Pasador de empuje
Punaise P515-169 Rev. 08/03-b
© Allegion 2014
Printed in U.S.A.
  • Page 1 1
  • Page 2 2

Schlage ND Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues