Sigma R500T EOX Remote 500 Smart Control Center Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur
LATEST
UPDATE AT
SHORT MANUAL
REMOTE 500 | VIEW 1200
EN
This manual is a quick guide.
You can access the detailed instructions by following this link:
DE
Bei dieser Anleitung handelt es sich um eine Kurzanleitung.
Die ausführliche Anleitung erreichen Sie, indem Sie diesem Link folgen:
FR
Ce manuel est une version abrégée.
 Voustrouverezlaversioncomplètesousleliensuivant:
IT
La presente guida è una versione ridotta.
La guida completa è disponibile al seguente link:
ES
Este manual es sólo una guía rápida.
El manual detallado está a tu disposición en este enlace:
NL
Dit is een beknopte handleiding.
De uitgebreide handleiding kunt u inzien via deze link:
PL
 Niniejszainstrukcjajestinstrukcjąskróconą.
 Instrukcjaszczegółowajestdostępnapodtymlinkiem:
CZ
 Totojestručnýnávodkobsluze.
 Návodvúplnémzněnínajdešpodtímtoodkazem:
goto.sigmasport.com/
eoxview1200-service
REMARKS
BUTTON FUNCTIONS
EN
Short press to turn E-System on
Long press (> 2 s) to turn E-System off
Increase assist mode
Decrease assist mode
If Auto Mode setting enabled by EOX® App
see chart LIGHT button A
If Auto Mode setting disabled by EOX® App
see chart LIGHT button B
If EOX® VIEW 1200 is used A/B/C buttons
operate the display (see page 12)
If no EOX® VIEW 1200 is used the A/B/C
buttons can be used to operate a display unit
connected by Bluetooth (e.g. EOX® VIEW 1300
or SIGMA EOX® App)
POWER Button
UP Button
DOWN Button
LIGHT Button
A
,
B
and
C
Button
LIGHT
C
B
A
POWERUP
DOWN
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
SHORT
LONG
(2 sec.)
LIGHT button A
LIGHT button B
LONG (2 sec.)
LONG (2 sec.)
LONG (2 sec.)
HIGH BEAM
HIGH BEAM
LOW BEAM
LOW BEAM
AUTO MODE
DARK
LIGHT
OFF
OFF
POWER Taste
– Kurz drücken, um das E-System anzuschalten
– Lang drücken (> 2 Sek.), um das E-System auszuschalten
UP Taste
– Assist Mode erhöhen
DOWN Taste
– Assist Mode reduzieren
LIGHT Taste
– Siehe Diagramm
A,B und C Taste
– Wenn der EOX®VIEW1200benutztwird,dieA / B / C-TastenzurBedienungdesDisplaysverwenden(sieheSeite12)
– Wenn kein EOX®VIEW1200benutztwird,dieA / B / C-TastenzurBedienungeinerDisplayeinheit,dieperBluetooth
verbunden ist, verwenden (z.B. EOX® VIEW 1300 oder SIGMA EOX® App)
Pulsante POWER
– Premere brevemente per avviare l‘E-System
– Tenere premuto (> 2 sec.), per spegnere l‘E-System
Pulsante UP
– Aumentare la modalità assistenza
Pulsante DOWN
– Ridurre la modalità assistenza
Pulsante LIGHT
– Cfr. diagramma
Pulsante A,B e C
– Quando l‘EOX®VIEW1200èinuso,utilizzareipulsantiA / B / Cpergestireildisplay(cfr.pagina12)
– Quando l‘EOX®VIEW1200nonèinuso,utilizzareipulsantiA / B / Cpergestireun‘unitàdeldisplay
collegata tramite Bluetooth (ad es. EOX® VIEW 1300 o app SIGMA EOX®)
Touche POWER
– Appuyer brièvement pour allumer l‘E-système
– Appuyer longuement (> 2 sec.), pour éteindre l‘E-système
Touche UP
– Augmenter le niveau d‘assistance
Touche DOWN
– Réduire le niveau d‘assistance
Touche LIGHT
– Voir le diagramme
Touche A,B et C
– Lorsque l‘EOX®VIEW1200estactivé,utiliserlestouchesA / B / Cpourcommanderl‘écran(voirpage12).
– En l‘absence d‘EOX®VIEW1200,utiliserlestouchesA / B / Cpourcommanderuneunitédel‘écranquiest
reliée par Bluetooth (par ex. EOX® VIEW 1300 ou l‘application SIGMA EOX®)
DE
IT
FR
Knop POWER
– Kort indrukken, om het E-systeem in te schakelen
– Lang indrukken (> 2 s), om het E-systeem uit te schakelen
Knop UP
– Assist Mode verhogen
Knop DOWN
– Assist Mode verlagen
Knop LIGHT
– Zie diagram
Knop A,B en C
– Wanneer de EOX® VIEW 1200 wordt gebruikt, gebruik dan de A/B/C-knoppen voor de bediening van het display (zie pagina 12)
– Wanneer geen EOX® VIEW 1200 wordt gebruikt, gebruik dan de A/B/C-knoppen voor de bediening van een display-eenheid,
die middels Bluetooth is verbonden (bijv. EOX® VIEW 1300 of SIGMA EOX® app)
NL
Tecla POWER
– Pulsar brevemente para encender el sistema eléctrico
– Mantener pulsado (> 2 seg.) para apagar el sistema eléctrico
Tecla UP
– Subir de modo de asistencia
Tecla DOWN
– Bajar de modo de asistencia
Tecla LIGHT
– Consultar el diagrama
Tecla A,B y C
– Cuando se usa el EOX®VIEW1200,hayqueutilizarlasteclasA / B / Cparacontrolarlapantalla(consultarpágina12).
– Cuando no se usa el EOX®VIEW1200,hayqueutilizarlasteclasA / B / Cparacontrolarunapantallaqueestéconectada
mediante Bluetooth (p.ej. EOX® VIEW 1300 o con la app SIGMA EOX®)
ES
Przycisk POWER
–Naciśnijkrótko,abywłączyćsystemroweruelektrycznego
–Naciśnijdługo(>2sek.),abywyłączyćsystemroweruelektrycznego
Przycisk UP
–Zwiększwartośćtrybuwspomagania
Przycisk DOWN
–Zmniejszwartośćtrybuwspomagania
Przycisk LIGHT
– Patrz wykres
Przycisk A,B oraz C
–JeślikorzystaszzEOX®VIEW1200,doobsługiwyświetlaczaużywajprzyciskówA / B / C(patrzstrona12)
–JeśliniekorzystaszzEOX®VIEW1200,używajprzyciskówA / B / Cdoobsługiwyświetlacza,którypołączony
jest przez Bluetooth (np. EOX® VIEW 1300 lub aplikacja SIGMA EOX®)
PL
TlačítkoPOWER
–Prozapnutíe-systémukrátcestiskněte
–Provypnutíe-systémudlouzestiskněte(>2s)
TlačítkoUP
–zvýšitAssistMode
TlačítkoDOWN
–snížitAssistMode
TlačítkoLIGHT
– viz graf
TlačítkoA,B a C
– Pokud máte EOX®VIEW1200,použijtetlačítkaA / B / Ckobsluzedispleje(vizstrana12)
– Pokud nemáte EOX®VIEW1200,použijetetlačítkaA / B / Ckobsluzedispleje,kterýjepřipojen
pomocíBluetooth(např.EOX® VIEW 1300 nebo SIGMA EOX® App)
CZ
START-UP ASSISTANCE
1
To trigger the start-up assistance long-press the DOWN and C button simultaneously.
Note: Assist mode must not be off.
2
Oncestart-upassistanceisactivatedtheupperfourLEDsashwhite.
DE
1. Um Start-up Assistance zu aktivieren, die Tasten DOWN und C
lange gleichzeitig gedrückt halten.
Hinweis: Der Unterstützungsmodus darf nicht ausgeschaltet sein.
2. Sobald Start-up Assistance aktiviert ist, blinken die oberen
vier LED‘s weiß.
IT
1. Per attivare la start-up assistance, tenere premuti
contemporaneamente i pulsanti DOWN e C.
Nota: la modalità di assistenza non deve essere disattivata.
2. Appena la start-up assistance è attivata, i quattro
LED in alto lampeggiano in bianco.
NL
1. Houd Om Start-up Assistance te activeren, de knoppen
DOWN en C lang gelijktijdig ingedrukt.
Opmerking: de hulpmodus mag niet zijn uitgeschakeld.
2. Zodra Start-up Assistance is geactiveerd, knipperen de
bovenste vier LED‘s wit.
CZ
1.ProspuštěníStart-up AssistancestisknětedlouzesoučasnětlačítkaDOWN a C.
Poznámka:Asistenčnírežimnesmíbýtvypnutý.
2. Jakmile bude funkce Start-up Assistanceaktivní,začnoublikatbíloubarvouhorníčtyřiLEDkontrolky.
FR
1. Pour activer Start-up Assistance, maintenir les touches
DOWN et C simultanément enfoncées pendant un long moment.
Remarque : Le mode d‘assistance ne doit pas être désactivé.
2. Les quatre LED blanches supérieures clignotent dès que
Start-up Assistance est activé.
ES
1. Para activar la asistencia para la puesta en marcha, mantén
presionadas de forma prolongada las teclas DOWN y C.
Nota: el modo de asistencia no debe estar desactivado.
2. Tan pronto se haya activado la asistencia para la puesta en
marcha, los cuatro LEDs superiores parpadearán en blanco.
PL
1.AbyaktywowaćTryb wspomagania rozruchunaciśniji
 przytrzymajjednocześniedługoprzyciskiDOWN oraz C.
Uwaga:trybwspomaganianiemożebyćwyłączony.
2. Po aktywacji Trybu wspomagania rozruchu górne cztery
 diodyLEDmigająwkolorzebiałym.
LED INDICATOR
Normal Mode
- Upper four LEDs: Assist Mode shown by different
colors
- LowerveLEDs:BatteryLevelshownonascale
Error Messages
- LED indicator lights red
- In case of any error please contact your dealer
DE
Normalbetrieb
- Obere vier LED‘s: Der Assist Mode wird durch verschiedene
Farben angezeigt
- Untere fünf LED‘s: Der Ladestatus wird angezeigt
Fehler-Meldungen
- LED-Anzeige leuchtet rot
- Wenn Fehler auftreten, bitte Ihren Händler kontaktieren
IT
Funzionamento normale
- Quattro LED in alto: la modalità assistenza viene indicata
tramite diversi colori
- Cinque LED in basso: viene indicato lo stato della carica
Messaggi di errore
- L‘indicatore LED si illumina di rosso
- Sesivericanoerroricontattareilpropriorivenditore
NL
Normaal gebruik
- Bovenste vier LED‘s: de Assist Mode wordt door verschillende
kleuren weergegeven
- Onderste vijf LED‘s: de laadstatus wordt weergegeven
Foutmeldingen
- LED-indicatie brandt rood
- Wanneer fouten optreden, neem dan contact op met uw dealer
CZ
Normální režim
- Horníčtyřidiody:StupeňpodporyAssistModejeindikovánrůznýmibarvami
- Spodníchpětdiod:Indikátornabitíbaterie
Chybová hlášení
- LEDkontrolkasvítíčerveně
- Pokud se vyskytnou chyby, kontaktujte prosím svého prodejce
FR
Fonctionnement normal
- LesquatreLEDsupérieures:lemodeassistanceestafché
dans quatre couleurs différentes
- LescinqLEDinférieures:l‘étatdechargementestafché
Messages d‘erreur
- LafchageLEDs‘allumeenrouge
- Veuillez contacter votre revendeur si des erreurs surviennent
ES
Funcionamiento normal
- 4 LED superiores: el modo de asistencia activado se indica
mediante diferentes colores.
