W10399633A
W10399634A - SP
Designed to use only HE High Efciency
detergents.
Conçue pour l’utilisation d’un détergent haute
efcacité seulement.
BRAVOS XL
®
TOP-LOADING
HIGH EFFICIENCY
LOW-WATER WASHER
USE AND CARE GUIDE
Table of Contents
WASHER SAFETY .........................................................2
WHAT’S NEW UNDER THE LID? .................................3
CONTROL PANEL AND FEATURES ............................4
Dispensers .......................................................................6
CYCLE GUIDE ...............................................................6
USING YOUR WASHER ................................................9
Using Laundry Product Dispensers .............................10
Starting Your Washer ....................................................10
WASHER MAINTENANCE .............................................. 12
TROUBLESHOOTING ...................................................... 14
ACCESSORIES .................................................................. 19
WARRANTY........................................................................ 20
ASSISTANCE OR SERVICE ...........................Back Cover
Table des Matières
SÉCURITÉ DE LA LAVEUSE ......................................21
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE? ................22
TABLEAU DE COMMANDE
ET CARACTÉRISTIQUES ..........................................23
Distributeurs ..................................................................25
GUIDE DES PROGRAMMES ......................................26
UTILISATION DE LA LAVEUSE ..................................30
Utilisation des distributeurs de produits de lessive ..31
Mise en marche de la laveuse .....................................31
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE ........................................ 33
DÉPANNAGE ...................................................................... 35
ACCESSOIRES .................................................................. 42
GARANTIE .......................................................................... 43
ASSISTANCE OU SERVICE ..............Couverture arrière
LAVEUSE HAUTE
EFFICACITÉ À FAIBLE
CONSOMMATION D’EAU
AVEC CHARGEMENT PAR
LE DESSUS BRAVOS XL
®
GUIDE D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN
Para una version en espanol, visite www.maytag.com
Certied to Sanitize
and to Reduce Allergens
Homologué pour assainir
et pour réduire la présenced’allergènes
22
La nouveauté la plus remarquable de cette nouvelle laveuse
est son système de lavage à faible consommation d’eau avec
plateau de lavage. La laveuse ajuste automatiquement le
niveau d’eau en fonction de la taille de la charge - nul besoin
de sélecteur de niveau d’eau.
QUOI DE NEUF SOUS LE COUVERCLE?
Choix du détergent approprié
Utiliser uniquement des détergents Haute efcacité. L’emballage
portera la mention “HE” ou “High Efciency” (Haute efcacité).
Un lavage avec faible consommation d’eau produit un excès
de mousse avec un détergent ordinaire non HE. Il est probable
que l’utilisation d’un détergent ordinaire prolongera la durée
des programmes et réduira la performance de rinçage. Ceci
peut aussi entraîner des défaillances des composants et une
moisissure perceptible. Les détergents HE sont conçus pour
produire la quantité de mousse adéquate pour le meilleur
rendement. Suivre les recommandations du fabricant pour
déterminer la quantité de détergent à utiliser.
Sons normaux prévisibles
Au cours des différents stades du programme de lavage, vous
entendrez peut-être des bruits que votre laveuse précédente
ne produisait pas. Par exemple, vous entendrez peut-être
un cliquetis et un bourdonnement au début du programme
lorsque le système de verrouillage du couvercle effectue un test
automatique. Différents bourdonnements et bruits de frottements
rythmiques se produiront à mesure que le plateau de lavage
déplace la charge. Parfois, il est possible que la laveuse soit
complètement silencieuse, lorsqu’elle détermine le niveau d’eau
adéquat ou qu’elle laisse tremper les vêtements.
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
Nettoyage concentré
Un nettoyage avec faible niveau d’eau signie un nettoyage
concentré. Plutôt que de diluer du détergent comme dans une
laveuse de type agitateur, cette laveuse libère le détergent
directement sur les endroits souillés.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de lavage – celui-ci doit
être visible.
À mesure que la laveuse imbibe et déplace la charge, les
vêtements se tassent dans le panier. Ceci est normal et ne
signie pas que l’on doive rajouter des vêtements.
IMPORTANT : Le panier de la laveuse ne sera pas rempli d’eau,
comme avec votre précédente laveuse de type agitateur. Il est
normal qu’une partie de la charge dépasse du niveau d’eau.
Laver avec moins d’eau
Laveuse traditionnelle
de type agitateur
Laveuse à faible
consommation d’eau
Washplate
La Commande Automatique de Température (CAT) régule la
quantité d’eau chaude et d’eau froide entrante, ajustant les
températures pour un nettoyage optimal et uniforme. La fonc-
tion CAT est automatiquement activée lorsqu’un programme est
sélectionné.
Commande automatique
de température
Contrôle du niveau d’eau
INTELLIFILL
Une fois que l’on démarre le programme, le couvercle se
verrouille et la laveuse entame un processus de détection
pour corriger le niveau d’eau de la charge. Vous trouverez une
description étape par étape dans la section “Témoins lumineux
de programme”.
Vous entendrez le moteur faire tourner le panier par de brefs
mouvements d’impulsion pour bien imbiber la charge. Cette
méthode de lavage à faible consommation d’eau utilise moins
d’eau et d’énergie qu’une laveuse traditionnelle de type agitateur.
Plateau
de lavage
23
TABLEAU DE COMMANDE ET CARACTÉRISTIQUES
ESTIMATED TIME REMAINING DISPLAY
(Afchage de durée résiduelle estimée)
L’afchage de durée résiduelle estimée indique le temps
nécessaire à l’achèvement du programme. Des facteurs
tels que la taille de la charge et la pression de l’eau peuvent
affecter la durée afchée. La laveuse peut également ajuster
la durée du programme si le linge est tassé, la charge
déséquilibrée ou si la mousse produite est excessive.
POWER/CANCEL BUTTON (Bouton de mise sous
tension/annulation)
Appuyer sur ce bouton pour mettre la laveuse EN MARCHE
(ON) ou pour L’ÉTEINDRE (OFF).
BOUTON DE PROGRAMME DE LAVAGE
Utiliser le Bouton de programme de lavage pour
sélectionner les programmes disponibles sur la laveuse.
Tourner le bouton pour sélectionner un programme
correspondant à la charge de linge. Voir “Guide de
programmes” pour des descriptions de programmes
détaillées.
START/PAUSE BUTTON (Bouton de mise en
marche/pause)
Appuyer sur le bouton pour démarrer le programme
sélectionné. S’assurer que tous les modicateurs et options
désirés ont été sélectionnés. Appuyer une fois sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pourverrouiller
le couvercle et ajouter un vêtement. Appuyer sur START/
PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE) pour que le programme
se termine. Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse
se mette en marche.
CYCLE MODIFIERS (Modicateurs de programme)
Les modicateurs de programme vous permettent de
personnaliser vos programmes et d’économiser de l’énergie.
Certains programmes, et options et modicateurs ne sont
pas disponibles sur certains modèles.
WASH TEMP (Température de lavage)
Sélectionner une température de l’eau selon le type
de charge à laver. Utiliser la température d’eau
de lavage maximale que les tissus. Suivre les instructions
gurant sur l’étiquette d’entretien des vêtements.
Tous les programmes utilisent un rinçage à froid. Les
rinçages à l’eau froide diminuent le risque de froissement
et économisent de l’énergie.
REMARQUE : Dans les températures d’eau de lavage
inférieures à 60ºF (15,6ºC), les détergents ne se
dissolvent pas correctement. Les saletés peuvent être
difciles à enlever.
1
2
3
SPIN SPEED (Vitesse d’essorage)
Cette laveuse sélectionne automatiquement la vitesse
d’essorage en fonction du programme sélectionné. Les
vitesses préréglées peuvent être modiées. Sur certains
programmes, certaines vitesses d’essorage ne sont pas
disponibles.
Des vitesses d’essorage plus élevées signient
des durées de séchage plus courtes mais peuvent
augmenter le froissement de la charge.
Des vitesses d’essorage plus lentes signient moins
de froissement mais laissent la charge plus humide.
SOIL LEVEL (Niveau de saleté)
Le niveau de saleté (durée de lavage) est préréglé
pour chaque programme de lavage. Lorsqu’on appuie
sur la touche Soil Level (Niveau de saleté), la durée
du programme (en minutes) augmente ou diminue
sur l’afcheur de la Estimated Time Remaining display
(Durée résiduelle estimée) et une durée de lavage
différente apparaît.
Pour la plupart des charges, utiliser le niveau de saleté
préréglé pour le programme choisi. Pour les tissus très
sales et robustes, appuyer sur SOIL LEVEL (NIVEAU DE
SALETÉ) pour prolonger la durée de lavage si nécessaire.
Pour les tissus peu sales et délicats, appuyer sur SOIL
LEVEL (NIVEAU DE SALETÉ) pour abréger la durée de
lavage si nécessaire. Un réglage de niveau de saleté
inférieur aidera à réduire l’emmêlement et le froissement.
CYCLE OPTIONS (Options de programme)
Lorsqu’on sélectionne un programme, ses réglages
par défaut s’allument. Certains programmes, options
et modicateurs ne sont pas disponibles sur certains
modèles.
WATER SAVE SPRAY RINSE (Rinçage
par aspersion à faible consommation d’eau)
Utiliser cette option pour économiser de l’eau
grâce à un rinçage par aspersion au lieu d’un rinçage
en profondeur. Cette option est réglée par défaut
sur certains programmes et peut être sélectionnée
pour d’autres. Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu,
toujours sélectionner le bouton FABRIC SOFTENER
(ASSOUPLISSANT POUR TISSU) ou sélectionner EXTRA
RINSE (RINÇAGE SUPPLÉMENTAIRE); ces deux options
distribueront l’assouplissant pour tissu dans un rinçage
en profondeur.
4
5
Certains programmes et caractéristiques ne sont pas disponibles sur certains modèles.
6
1
3
4
2
5
6
7
8
24
TÉMOINS LUMINEUX DE PROGRAMME
Les témoins lumineux indiquent la progression d’un
programme. À chaque étape du processus, il est possible
que l’on remarque des pauses ou des sons différents
de ceux que l’on remarque avec des laveuses ordinaires.
DELAY (Mise en marche différée)
Ce témoin lumineux s’allume si l’on utilise les boutons +
ou - pour retarder le commencement du programme. Pour
utiliser cette caractéristiue, voir “Sélection du programme”
dans la section “Mise en marche de la laveuse”.
FILL (Remplissage)
LID LOCK INDICATOR (Témoin lumineux
verrouillage du couvercle)
Ce témoin lumineux indique que le couvercle
est verrouillé et ne peut être ouvert. Si l’on doit
ouvrir le couvercle, appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Le couvercle se
déverrouille une fois que le mouvement
de la laveuse a cessé. Il se peut que cela prenne
plusieurs minutes si la laveuse essorait la charge
à grande vitesse. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) pour redémarrer
le programme.
7
8
OXI TREAT STAINS (Traitement Oxi anti-taches)
Utiliser cette option pour optimiser la performance
de lavage avec les produits Oxi. Cette laveuse a été
conçue pour distribuer - à l’aide du distributeur d’eau
de Javel - des activateurs pour vêtements tels des
traitements anti-taches à base d’eau oxygénée ou des
agents de blanchiment sans danger pour les couleurs
au moment adéquat du programme pour un nettoyage
hautement performant. Ne pas utiliser d’activateurs pour
vêtements et d’agent de blanchiment au chlore dans le
même programme.
CLEAN BOOST WITH HEATER (Nettoyage
en profondeur avec dispositif de chauffage)
L’option Clean Boost with Heater (Nettoyage en
profondeur avec dispositif de chauffage) aide à assurer
une meilleure élimination de la saleté et des taches. Cette
option comporte un dispositif de chauffage qui maintient
le réglage de température sélectionné durant toute la
période de lavage. Cette option prolonge le programme
en fonction de la température sélectionée. Il s’agit
d’un préréglage pour les programmes Sanitary
(Assainissement) et Power Wash (Lavage haute
puissance). L’option Clean Boost with Heater (Nettoyage
en profondeur avec dispositif de chauffage) peut être
sélectionnée comme option avec d’autres programmes.
EXTRA RINSE (Rinçage supplémentaire)
On peut utiliser cette option pour ajouter automatiquement
un second rinçage à la plupart des programmes.
FABRIC SOFTENER (Assouplissant pour tissu)
Cette option doit être sélectionnée si l’on utilise
de l’assouplissant pour tissu durant un programme. Ceci
garantit que l’assouplissant pour tissu est ajouté au bon
moment lors du rinçage pour être correctement diffusé.
CYCLE SIGNAL (Signal de programme)
Utiliser cette option pour ajuster le volume du signal
qui retentit à la n d’un programme. On peut sélectionner
Hi (Fort), Low (Faible), ou Off (Arrêt) (aucun témoin
allumé). Un signal sonore plus fort peut être utile si l’on
souhaite retirer les articles dès la n du programme.
On peut aussi ajouter ou supprimer des options pour chaque
programme. Certaines options ne peuvent pas être utilisées
avec certains programmes, et certaines d’entre elles sont
préréglées pour ne fonctionner qu’avec certains programmes.
Lorsqu’on appuie sur le bouton Start/Pause (Mise en
marche/pause), la laveuse ajoute une petite quantité d’eau
à la charge puis fait une pause de quelques secondes. Le
couvercle se verrouille ensuite et la laveuse continue de
se remplir.
WASH (Lavage)
On entend le moteur et le plateau de lavage déplacer
la charge. Il est normal qu’une partie de la charge dépasse
du niveau d’eau. Un nettoyage avec faible niveau d’eau
signie un nettoyage concentré. Plutôt que de diluer du
détergent comme dans une laveuse de type agitateur,
cette laveuse libère le détergent directement sur les endroits
souillés. Les bruits émis par le moteur peuvent changer lors
des différentes étapes du programme. La durée de lavage
est déterminée par le Soil Level (Niveau de saleté) sélectionné.
RINSE (Rinçage)
On entend des sons similaires à ceux entendus lors
du programme de lavage à mesure que la laveuse rince
et déplace la charge. Le moteur émettra peut-être un
bourdonnement pendant un court instant pour déplacer
le panier pendant le remplissage. L’assouplissant pour tissu
sera ajouté si l’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) est sélectionnée. Certains programmes utilisent
un rinçage avec vaporisation.
SPIN (Essorage)
La laveuse essore la charge à des vitesses augmentant
graduellement pour une bonne extraction de l’eau, en fonction
du programme et de la vitesse d’essorage sélectionnés.
DONE (Terminé)
Une fois le programme terminé, ce témoin s’allume. Retirer
la charge rapidement pour un résultat optimal.
HEATING (Chauffage)
Ce témoin s’allume pendant l’étape de lavage du programme,
à mesure que la laveuse essore la charge à basse vitesse tout
en ajustant la température de l’eau.
ADD A GARMENT (Ajouter un vêtement)
Il est possible d’ajouter un vêtement supplémentaire
lors du lavage lorsque le témoin lumineux Add a Garment
(Ajouter un vêtement) est allumé, sans pour autant diminuer
la performance de lavage. Appuyer une fois sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE). Le témoin lumineux Lid Lock
(Verrouillage du couvercle) s’éteint. Ouvrir le couvercle
de la laveuse, ajouter les vêtements et fermer le couvercle.
Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour redémarrer le programme.
CLEAN WASHER REMINDER (Rappel de Nettoyage
de la laveuse)
Le témoin lumineux de rappel de Clean Washer (Nettoyage
de la laveuse) s’allume après que 30 programmes de lavage
ont été effectués sans programme de nettoyage de la laveuse.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse” pour faire fonctionner
le programme de nettoyage de la laveuse, ou appuyer sur le
bouton REMINDER RESET (RÉINITIALISATION DE RAPPEL)
pour réinitialiser manuellement le décompte du programme
de nettoyage de la laveuse.
25
Distributeurs
Distributeur de détergent Haute efcacité “HE”
Verser le détergent HE liquide ou en poudre dans ce
distributeur pour le programme de lavage principal.
Distributeur d’eau de Javel
Ce distributeur peut contenir jusqu’à 3/4 de tasse
(180 mL) d’eau de Javel. L’agent de blanchiment
sera automatiquement dilué et diffusé au moment
opportun au cours du programme de lavage. Ce
distributeur ne peut pas diluer de l’agent de
blanchiment en poudre. Utiliser le distributeur
d’eau de Javel pour de l’eau de Javel, un agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs
ou les activateurs de lessive Oxi. Si vous utilisez
un produit Oxi, veillez à sélectionner le bouton
Oxi Treat Stains (Traitement Oxi anti-taches). Ne
pas utiliser de produits Oxi et de l’eau de Javel
dans le même programme.
Distributeur d’assouplissant liquide pour tissu
Si désiré, verser la mesure d’assouplissant liquide pour
tissu dans le distributeur d’assouplissant liquide pour tissu.
Celui-ci distribuera automatiquement le produit au moment
opportun si l’on sélectionne l’option d’assouplissant pour
tissu.
Utiliser uniquement de l’assouplissant liquide pour tissu
dans ce distributeur.
Ne pas remplir excessivement. Ne pas diluer. Le
distributeur peut contenir 3 oz (94 mL), ou un bouchon
plein d’assouplissant de tissu.
A
B
Utiliser uniquement un détergent Haute efcacité (HE).
C
L’assouplissant pour tissu est diffusé au cours d’un
rinçage en profondeur si l’on a sélectionné Fabric
Softener (Assouplissant pour tissu). Si Extra Rinse (Rinçage
supplémentaire) est sélectionné, l’assouplissant pour tissu
sera diffusé au cours du rinçage supplémentaire.
Ne pas utiliser de boules distributrices d’assouplissant
pour tissu dans cette laveuse. Les boules distributrices
ne fonctionneront pas correctement avec cette laveuse.
Ne pas renverser ou faire couler d’assouplissant pour tissu
sur les vêtements.
À la n du programme, il est possible qu’une petite quantité
d’eau reste dans le distributeur. Ceci est normal.
A
C
B
26
Draps, taies
d’oreillers,
couvertures
nes, jetés
de lit,
présentant
un degré
de saleté
normal
L’action de lavage du programme
est conçue pour empêcher les
gros articles de s’enchevêtrer
ou de se mettre en boule.
IMPORTANT : Pour un meilleur
rendement, déposer les
vêtements en vrac de façon
uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les
vêtements directement au centre
du plateau de lavage.
Utiliser ce programme pour les
articles en coton et les charges
de tissus mixtes présentant
un deg de saleté normal. Ce
programme combine un lavage
à haute vitesse et un essorage
à vitesse moyenne.
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur entretien des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract (
Extrait maximum
)
Medium (
Moyen
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options disponibles :
Clean Boost (
Nettoyage en profondeur
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
Water Save Spray Rinse (
Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi Treat Stains (
Traitement Oxi anti-taches
)
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à friod.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (L
éger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude (Hot)
Tiède
(Warm)
Fraîche (Cool)
Froide (Cold)
Éco/Froide (Eco Cold)
Charges de
vêtements
en coton, lin
et charges
mixtes
Normal
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour les
vêtements robustes de couleur
claire ou foncée qui pourraient
déteindre ou perdre de leur éclat
avec un programme de lavage
utilisant une eau plus chaude.
Ce programme convient pour
le lavage de vêtements pouvant
rétrécir ou perdre de leur éclat
au premier lavage.
Tissus
robustes,
couleurs
foncées qui
déteignent
ou perdent
de leur éclat
Cold Wash
(Lavage à l’eau
très froide
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Sheets
(Draps)
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Ce programme est aussi un bon
choix pour les vêtements avec
ni infroissable. Ce programme
combine un lavage et un essorage
à vitesse moyenne.
Serviettes
et articles en
tissu éponge,
vêtements
de couleur
légèrement
sales
Colors/Towels
(Couleurs/
serviettes)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Vêtements
de sport
Active Wear
(Vêtements
de sport)
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Ce programme utilise plus d’eau
pour le lavage et un rinçage
supplémentaire pour un nettoyage
en profondeur. La distribution de
produit Oxi est réglée par défaut
pour ce programme, mais elle
peut être déseelectionnée si elle
n’est pas nécessaire.
27
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Articles de
grande taille
tels que
les sacs de
couchage, les
couvertures,
les petits
couvre-lits
et les vestes
Bulky
(Volumineux)
Ce programme commence par
un trempage pour bien imbiber
la charge. Ceci est suivi d’un
lavage et d’un essorage à vitesse
moyenne pour maintenir l’équilibre
de la charge.
IMPORTANT : Pour le lavage
d’articles imperméables ou
imperméabilisés tels que les
couvrematelas à doublure en
plastique, les rideaux de douche,
les vestes ou les sacs de
couchage, sélectionner le réglage
de vitesse d’essorage le plus faible
possible avec ce programme et
avec le modèle de votre laveuse.
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Utiliser ce programme pour les
vêtements extrêmement sales et
les articles de maison nécessitant
un nettoyage supplémentaire. Ce
programme combine un lavage
à haute vitesse, un essorage à
vitesse moyenne et un rinçage en
profondeur pour éliminer l’excés
de saleté de la charge.
Power Wash
(Lavage haute
puissance)
Tissus très
sales
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Tissus
résistants,
articles
grand-teint
Heavy Duty
(Service
intense)
Utiliser ce programme pour les
articles en coton très sales ou
en coton épais. Le programme
combine un lavage et un essorage
à haute vitesse.
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract (
Extrait maximum
)
Medium (
Moyen
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options disponibles :
Clean Boost (
Nettoyage en profondeur
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
Water Save Spray Rinse (
Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi Treat Stains (
Traitement Oxi anti-taches
)
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à friod.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (L
éger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude (Hot)
Tiède
(Warm)
Fraîche (Cool)
Froide (Cold)
Éco/Froide (Eco Cold)
Vêtements
légèrement
sales
Rapid Wash
(Lavage rapide)
Utiliser ce programme pour laver
des petites charges légèrement
sales dont on a besoin rapidement.
Ce programme court combine
un lavage et un essorage à haute
vitesse pour un nettoyage optimal
et des durées de séchages
raccourcies.
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Articles en
soie lavables
en machine,
tissus lavables
à la main et
laine
Delicate
(Handwash)
(Articles
délicats
[Lavage
à la main])
Ce programme combine un lavage
et un essorage à basse vitesse
pour nettoyer les vêtements dont
l’étiquette d’entretien indique
“Lavable en machine”.
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Max Extract
Medium
Low
No Spin
28
Articles
à laver :
Programme : Température
de lavage* :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Tissus blancs
très sales
Whites
(Blancs)
Ce programme introduit l’eau de
Javel dans la charge au moment
opportun pour un blanchiment plus
soutenu des tissus blancs très sales.
Ce programme combine un lavage
et un essorage à haute vitesse. An
d’éliminer le maximum de saleté et
des taches, utiliser le distributeur
d’eau de Javel pour l’eau de Javel,
l’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ou les activateurs
de lessive Oxi. Ce programme peut
aussi être utilisé, sans eau de Javel,
pour les tissus de couleur robustes
comme les serviettes de toilette sans
eau de Javel.