- 5 LED inferiores: sirven para indicar el estado de carga
Mensajes de error
- El indicador LED se enciende en rojo
- Si se produce un error, contacte con su comercio especializado
PL
Tryb normalny
- Górne cztery diody LED: tryb wspomagania jest sygnalizowany
 różnymikolorami
- DolnepięćdiodLED:sygnalizowanyjeststannaładowania
Komunikaty obłędach
- WyświetlaczLEDświecisięnaczerwono
- Powystąpieniubłęduskontaktujsięzeswoimsprzedawcą
1
Long-press B button when in ride mode
2
You have access to the main menu of
EOX® VIEW 1200
EOX® VIEW 1200 - MENU OVERVIEW
EN
SIGMA EOX® App
TIP
1 2
B
C
A
The app offers you many functions for setting up and
customising the EOX® REMOTE 500 and EOX® VIEW 1200.
For more information on the app‘s functions, see the
“SIGMA EOX® App” page.
DE
1. Im Fahrmodus die Taste B lange gedrückt halten.
2. Das Hauptmenü des EOX
®
VIEW 1200 wird aufgerufen.
TIPP: Die APP bietet Ihnen viele Funktionen zum Einstellen und
Individualisieren des EOX
®
REMOTE 500 und des EOX
®
VIEW 1200.
Für weitere Informationen zu den Funktionen der App siehe Seite
„SIGMA EOX
®
App“.
IT
1. In modalità corsa, tenere premuto il pulsante B.
2. Viene richiamato il menu principale dell‘EOX
®
VIEW 1200.
CONSIGLIO: LAPP offre molte funzioni per impostare e personalizzare
l‘EOX
®
REMOTE 500 e l‘EOX
®
VIEW 1200.
Maggiori informazioni sulle funzioni dell‘app sono disponibili alla
pagina “App SIGMA EOX
®
”.
NL
1. Houd in de rijmodus de knop B lang ingedrukt.
2. Het hoofdmenu van de EOX
®
VIEW 1200 wordt opgeroepen.
TIP: De APP bied je vele functies voor het instellen en individualiseren
van de EOX
®
REMOTE 500 en de EOX
®
VIEW 1200.
Raadpleeg de pagina “SIGMA EOX
®
App” voor meer informatie over
de functies van de app.
CZ
1. VjízdnímrežimudlouzestisknětetlačítkoB. 2.OtevřesehlavnínabídkaEOX
®
VIEW 1200.
TIP:TatoaplikacevámnabízícelouřadufunkcípronastaveníaindividualizacizařízeníEOX
®
REMOTE 500 a EOX
®
VIEW 1200.
Dalšíinformaceohledněfunkcínaleznešvaplikaci“SIGMAEOX
®
App”.
FR
1. En mode conduite, maintenir la touche B enfoncée pendant
un long moment.
2. Le menu principal de l‘EOX
®
VIEW 1200 s‘ouvre.
ASTUCE: Lapplication offre de nombreuses fonctions pour régler et
personnaliser l‘EOX
®
REMOTE 500 et l‘EOX
®
VIEW 1200.
Pour plus d‘informations sur les fonctions de l‘application, voir la page
Application SIGMA EOX
®
”.
ES
1. En modo de marcha, mantenga pulsada la tecla B.
2. Se activará el menú del EOX
®
VIEW 1200.
CONSEJO:LaAPPnosofrecemuchasfuncionesparacongurary
personalizar nuestro EOX
®
REMOTE 500 y EOX
®
VIEW 1200.
Encontrarás más información sobre las funciones de la app en la
página “SIGMA EOX
®
App”.
PL
1. WtrybiejazdynaciśnijiprzytrzymajdługoklawiszB.
2.WywoływanejestgłównemenuEOX
®
VIEW 1200.
PORADA:Aplikacjazawieralicznefunkcjeumożliwiające
wprowadzanieustawieńiindywidualizacjęurządzenia
EOX
®
REMOTE500iEOX
®
VIEW 1200.
Więcejinformacjinatematfunkcjiaplikacjimożeszznaleźćna
stronie „SIGMA EOX
®
App”.
EOX® VIEW 1200 - SETTINGS
EN
1 4
2
1
Choose Settings in main menu to set the device.
2
Choose a setting (A and C button) you want to edit and press B button.
3
Press A button to increase a value or to toggle through options.
Press C button to decrease a value or to toggle through options.
4
Press Bbuttontoconrmthesetting.
Example
B
C
A
DE
1. Zum Einrichten des Geräts im Hauptmenü „Einstellungen wählen.
2. Die zu ändernde Einstellung auswählen (Tasten A und C) und dann
die Taste B drücken.
3. Mit der Taste A kann man einen Wert erhöhen oder zwischen
Optionen umschalten. Mit der Taste C kann man einen Wert
verringern oder zwischen Optionen umschalten.
4. Mit der Taste B wird die Einstellung bestätigt.
IT
1. Per impostare il dispositivo, nel menu principale selezionare
„Impostazioni“.
2.Selezionarel‘impostazionedamodicare(pulsantiA e C),
quindi premere il pulsante B.
3. Con il pulsante A è possibile aumentare un valore o passare
da un‘opzione all‘altra. Con il pulsante C è possibile ridurre un
valore o passare da un‘opzione all‘altra.
4. Con il pulsante B si conferma l‘impostazione.
NL
1. Kies voor het instellen van het apparaat „Instellingen
in het hoofdmenu.
2. Kies de te wijzigen instelling (knoppen A en C) en druk
vervolgens op knop B.
3. Met knop A kan een waarde worden verhoogd of tussen
opties worden omgeschakeld. Met de knop C kan een waarde
worden verlaagd of tussen opties worden omgeschakeld.
4. Met knop B wordt de instelling bevestigd.
CZ
1.Pronastavenízařízenívybertevhlavnínabídcepoložku„Nastavení“.
2.Vybertepoložkunastavení,kterouchcetezměnit(tlačítkyA a C),apotvrďtetlačítkemB.
3.TlačítkemAmůžetehodnotuzvýšitnebopřepínatmezimožnostmi.TlačítkemCmůžetehodnotusnížitnebopřepínatmezimožnostmi.
4.TlačítkemB hodnotu potvrdíte.
FR
1. Sélectionner «Réglages» dans le menu principal pour
 congurerl‘appareil.
2.Sélectionnerleréglageàmodier(touchesA et C),
puis appuyer sur la touche B.
3. La touche A permet d‘augmenter une valeur ou de basculer
entre plusieurs options. La touche C permet de réduire une
valeur ou de basculer entre plusieurs options.
4.Conrmerleréglageàl‘aidedelatoucheB.
ES
1.Paracongurareldispositivo,seleccione„Ajustes“ en el
menú principal.
2.Seleccioneelajusteamodicar(teclasA y C) y pulse luego
la tecla B.
3. Con la tecla A podremos aumentar el valor o pasar de una
opción a otra. Con la tecla C podremos reducir el valor o pasar
de una opción a otra.
4. Con la tecla Bpodremosconrmarelajusteseleccionado.
PL
1.Wcelukonguracjiurządzeniawmenugłównymwybierz
„Ustawienia”.
2.Wybierzustawienie,jakiemazostaćzmienione(przyciskiAiC),
 anastępnienaciśnijprzyciskB.
3.ZapomocąprzyciskuAmożeszzwiększyćwartośćlub
 przełączaćsiępomiędzyopcjami.ZapomocąprzyciskuCmożesz
 zmniejszyćwartośćlubprzełączaćsiępomiędzyopcjami.
4.UstawieniazatwierdzanesązapomocąprzyciskuB.
FIRST START
1
Download SIGMA EOX® App from App Store
or Google Play Store.
2
Install the app and enable bluetooth on your
smartphone.
3
Press the power button to turn on your bike and
your EOX® products.
4
Open the app, search for your EOX® products and
follow the instructions to connect your device.