Max Extract
Medium
Low
No Spin
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat Stains
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
Hot
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract (
Extrait maximum
)
Medium (
Moyen
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options disponibles :
Clean Boost (
Nettoyage en profondeur
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
Water Save Spray Rinse (
Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi Treat Stains (
Traitement Oxi anti-taches
)
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à friod.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (L
éger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude (Hot)
Tiède
(Warm)
Fraîche (Cool)
Froide (Cold)
Éco/Froide (Eco Cold)
Articles en
coton et linge
de maison
exposés à
de possibles
allergènes
Allergen
(Allergène)
Hot Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Clean Boost
Extra Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat
Stains
Ce programme utilise plus d’eau
pour évacuer les allergènes tels les
acariens ou les particules animales
aériennes des articles présentant
un niveau de saleté normal.
Tissus
grand-teint
très sales
Sanitary
with Oxi
††
(Assainissement
avec Oxi)
Utiliser ce programme pour
éliminer 99,9 % des bactéries
lorsqu’il est utilisé en conjonction
avec le option Clean Boost with
Heater (Nettoyage en profondeur
avec dispositif de chauffage). On
doit utiliser préréglé de programme
pour un assainissement correct.
Veiller à ajouter un produit Oxi dans
le distributeur d’eau de Javel.
Clean Boost
Extra Rinse
Water Save
Spray Rinse
Fabric Softener
Oxi Treat
Stains
Hot Max Extract
Medium
Low
No Spin
Extra
Heavy
Heavy
Medium
Light
†† Sanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi)
Programme Sanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi) certié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais
et de certication. La certication a vérié que se programme détruit 99,9% des bactéries que l’on trouve généralement sur les
vêtements, articles de literie et serviettes. Il n’y a pas de transfert de bactéries entre les charges une fois le programme terminé.
Seul le programme Sanitary with Oxi (Assainissement avec Oxi) a été conçu pour répondre aux exigences du Protocole NSF P12
en matière d’efcacité d’assainissement.
Allergen (Allergène)
Le programme Allergen (Allergène) st certié par NSF International, un organisme civil indépendant d’essais et de certication.
La certication a contrôlé que ce programme réduit les allergènes testés d’au moins 95% et qu’il maintient l’eau à la
température nécessaire pour la destruction des acariens. Seul le programme Allergen (Allergène) a été conçu pour répondre
aux critères du Protocole NSF P351 concernant l’efcacité de la performance de réduction des allergènes.
Modèle: MVWB950Y**
Extra Rinse
Maillots
de bain
et articles
nécessitant
uniquement
un rinçage
Rinse/Drain
& Spin
(Rinçage/
vidange
et essorage)
Utiliser Rinse/Drain & Spin
(Rinçage/vidange et essorage) avec
l’option Extra Rinse activée pour
obtenir un rinçage en profondeur
suivi d’un essorage à haute vitesse.
L’afchage de la durée inclut une
estimation du temps nécessaire
pour le remplissage et la vidange
de la laveuse.
Max Extract
Medium
Low
No Spin
29
GUIDE DE PROGRAMMES
Les réglages et options indiqués en gras sont les réglages par défaut pour ce programme. Pour un meilleur soin des tissus,
choisir le programme qui convient le mieux à la charge à laver.
Certains programmes et options ne sont pas disponibles sur certains modèles.
Articles
à laver :
Programme :
Température
de lavage/
rinçage :
Vitesse
d’essorage :
Niveau
de saleté :
Options
disponibles :
Détails du programme :
Tissus très
sales
Soak
(Trempage)
Ajuster le Soil Level (Niveau de saleté)
pour modier la durée de trampage
en fonction de vos besoins. Lorsque
la période de trempage sélectionnée
est terminée, la laveuse effectue une
vidange mais n’ssore pas la charge.
Après la vidange, la laveuse fait un
pause jusqu’à ce que l’on sélectionne
un programme de lavage pour
terminer le lavage.
REMARQUE : La distribution
automatique d’agent de blanchiment
ne fonctionne pas durant le
programme de trempage.
Charge de
vêtements
mouillée
Rinse/Drain
& Spin
(Rinçage/
vidange
et essorage)
Utiliser Rinse/Drain & Spin (Rinçage/
vidange et essorage)
pour retirer
l’excédent d’eau de la charge en
choisissant
Rinse/Drain & Spin
(Rinçage/vidange et essorage)
et
en désactivant Extra Rinse (
Rinçage
supplémentaire). Ce programme
peut aider à réduire le durées de
séchage pour certains tissus lourds
ou des articles nécessitant un soin
particulier. La vitesse d’essorage
peut être réglée à un réglage inférieur.
Rinse/Drain & Spin (Rinçage/
vidange et essorage)
peut également
être utilisé pour vidanger l’eau après
l’annulation d’un programme ou pour
terminer un programme après une
panne de courant.
Warm
Cool
Cold
Eco Cold
Extra Heavy
Heavy
Medium
Light
Max Extract
Medium
Low
Options de
Vitesse d’essorage :
Max Extract (
Extrait maximum
)
Medium (
Moyen
)
Low (
Basse
)
No Spin (
Pas d’essorage
)
Options disponibles :
Clean Boost (
Nettoyage en profondeur
)
Extra Rinse (
Rinçage supplémentaire
)
Water Save Spray Rinse (
Rinçage par
pulvérisation à économie d’eau
)
Fabric Softener (
Assouplissant pour tissu
)
Oxi Treat Stains (
Traitement Oxi anti-taches
)
* Les températures de lavage varient en fonction du réglage de programme sélectionné. Tous les réglages de programmes utilisent un Rinçage à friod.
Options de Niveau
de saleté :
Extra Heavy (Trés intense)
Heavy (Intense)
Medium (Modéré)
Light (L
éger)
Options de Température
de lavage/rinçage :
Chaude (Hot)
Tiède
(Warm)
Fraîche (Cool)
Froide (Cold)
Éco/Froide (Eco Cold)
Clean Washer
with
AFFRESH™
(Nettoyer la
laveuse
avec
AFFRESH™)
Utiliser ce programme à l’issue
de chaque série de 30 lavages pour
que l’intérieur de la laveuse reste frais
et propre. Ce programme utilise un
niveau d’eau plus élevé. Avec
ce programme, utiliser une tablette
de nettoyant pour laveuse AFFRESH
®
ou de l’eau de Javel pour nettoyer
soigneusement l’intérieur de votre
laveuse. Ce programme ne doit pas
être interrompu. Voir “Nettoyage
de la laveuse”.
IMPORTANT : Ne pas placer de
vêtements ou autres articles dans
la laveuse pendant le programme
Clean Washer with AFFRESH™.
Utiliser ce programme avec une
cuve de lavage vide.
Pas de
vêtements
dans la
laveuse
30
UTILISATION DE LA LAVEUSE
Vider les poches. Des pièces de monnaie, des boutons
ou objets de petite taille sont susceptibles de glisser sous
l’plateau de lavage et de s’y coincer, ce qui peut entraîne
des bruits inattendus.
• Trier les articles en fonction du programme et de la
température d’eau recommandés, ainsi que de la solidité
des teintures.
Séparer les articles très sales des articles peu sales.
Séparer les articles délicats des tissus résistants.
Ne pas sécher les vêtements si les taches sont toujours
présentes après le lavage car la chaleur pourrait xer
les taches sur le tissu.
Traiter les taches sans délai.
Fermer les fermetures à glissière, attacher les crochets,
cordons et ceintures en tissu. Ôter les garnitures et les
ornements non lavables.
Réparer les déchirures pour éviter que les articles
ne s’endommagent encore davantage lors du lavage.
Conseils utiles :
Lors du lavage d’articles imperméables ou résistants
à l’eau, charger la laveuse de façon uniforme. Voir “Guide
de programmes” pour des conseils et pour plus d’informations
sur l’utilisation du programme Bulky (volumineux).
Utiliser des sacs en let pour aider à empêcher l’emmêlement
lors du lavage d’articles délicats ou de petits articles.
1. Trier et préparer le linge
2. Charger les vêtements
dans la laveuse
Retourner les tricots pour éviter le boulochage. Séparer
les articles qui forment la charpie de ceux qui la retiennent.
Les articles synthétiques, tricots et articles en velours
retiennent la charpie provenant des serviettes, des tapis
et des tissus chenille.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions
des étiquettes de soin des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Charger les vêtements sans les tasser
et de façon uniforme le long du plateau
de lavage. Ne pas placer les vêtements
directement au centre du plateau de
lavage – celui-ci doit être visible. Essayer
de mélanger différents types d’articles
pour réduire l’emmêlement.
IMPORTANT : Les articles doivent pouvoir se déplacer
librement pour un nettoyage optimal et pour réduire
le froissement et l’emmêlement.
31
Ajouter une mesure de détergent
HE dans le distributeur de détergent.
IMPORTANT : Utiliser uniquement
des détergents Haute efcacité. L’emballage portera la mention
“HE” ou “High Efciency” (Haute efcacité). Un lavage avec
faible consommation d’eau produit un excès de mousse avec
un détergent ordinaire non HE. Il est probable que l’utilisation
d’un détergent ordinaire prolongera la durée des programmes
et réduira la performance de rinçage. Ceci peut aussi entraîner
des défaillances des composants et une moisissure perceptible.
Les détergents HE sont conçus pour produire la quantité
de mousse adéquate pour le meilleur rendement. Suivre
les recommandations du fabricant pour déterminer la quantité
de détergent à utiliser.
CONSEIL UTILE : Voir “Entretien de la laveuse” pour plus
d’information sur la méthode recommandée pour le nettoyage
des distributeurs de la laveuse.
3. Ajouter le détergent HE
dans le distributeur
5. Ajouter de l’assouplissant pour
tissu dans le distributeur
Verser une mesure d’assouplissant pour
tissu liquide dans le distributeur –
toujours suivre les instructions du
fabricant concernant la dose d’assouplissant pour tissu à utiliser
en fonction de la taille de la charge. Sélectionner ensuite l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu).
IMPORTANT : L’option Fabric Softener (Assouplissant pour
tissu) doit être sélectionnée pour que le produit soit distribué
correctement et au moment adéquat du programme.Ne pas
remplir le distributeur excessivement ni diluer le produit. Si l’on
remplit excessivement le distributeur, l’assouplissant pour tissu
sera distribué dans la laveuse immédiatement.
Si l’on sélectionne l’option Extra Rinse (Rinçage supplémentaire),
l’assouplissant pour tissu sera distribué au cours du dernier
rinçage.
REMARQUE : Ne pas utiliser de boules distributrices
d’assouplissant pour tissu dans cette laveuse. Elles
ne distribueront pas leur contenu correctement.
Distributeur de détergent
Distributeur
d’assouplissant
pour tissu
Utilisation des distributeurs de produits de lessive
4. Ajouter l’eau de Javel ou produit
de Oxi dans le distributeur
Ne pas remplir excessivement le distributeur, diluer le produit
ni utiliser plus de 3/4 de tasse (180 mL). Ne pas utiliser d’agent
de blanchiment sans danger pour les couleurs ni de produit Oxi
avec un programme utilisant de l’eau de Javel. An d’éliminer le
maximum de saleté et de taches, utiliser le distributeur d’eau de
Javel pour de l’eau de Javel, l’agent de blanchiment sans danger
pour les couleurs ou les activateurs de lessive Oxi.
IMPORTANT : Si vous utilisez un
produit Oxi, veillez à sélectionner le
bouton Oxi Treat Stains (traitement
Oxi anti-taches). Utiliser le distributeur
d’eau de Javel pour les produits Oxi.
Ne pas utiliser de produits Oxi et
d’agent de blanchiment liquide pour
tissu dans le même programme.
Mise en marche de la laveuse
6. Appuyer sur POWER/CANCEL
(MISE SOUS TENSION/CANCEL)
pour mettre la laveuse en marche
Distributeur
d’eau de Javel
32
Tourner le bouton de programme pour
choisir un programme de lavage.
Estimated Time Remaining (Durée
résiduelle estimée) s’allume, accompagné
de la durée du programme. On peut
remarquer un ajustement de la durée
durant le programme. Ceci est normal.
Si l’on ne souhaite pas démarrer un programme
immédiatement, on peut choisir l’option DELAY START
(MISE EN MARCHE DIFFÉRÉ).
Pour choisir une heure de lavage différé :
1. Appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
ANNULATION).
2. Sélectionner le programme, les modicateurs et les options
désirés. L’option Delay Start (Mise en marche différée)
ne s’applique pas au programme Rinse/Drain & Spin
(Rinçage/Vidange et essorage).
3. Appuyer sur la touche + (plus) de DELAY START (MISE
EN MARCHE DIFFÉRÉ). 1H (1 heure) s’afche sur la
fenêtre d’afchage de la durée. Le témoin lumineux
pour Delay clignote.
4. Pour un délai plus long, appuyer sur la touche + (plus)
de DELAY START. Pour un délai plus court, appuyer sur
la touche – (moins) de DELAY START. Le délai de mise
en marche augmentera ou diminuera par incréments
d’une heure.
5. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Le compte à rebours en heures et en minutes jusqu’au
programme de lavage apparaît dans la fenêtre d’afchage
de la durée et le témoin lumineux se met à clignoter.
REMARQUE : Le témoin lumineux Start/Pause ne clignote
pas lorsqu’on sélections Delay Start (Mise en marche
différée). Il faut appuyer sur START/PAUSE pour lancer le
compte à rebours de début du programme. Les selections
de programmes et les modicateurs s’allument pendant la
durée de Delay Start (Mise en marche différée).
Pour annuler un programme différé :
Appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
ANNULATION) une fois pour annuler la mise en marche différée
ou appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour annuler le compte à rebours et démarrer le programme.
IMPORTANT : Lorsque l’on utilise un programme différé,
utiliser uniquement du détergent HE liquide dans le distributeur.
Les détergents en poudre peuvent absorber l’humidité d’un
programme précédent et former des grumeaux avant que le
programme de lavage ne commence.
7. Sélectionner le programme 8. Sélectionner les modicateurs
de programme
Après avoir sélectionné un programme, les réglages par défaut
correspondant à ce programme s’allument. Appuyer sur
les boutons de modicateurs du programme pour changer
la Wash Temp (Température de lavage), la Spin Speed (Vitesse
d’essorage) et Soil Level (Niveau de saleté) si désiré. Tous les
réglages ne sont pas disponibles avec tous les programmes.
REMARQUE : Toujours lire et suivre les instructions des
étiquettes d’entretien des tissus pour éviter d’endommager
les vêtements.
Tissus suggérés
Blancs et couleurs claires
Vêtements robustes
Saleté intense
Wash Temp (Température
de lavage)
Hot (Chaude)
De l’eau froide est ajoutée pour
économiser de l’énergie. Ceci
sera plus froid que le réglage
du chauffe-eau pour l’eau chaude
de votre domicile.
Warm (Tiède)
De l’eau froide sera ajoutée; il est
donc possible que l’eau soit plus
froide que celle que fournissait
votre laveuse précédente.
Cool (Fraîche)
De l’eau chaude est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et pour aider à dissoudre les
détergents.
Cold (Froide)
De l’eau tiède est ajoutée pour
favoriser l’élimination de la saleté
et aider à dissoudre les détergents.
Eco Cold (Éco froide)
Ceci correspond à la température
à votre robinet.
Couleurs vives
Saleté modérée à légère
Couleurs qui déteignent
ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
Couleurs foncées qui
déteignent ou s’atténuent
Saleté légère
33
9. Sélectionner les options
de programme
ENTRETIEN DE LA LAVEUSE
Remplacer les tuyaux d’arrivée d’eau après 5 ans d’utilisation
pour réduire le risque de défaillance intempestive. Inspecter
périodiquement les tuyaux; les remplacer en cas de
renement, de déformation, de coupure et d’usure ou de fuite.
Lorsque vous remplacez les tuyaux d’arrivée d’eau, noter la
date de remplacement au marqueur indélébile sur l’étiquette.