EN
SIGMA EOX® App
24
3
4
POWER
1
DE
1. Die SIGMA EOX
®
App im App Store oder im
Google Play Store herunterladen.
2. Die App installieren und auf Ihrem Smartphone
Bluetooth aktivieren.
3. Den Power-Button drücken, um das Bike und Ihre
EOX
®
-Produkte anzuschalten.
4. Die App öffnen, nach Ihren EOX
®
-Produkten suchen
und den Anweisungen folgen, um Ihr Gerät zu verbinden.
IT
1. Scaricare l‘app SIGMA EOX
®
nell‘App Store o nel
Google Play Store.
2. Installare l‘app e attivare il Bluetooth sul proprio smartphone.
3. Premere il pulsante di accensione per attivare la bici e i propri
prodotti EOX
®
.
4. Aprire l‘app, cercare i prodotti EOX
®
e seguire le istruzioni per
collegare il dispositivo.
NL
1. Download de SIGMA EOX
®
app in de App Store of in de
Google Play Store.
2. Installeer de app en activeer Bluetooth op jouw smartphone.
3.DrukopdePower-knop,omdeetsenjouwEOX
®
-producten
in te schakelen.
4. Open de app, zoek naar jouw EOX
®
-producten en volg de
aanwijzingen om jouw apparaat te verbinden.
CZ
1.StáhnětesiaplikaciSIGMAEOX
®
v App Store nebo Google Play Store.
2. Nainstalujte aplikaci a aktivujte funkci Bluetooth na chytrém telefonu.
3.StisknětetlačítkoPowerprozapnutíelektrokolaavašichEOX
®
produktů.
4.Otevřeteaplikaci,spusťtevyhledáváníproduktůEOX
®
apostupujtepodlepokynůpropřipojenísvéhozařízení.
FR
1. Télécharger l‘application SIGMA EOX
®
dans l‘App Store ou
dans le Google Play Store.
2. Installer l‘application et activer Blutooth sur votre Smartphone.
3. Appuyer sur le bouton Power pour allumer le vélo et vos
produits EOX
®
.
4. Ouvrir l‘application, chercher vos produits EOX
®
et suivre les
instructions pour connecter votre appareil.
ES
1. Descargue la app SIGMA EOX
®
desde la App Store o
desde Google Play.
2. Instale la aplicación y active la función de Bluetooth en su móvil.
3. Pulse el botón de encendido para activar la bicicleta y su
producto EOX
®
.
4. Abra la aplicación, busque su producto EOX
®
y siga las
instrucciones para conectar con su dispositivo.
PL
1. Aplikacja SIGMA EOX
®
jestdostępnadopobraniawsklepach
App Store oraz Google Play Store.
2.ZainstalujaplikacjęiaktywujBluetoothwswoimsmartfonie.
3.Naciśnijprzyciskuruchomienia,abywłączyćrowerorazswoje
produkty EOX
®
.
4.Otwórzaplikację,znajdźswojeproduktyEOX
®
ipostępuj
 zgodniezinstrukcjami,abypołączyćurządzenie.
1
Set device and cutomize training views
2
Update Firmware of EOX® REMOTE 500 and
EOX® VIEW 1200
3
Record your trip
4
Analyze your trip
5
Share your data and many more...
SIGMA EOX® APP
EN
!
TIP
:
Check for Firmware Updates regularly.
To access the changelog, follow this link:
1 2 3 4 5
goto.sigmasport.com/
eoxview1200-service
DE
1. Gerät einstellen und Trainingsansichten individuell
anpassen 2. Update Firmware of EOX® REMOTE 500 and EOX®
VIEW 1200 3. Eigene Fahrt aufzeichnen 4. Eigene Fahrt
analysieren 5.EigeneDatenteilenundvielesmehr…
TIPP: Bitte regelmäßig auf Firmware-Updates überprüfen.