REMARQUE : Cette laveuse ne comprend pas de tuyaux
d’arrivé d’eau. Voir “Instructions d’installation” pour plus
de renseignements.
TUYAUX D’ARRIVÉE D’EAU
NETTOYAGE DE LA LAVEUSE
Votre laveuse doit rester aussi propre et fraîche que vos
vêtements. Pour que l’intérieur de la laveuse reste libre
de toute odeur, suivre la procédure de nettoyage
recommandée à l’issue de chaque série de 30 lavages :
1. S’assurer que la laveuse est vide.
2. Ajouter une pastille de nettoyant pour laveuse
recommandé AFFRESH
®
dans le tambour de la laveuse.
OU
Si l’on utilise de l’eau de Javel, en ajouter 3/4 tasse
(180 mL) dans le distributeur d’eau de Javel.
IMPORTANT : Ne pas verser de détergent dans
le programme CLEAN WASHER with AFFRESH
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec AFFRESH
). Pour
éviter tout dommage à long terme, ne pas utiliser plus
que la quantité d’agent de blanchiment recommandée.
3. Rabattre le couvercle de la laveuse.
4. Appuyer sur POWER/CANCEL (MISE SOUS TENSION/
ANNULATION).
5. Sélectionner le programme CLEAN WASHER with
AFFRESH
(NETTOYAGE DE LA LAVEUSE avec
AFFRESH
).
6. Appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE). De l’eau coule dans la laveuse pendant
un moment, puis s’arrête de couler, le couvercle se
verrouille et le programme reprend.
REMARQUE : Pour de meilleurs résultats, ne pas
interrompre le programme. Si l’on doit interrompre
le programme, appuyer deux fois sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE) et faire fonctionner un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET
ESSORAGE) pour s’assurer que le nettoyant ou l’agent de
blanchiment ont été rincés de la laveuse.
Nettoyage de l’extérieur :
1. Utiliser une éponge ou un chiffon doux et humide pour
essuyer les renversements.
2. Utiliser un nettoyant de surface tout usage si nécessaire.
IMPORTANT : An d’éviter d’endommager le revêtement
de la laveuse, ne pas utiliser de produits abrasifs.
Sélectionner les autres options de programme que l’on souhaite
ajouter, si ce n’est pas déjà fait. Certains programmes ajoutent
automatiquement certaines options telles que Clean Boost
(Nettoyage en profondeur). Elles peuvent être désactivées si
désiré.
REMARQUE : Toutes les options ne sont pas disponibles avec
tous les programmes.
10. Appuyer sur START/PAUSE
(MISE EN MARCHE/PAUSE)
pour démarrer le programme
de lavage
Appuyer sur le bouton START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE) pour démarrer le programme de lavage. Lorsque
le programme est terminé, le signal de n de programme
retentit (si activé). Retirer rapidement les vêtements une fois
le programme terminé pour empêcher la formation d’odeurs,
réduire le froissement et empêcher les crochets métalliques,
fermetures à glissière et bouton-pression de rouiller.
Si on laisse le couvercle ouvert pendant plus de 10 minutes,
l’eau est vidangée.
34
Faire fonctionner la laveuse seulement lorsqu’on est
présent. En cas de déménagement ou si l’on n’utilise
pas la laveuse pendant longtemps, suivre les étapes
suivantes :
1. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
2. Fermer l’alimentation en eau à la laveuse pour éviter
toute inondation due à une surpression.
ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL
IMPORTANT : Pour éviter tout dommage, installer
et remiser la laveuse à l’abri du gel. L’eau qui peut rester
dans les tuyaux risque d’abîmer la laveuse en temps
de gel. Si la laveuse doit faire l’objet d’un déménagement
ou d’entreposage au cours d’une période de gel, hivériser
la laveuse.
Hivérisation de la laveuse :
1. Fermer les deux robinets d’eau; déconnecter et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Placer 1 pinte (1 L) d’antigel pour véhicule récréatif
dans le panier et faire fonctionner la laveuse sur un
programme RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE
ET ESSORAGE) pendant environ 30 secondes pour
mélanger l’antigel et l’eau restante.
3. Débrancher la laveuse ou déconnecter la source
de courant électrique.
NON-UTILISATION ET ENTRETIEN
EN PÉRIODE DE VACANCES
NETTOYAGE DES DISTRIBUTEURS
On trouvera peut-être des traces de produits de lessive
dans les distributeurs. Pour retirer les traces, essuyer avec
un chiffon humide et sécher avec une serviette.
TRANSPORT DE LA LAVEUSE
1. Fermer les deux robinets d’eau. Débrancher et vidanger
les tuyaux d’arrivée d’eau.
2. Si l’on déplace la laveuse pendant une période de gel,
suivre les instructions de la section ENTRETIEN POUR
ENTREPOSAGE HIVERNAL au préalable.
3. Déconnecter le tuyau de vidange du système de vidange.
4. Débrancher le cordon d’alimentation.
5. Placer les tuyaux d’arrivée d’eau dans le panier
de la laveuse.
6. Faire passer le cordon d’alimentation et le tuyau
de vidange par dessus la console et les xer avec
du ruban de masquage.
7. Replacer l’emballage en polystyrène circulaire des
matériaux d’expédition d’origine à l’intérieur de la laveuse.
Si vous n’avez plus l’emballage circulaire, placer des
couvertures lourdes ou des serviettes dans l’ouverture
du panier. Fermer le couvercle et placer du ruban adhésif
sur le couvercle et jusqu’à la partie inférieure avant de la
laveuse. Laisser le couvercle fermé par l’adhésif jusqu’à
ce que la laveuse soit installée à son nouvel emplacement.
RÉINSTALLATION/RÉUTILISATION
DE LA LAVEUSE
Pour réinstaller la laveuse en cas de non-utilisation,
d’entreposage pour l’hiver, de déménagement ou en période
de vacances :
1. Consulter les “Instructions d’installation” pour choisir
l’emplacement, régler l’aplomb de la laveuse et la raccorder.
2. Avant de réutiliser la laveuse, exécuter la procédure
recommandée suivante :
Remise en marche de la laveuse :
1. Vidanger les canalisations d’eau et les tuyaux. Reconnecter
les tuyaux d’arrivée d’eau. Ouvrir les deux robinets d’eau.
2. Brancher la laveuse ou reconnecter la source de courant
électrique.
3. Faire exécuter à la laveuse le programme BULKY
(VOLUMINEUX) pour nettoyer la laveuse et éliminer l’antigel,
le cas échéant. Utiliser uniquement un détergent HE Haute
efcacité. Utiliser la moitié de la quantité recommandée par
le fabricant pour une charge de taille moyenne.
35
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
DÉPANNAGE
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
Les pieds ne sont peut-être
pas en contact avec le plancher
et verrouillés.
Les pieds avant et arrière doivent être en contact ferme avec
le plancher et la laveuse doit être d’aplomb pour fonctionner
correctement. Les contre-écrous doivent être bien serrés contre
le bas de la caisse.
Vérier que le plancher n’est pas incurvé ou qu’il ne s’affaisse
pas. Si le plancher est irrégulier, un morceau de contreplaqué de
3/4" (19 mm) placé sous la laveuse permettra de réduire le bruit.
Voir “Réglage de l’aplomb de la laveuse” dans les “Instructions
d’installation”.
La charge est peut-être déséquilibré.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme
le long du plateau de lavage. Ne pas placer les vétements
directement au centre du plateau de lavage. Le fait d’ajouter
des articles mouillés ou de rajouter de l’eau dans le panier
pourrait déséquilibrer la laveuse.
Éviter de laver un article seul. Compenser le poids d’un
article seul tel un tapis ou une veste par quelques articles
supplémentaires pour équilibrer le tout. Si le code d’erreur uL
clignote, ré-agencer la charge, fermer le couvercle et appuyer
sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/PAUSE).
Utiliser le programme Bulky (Volumineux) pour les articles
surdimensions et non absorbants tels que les couettes ou
les vestes avec rembourrage en polyester. Certains articles ne
conviennent pas au programme Bulky (Volumineux). Voir “Guide
de programmes”.
L’article ou la charge ne convient pas au programme
sélectionné. Voir “Guide de programmes” et “Utilisation
de la laveuse” dans ce “Guide d’utilisation et d’entretien”.
Vibrations, balancement
ou effet de “marche”
de la laveuse
La laveuse n’est peut-être
pas d’aplomb.
Vibrations ou déséquilibre
Vibrations durant
l’essorage ou bien la
laveuse s’arrête et le
code d’erreur uL clignote
Bruits - Pour une liste des bruits de fonctionnement normaux, consulter www.maytag.com/help.
Vider les poches avant le nettoyage. Les articles mobiles tels
des pièces de monnaie sont susceptibles de tomber entre
le panier et la cuve; ils peuvent aussi obstruer la pompe.
Un appel pour intervention de dépannage s’avéra peut-être
nécessaire pour retirer ces objets.
Il est normal d’entendre des articles métalliques faisant partie des
vêtements comme les bouton-pressiontalliques, boucles
ou fermetures à glissière toucher le panier en acier inoxydable.
Des objets sont coincés dans
le système de vidange de la laveuse.
Cliquetis ou bruits
métalliques
Gargouillement
ou bourdonnement
Il est normal d’entendre la pompe produire un bourdonnement
continu accompagné de gargouillements ou de bruits de pompage
riodiques lorsque les quantis d’eau restantes sont éliminées
au cours des programmes d’essorage/de vidange.
La laveuse est peut-être en train
d’évacuer de l’eau.
36
Fuites d’eau
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse n’est pas d’aplomb.
Il est possible que de l’eau éclabousse en dehors du panier
si la laveuse n’est pas d’aplomb.
Les tuyaux de remplissage ne sont
pas solidement xés.
Serrer le raccord du tuyau de remplissage.
S’assurer que les quatre rondelles d’étanchéité plates des
tuyaux de remplissage sont correctement installées.
Raccord du tuyau de vidange. Tirer le tuyau de vidange de la caisse de la laveuse et le xer
correctement au tuyau de rejet à l’égout ou l’évier de buanderie.
Rondelles d’étanchéité des tuyaux
de remplissage.
Vérier ce qui suit pour
que l’installation soit
correcte :
Ne pas placer de ruban adhésif sur l’ouverture du système
de vidange.
DÉPANNAGE
Inspecter le circuit de plomberie du
domicile pour vérier qu’il n’y a pas
de fuites ou que l’évier ou le tuyau
de vidange n’est pas obstrué.
De l’eau pourrait refouler de l’évier ou du tuyau de rejet à l’égout
obstrué. Inspecter tout le circuit de plomberie du domicile (éviers
de buanderie, tuyau de vidange, conduites d’eau et robinets)
pour vérier qu’il n’y a aucune fuite.
Une charge déséquilibrée peut entraîner une déviation
du panier; de l’eau pourrait alors éclabousser en dehors
de la cuve. Voir “Utilisation de la laveuse” pour des instructions
sur le chargement.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Quantid’eau
insufsante dans
la laveuse
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse
HE à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas
complètement submergée. La laveuse détecte la taille de la charge
et ajoute la bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir
“Quoi de neuf sous le couvercle”.
IMPORTANT : Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau
supplémentaire éloignerait la charge du plateau de lavage en la
soulevant, ce qui réduirait la performance de nettoyage.
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
Vérier que l’alimentation en eau
est correcte.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les deux robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être
ouverts.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau ne sont pas déformés;
ceci peut réduire le débit.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
37
DÉPANNAGE
Vérier que l’alimentation électrique
à la laveuse est correcte.
Brancher le cordon d’alimentation dans une prise à 3 alvéoles
reliée à la terre.
Ne pas utiliser de câble de rallonge.
Vérier que la prise est alimentée.
Remettre un disjoncteur qui serait ouvert en marche. Remplacer
tout fusible grillé.
REMARQUE : Si le problème persiste, appeler un électricien.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
La laveuse ne fonctionne
pas ou ne se remplit pas;
elle cesse de fonctionner
(suite)
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Fonctionnement normal de la laveuse.
Le couvercle doit être fermé pour que la laveuse puisse
fonctionner.
La laveuse fait des pauses durant certaines phases du
programme. Ne pas interrompre le programme.
On peut arrêter la laveuse pour réduire la production
de mousse.
Retirer plusieurs articles, et ré-agencer la charge de façon
uniforme le long du plateau de lavage Ne pas placer les
vêtements directement au centre du plateau de lavage. Fermer
le couvercle et appuyer sur START/PAUSE (MISE EN MARCHE/
PAUSE).
Si l’on souhaite ajouter destements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse.
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
Détergent HE non utilisé ou utilisation
excessive de détergent HE.
Utiliser uniquement un détergent HE. La mousse produite
par des détergents ordinaires peut ralentir ou arrêter
la laveuse. Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre
les instructions du détergent en fonction des modalités de
nettoyage de la charge.
Pour éliminer la mousse, annuler le programme. Sélectionner
RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE).
Sélectionner un programme. Appuyer sur START/PAUSE (MISE
EN MARCHE/PAUSE). Ne pas ajouter de détergent.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
38
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Utiliser des programmes
comportant une vitesse
d’essorage inférieure.
Les programmes avec vitesses d’essorage duites éliminent moins
d’eau que les programmes qui comportent des vitesses d’essorage
supérieures. Utiliser la vitesse d’essorage appropriée/le programme
recommandé pour le vêtement.
La charge de la laveuse est
peut-être tassée ou déséquilibrée.
Des petits articles sont peut-être coincés dans la pompe ou entre
le panier et la cuve, ce qui peut ralentir la vidange.
Vider les poches et utiliser des sacs
en let pour les petits articles.
Des charges trop tassées peuvent empêcher la laveuse d’essorer
correctement : les charges ressortent donc plus mouillées
qu’elles ne devraient l’être. Répartir uniformément la charge
mouillée pour que l’essorage soit équilibré. Sélectionner RINSE/
DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE ET ESSORAGE) pour éliminer
l’eau restée dans la laveuse. Voir “Utilisation de la laveuse” pour
des recommandations sur la façon de charger la laveuse.
La laveuse ne se
vidange/n’essore pas;
les charges restent
mouillées
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
Inspecter le circuit de plomberie
pour vérier que le tuyau de vidange
est correctement installé. Le tuyau
de vidange se prolonge dans le tuyau
rigide de rejet à l’égout au-delà
de 4,5" (114 mm).
Vérier que le tuyau de vidange est correctement installé. Utiliser
la bride de retenue pour tuyau de vidange et la xer solidement au
tuyau de rejet à l’égout ou à la cuve. Ne pas placer de ruban adhésif
sur l’ouverture du système de vidange. Abaisser le tuyau de vidange
si l’extrémité se trouve à plus de 96" (2,4 m) au-dessus du plancher.
Retirer toute obstruction du tuyau de vidange.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
Un excès de mousse causé par l’utilisation d’un détergent ordinaire
ou d’un surplus de détergent peut ralentir ou arrêter la vidange
ou l’essorage. Utiliser uniquement untergent HE. Toujours
mesurer les quantités et suivre les instructions gurant sur le
détergent en fonction de la charge. Pour éliminer tout excès de
mousse, sélectionner RINSE/DRAIN & SPIN (RINÇAGE/VIDANGE
ET ESSORAGE). Ne pas ajouter de détergent.
Détergent HE non utilisé ou
utilisation excessive de détergent
HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la
charge.
Les tamis de la valve d’arrivée d’eau de la laveuse sont peut-être
obstrués.
Éliminer toute déformation du tuyau d’arrivée.
Températures
de lavage ou
de rinçage
incorrectes
Vérier que l’alimentation en eau
est correcte.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne
sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être raccordés à la fois à la laveuse
et au robinet, et la valve d’arrivée doit recevoir à la fois de l’eau
chaude et de l’eau froide.