DieÄnderungshistorieistunterdiesemLinkzunden:
goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
IT
1. Imposta individualmente il dispositivo e le visualizzazioni
di allenamento 2.Aggiornailrmwaredell‘EOX® REMOTE 500
e EOX® VIEW 1200 3. Registra gli allenamenti 4. Analizza gli
allenamenti 5.Condividiituoidatiemoltoaltro…
CONSIGLIO: controlla periodicamente se ci sono aggiornamenti
rmware.Lostoricodellemodicheèdisponibileallink:
goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
NL
1. Apparaat instellen en trainingsweergaven persoonlijk
aanpassen 2.UpdatevandermwarevandeEOX® REMOTE 500
en EOX® VIEW 1200 uitvoeren 3. Eigen rit registreren 4. Eigen rit
analyseren 5.Eigengegevensdelenennogveelmeer
TIP:controleera.u.b.regelmatigoprmware-updates.
De wijzigingshistorie kunt u vinden onder deze link:
goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
CZ
1.Nastavujtezařízeníaindividuálněupravujtetréninkovéobrazovky.2.ProvádějteaktualizacirmwareEOX® REMOTE 500 a EOX®
VIEW 1200. 3. Zaznamenávejte si své jízdy.4. Analyzujte aktivity. 5.Sdílejtesvádataavyužívejtecelouřadudalšíchmožností...
TIP:Pravidelněprovádějaktualizacirmware.Historiizměnrmwarunajdešpododkazem:goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
FR
1. Réglez le compteur et adaptez l‘aperçu de vos entraînements
selon vos besoins. 2.Procédezàlamiseàjourdurmwarede
l‘EOX® REMOTE 500 et EOX® VIEW 1200. 3. Enregistrez vos propres
sorties. 4. Analysez vos propres sorties. 5. Partagez vos données et
bien plus encore...
ASTUCE:Vériezrégulièrementsiilyadesmisesàjourdisponibles
pourleFirmware.L‘historiquedesmodicationsestdisponiblesous
leliensuivant:goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
ES
1. Encender el equipo y personalizar las vistas de entrenamiento
2. Actualizar el software de fábrica del EOX® REMOTE 500 y
EOX® VIEW 1200 3. Registrar nuestro recorrido 4. Analizar
nuestro recorrido 5.Compartirnuestrosdatosyotrasfunciones…
CONSEJO: comprueba regularmente si hay actualizaciones
disponiblesdelrmwaredeldispositivo.Alhistorialdecambiosse
puede acceder desde este enlace:
goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
PL
1.Ustawurządzenieiskongurujindywidualniewidok
treningu. 2.WykonajaktualizacjęrmwareEOX® REMOTE 500
oraz EOX® VIEW 1200. 3.Zapiszwłasnątrasę.4.Analizujwłasną
trasę.5.Udostępniajwłasnedaneiwielewięcej...
PORADA:Regularniesprawdzajdostępnośćaktualizacji
oprogramowaniarmware.Historięzmianznajdzieszpod
adresem: goto.sigmasport.com/eoxview1200-service
!
YoucanndtheCEdeclarationat:ce.sigmasport.com/eoxview1200
!
YoucanndtheCEdeclarationat:ce.sigmasport.com/eoxremote500
TECHNICAL INFORMATION
EOX® VIEW 1200
Weight 62.7 g
Handlebar diameter 31.8 / 35.0 mm
Operating temperature -20/25/70 °C (min/typ/max)
Storage temperature -20/25/80 °C (min/typ/max)
Certications CE, FCC, REACH, ROHS, UKCA
IP rating IPX6K, IPX7
EOX® REMOTE 500
Weight 33.8 g
Handlebar diameter 22.2 mm
Operating temperature -10/25/60 °C (min/typ/max)
Storage temperature -20/25/70 °C (min/typ/max)
Operating frequency Bluetooth: 2402-2480MHz @ 1dBm nominal
Certications CE, FCC, IC, REACH, ROHS, UKCA
IP rating IPX6K, IPX7
EN
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24

Sigma R500T EOX Remote 500 Smart Control Center Manuel utilisateur

Taper
Manuel utilisateur