Vérier que les tamis des valves d’arrivée ne sont pas obstrués.
Éliminer toute déformation des tuyaux.
Les laveuses certiées de Energy Star
®
utilisent moins des
températures de lavage et de rinçage inférieures à celes d’une
laveuse traditionnelle à chargement par le dessus Cela signie
également des températures de lavage à l’eau chaude et à l’eau
tiède.
Températures de lavage contrôlées
pour économies d’énergie.
Charge non rincée Vérier que l’alimentation en eau
est correcte.
Vérier que les tuyaux d’arrivée d’eau chaude et d’eau froide ne
sont pas inversés.
Les deux tuyaux doivent être xés et l’eau doit pénétrer dans
la valve d’arrivée.
Les robinets d’eau chaude et d’eau froide doivent être ouverts
tous les deux.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
39
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
La charge de la laveuse est
peut-être trop tassée.
La laveuse effectuera un rinçage moins performant si la charge est
bien tassée.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au
centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
Sable, poils
d’animaux, charpie,
etc. sur la charge
après le nettoyage
Des résidus lourds de sable,
de poils d’animaux, de charpie
et de détergent ou d’agent de
blanchiment peuvent nécessiter
un rinçage supplémentaire.
Ajouter un Extra Rinse (Rinçage supplémentaire) au programme
sélectionné.
Option Fabric Softener non
sélectionnée.
Si l’on utilise de l’assouplissant pour tissu, s’assurer que l’option
Fabric Softener (Assouplissant pour tissu) a été sélectionnée.
La charge est emmêlée
La laveuse n’a pas été chargée
tel que recommandé.
Action de lavage et/ou vitesse
d’essorage trop rapide pour
la charge.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
de la paroi du panier. Ne pas placer les vêtements directement au
centre du plateau de lavage.
Réduire l’emmêlement en mêlant plusieurs types d’articles dans
la charge. Utiliser le programme recommandé correspondant aux
types de vêtements à laver.
Sélectionner un programme comportant un lavage plus lent et une
vitesse d’essorage inférieure. Notons que les articles seront plus
mouillés que si l’on utilise une vitesse d’essorage supérieure.
Charge non rincée
(suite)
Toujours mesurer la quantité de détergent et suivre les instructions
du détergent en fonction de la taille et du niveau de saleté de la
charge.
Ne nettoie ou ne
détache pas
La charge n’est pas complètement
submergée dans l’eau.
Ceci correspond à un fonctionnement normal pour une laveuse HE
à faible consommation d’eau. La charge ne sera pas complètement
submergée. La laveuse détecte la taille de la charge et ajoute la
bonne quantité d’eau pour un nettoyage optimal. Voir “Quoi de neuf
sous le courvercle”.
Ne pas ajouter d’eau dans la laveuse. De l’eau supplémentaire
éloignerait le linge du plateau de lavage en le soulevant, ce qui
réduirait la performance de nettoyage.
Davantage d’eau a été ajoutée
à la laveuse.
La laveuse n’a pas été chargée tel
que recommandé.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au
centre du plateau de lavage.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse a
démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
La mousse produite par un détergent ordinaire peut empêcher
la laveuse de fonctionner correctement.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Programme utilisé incorrect
par rapport au type de tissu.
Utiliser une option de programme de niveau de saleté plus élevée
et une température de lavage plus chaude pour améliorer le
nettoyage.
Si l’on utilise le programme Rapid Wash (Lavage rapide), ne laver
que quelques articles.
Utiliser le programme Power Wash (Lavage haute puissance),
Whites (Blancs) et Heavy Duty (Service intense) pour un nettoyage
puissant.
Voir le “Guide de programmes” pour utiliser le programme qui
correspond le mieux à la charge.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
40
Si les phénomènes
suivants se produisent
Causes possibles
Solution
DÉPANNAGE
La laveuse ne fonctionne pas comme prévu (suite)
Distributeurs non utilisés.
Les couleurs similaires ne sont
pas lavées ensemble.
Utiliser les distributeurs pour éviter que l’agent de blanchiment
au chlore ou l’assouplissant pour tissu ne tachent les vêtements.
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Éviter de les remplir excessivement.
Ne pas verser de produits directement sur la charge.
Laver ensemble les couleurs semblables et les retirer rapidement
une fois le programme terminé pour éviter tout transfert de teinture.
L’entretien de la laveuse
n’est pas effectué tel que
recommandé.
Vider la laveuse dès que le programme est terminé.
Utiliser uniquement un détergent HE. Veiller à mesurer correctement.
Toujours suivre les instructions du détergent.
Voir la section “Nettoyage de la laveuse”.
Odeurs
Détergent HE non utilisé
ou utilisation excessive
de détergent HE.
Les tissus peuvent subrir des
dommages si l’on tasse le linge
dans la laveuse.
Charger les vêtements sans les tasser et de façon uniforme le long
du plateau de lavage. Ne pas placer les vêtements directement au
centre du plateau de lavage.
Utiliser le programme conçu pour les tissus à laver.
Si l’on souhaite ajouter des vêtements une fois que la laveuse
a démarré, n’en rajouter qu’un ou deux.
Vider les poches, fermer les fermetures à glissière, les boutons
pression et les agrafes avant le lavage pour éviter d’accrocher
et de déchirer le linge.
Des objets pointus se trouvaient
dans les poches au moment
du programme de lavage.
Les cordons et les ceintures
se sont peut-être emmêlés.
Les articles étaient peut-être
endommagés avant le lavage.
Raccommoder les déchirures et repriser les ls cassés des coutures
avant le lavage.
Attacher tous les cordons et les ceintures avant de démarrer
le nettoyage de la charge.
Dommages aux tissus
Faire fonctionner le programme Clean Washer With AFFRESH™
(Nettoyage de la laveuse avec AFFRESH™) après chaque série
de 30 lavages. Voir “Nettoyage de la laveuse” dans la section
“Entretien de la laveuse”.
Ne nettoie ou ne
détache pas (suite)
Remplir les distributeurs avant de démarrer un programme.
Il est normal qu’il reste de petites quantités d’eau dans le distributeur
une fois le programme terminé.
Pour les domiciles présentant une basse pression d’eau, il est
possible qu’il reste de la poudre dans le distributeur. Pour éviter cela,
sélectionner une température de lavage plus chaude (si possible, en
fonction de la charge.)
Utiliser seulement de l’eau de Javel dans le distributeur d’eau de Javel.
Eau de Javel pas utilisé dans le
distributeur ou option Oxi Treat
Stains pas sélectionnée.
Vous n’avez peut-être pas ajouté
correctement l’eau de Javel.
Ne pas verser d’eau de Javel directement sur la charge. Essuyer
tous les renversements d’agent de blanchiment.
Un agent de blanchiment non dilué endommagera les tissus. Ne pas
utiliser plus que la quantité recommandée par le fabricant.
Ne pas placer d’articles sur le dessus du distributeur d’agent
de blanchiment lorsqu’on charge et décharge la laveuse.
Les instructions de soin des
vêtements n’ont peut-être pas
été suivies.
Avez-vous lu et suivi les instructions d’entretien du fabricant
indiquées sur l’étiquette du vêtement. Voir le “Guide de programmes”
pour utiliser le programme qui correspond le mieux à la charge.
Fonctionnement incorrect
du distributeur
Distributeurs obstrués ou
produits de lessive distribués
trop tôt.
Ne pas remplir excessivement le distributeur. Un remplissage excessif
peut entraîner une distribution immédiate.
Toujours sélectionner l’option FABRIC SOFTENER (Assouplissant
pour tissu) et/ ou les options OXI TREAT STAINS (traitement Oxi
anti-taches) pour garantir une bonne distribution.
Essayer d’abord les solutions suggérées ici ou visiter notre site Web pour éviter le coût d’une intervention de dépannage...
Aux États-Unis, http://www.maytag.com/help – Au Canada, www.maytag.ca
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44

dans d''autres langues