Metabo KGS 303 PLUS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
115 168 6660 / 3003 - 1.2
KGS 303
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instruction . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .28
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . .41
A0246IVZ.fm
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien**
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies with
the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned directives**
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des
dispositions des directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ITALIANO ES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni
delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en
las directrices**
PT PORTUGUÊS SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo
com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos
**
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende
normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OŚWIADCZENIE O ZGODNOŚCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed
følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne**
Oświadczamy z pełną odpowiedzialnością, że niniejszy produkt odpowiada
wymogom następujących norm* według ustaleń wytycznych **
EL ΕΛΛHNIKA HU MAGYAR
∆ΗΛΩΣΗ ΑΝΤΙΣΤΟΙΧΕΙΑΣ MEGEGYEZŐSÉGI NYILATKOZAT
∆ηλώνουµε µε ιδία ευθύνη ότι το προϊόν αυτό αντιστοιχεί στις ακόλουθες
προδιαγραφές* σύµφωνα µε τις διατάξεις των οδηγιών**
Kizárólagos felelősségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az
alábbi irányelvek előírásainak**
KGS 303
* EN 61029-1(2000), prEN 61029-2-9(2001), DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2, EN ISO 3744, DIN EN 62079
** 98/37/EG - 73/23/EG - 89/336/EWG
Ing. grad. Hans-Joachim Schaller
Leitung Entwicklung und Konstruktion
Metabowerke GmbH
Business Unit Elektra Beckum
Daimler Str. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 11.10.2002 1001093/ 02
U2a0246.fm
2
28
FRANÇAIS
1. Vue générale de l'appareil (fourniture)
12 4 5
6
7
8
9
10
1112
13
15
16
17
18
19
20
21
3
14
1 Poignée
2 Interrupteur « marche-arrêt »
3 Département pour clé Allen 6 mm
4 Moteur
5 Guide du dispositif de traction
6 Vis de retenue du dispositif de
traction
7 Verrouillage de transport
8 Limite de profondeur de la coupe
9 Levier de verrouillage pour le
réglage de l'inclinaison.
10 Butée pliable
11 Table tournante
12 Insert de table
13 Vis de retenue pour table tournante
14 Table
15 Butée de pièce
16 Capot de protection du balancier
17 Verrouillage de la lame de la scie
18 Blocage de sécurité
19 Tête de la scie
20 Adaptateur d'aspiration
(pour dispositif d'aspiration de
copeaux)
Outillage
21 Clé mâle coudée pour vis à six
pans creux 6 mm
Documents fournis avec l'appareil
Instructions d'utilisation
Liste des pièces de rechange
XA0037F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS
29
FRANÇAIS
1. Vue générale de l'appareil
(fourniture) ................................28
2. A lire impérativement !.............29
3. Sécurité......................................29
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions ...............................29
3.2 Consignes générales de
sécurité .......................................29
3.3 Symboles sur l'appareil...............31
3.4 Dispositifs de sécurité.................31
4. Installation et transport............31
5. Caractéristiques spécifiques
du produit..................................32
6. L'appareil dans tous ses
détails ........................................32
7. Mise en service .........................33
7.1 Connexion d'un système
d'aspiration de la sciure ..............33
7.2 Raccordement au réseau ...........34
8. Manipulation..............................34
8.1 Coupes rectilignes ......................34
8.2 Coupes d'onglets ........................34
8.3 Coupes inclinées ........................35
8.4 Coupes en onglets doubles ........35
8.5 Scier des rainures.......................36
9. Maintenance..............................36
9.1 Changement de la lame
de scie ........................................36
9.2 Tension de la courroie
d'entraînement............................37
9.3 Remplacement de l'insert
de table.......................................37
9.4 Réglages.....................................38
9.5 Nettoyer l'appareil.......................38
9.6 Conservation de l'appareil ..........38
9.7 Maintenance ...............................38
10. Conseils et trucs.......................38
11. Accessoires disponibles.....39/55
12. Réparations...............................39
13. Protection de l'environnement ... 39
14. Problèmes et pannes................39
15. Données techniques.................39
15.1 Lames de scie disponibles..........40
Les présentes instructions d'utilisation ont
été rédigées de sorte qu'elles vous per-
mettront d'utiliser votre appareil rapide-
ment et en toute sécurité. Voici un petit
guide de lecture de ces instructions :
Lisez l'intégralité de ces instructions
d'utilisation avant la mise en service.
Observez en particulier les consig-
nes de sécurité.
Ces instructions d'utilisation s'adres-
sent à des personnes possédant de
bonnes connaissances de base
dans la manipulation des appareils
similaires à celui décrit ici. Si vous
n'avez aucune expérience avec ce
type d'appareil, commencez par
demander l'aide d'une personne
expérimentée.
Conservez tous les documents four-
nis avec cet appareil afin de pouvoir
les consulter en cas de besoin. Con-
servez le justificatif d'achat pour une
éventuelle intervention de la garan-
tie.
L'appareil doit être accompagné de
tous les documents fournis en cas
de vente ou de location.
Le constructeur n'assume aucune
responsabilité pour les dommages
provoqués par le non-respect des
présentes instructions d'utilisation.
Les informations contenues dans ces
instructions d'utilisation sont identifiées
de la manière suivante :
Danger !
Risque de lésions corpo-
relles ou de dommages à
l'environnement.
Risque d'électrocution !
Signale un risque de
lésion corporelle par
électrocution.
Risques d'accrochage !
Risques de lésions cor-
porelles pouvant être
occasionnées par accro-
chage de parties du
corps ou de vêtements.
Attention !
Avertissement de dom-
mages matériaux.
Remarque :
Informations complémen-
taires.
Les chiffres dans les figures
(1, 2, 3, ...)
identifient les pièces individuelles ;
sont numérotés en continu ;
se rapportent aux chiffres corres-
pondants entre parenthèses (1),
(2), (3) ... dans le texte voisin.
Les consignes opérationnelles dont
l'ordre d'exécution doit être respecté
sont numérotées.
Les consignes opérationnelles dont
l'ordre d'exécution est sans impor-
tance sont identifiées par un point.
Les énumérations sont identifiées
par un tiret.
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions
Cet appareil est apte pour des coupes
transversales, des coupes inclinées, des
coupes d'onglets et des coupes d'onglet
double sur des lattes, des profilés, etc. Il
est également possible de réaliser des
rainures. Il ne faut travailler que les
matériaux pour lesquels la lame de la
scie est apte (pour des lames de scie
homologuées, consultez les Caractéristi-
ques Techniques).
Tenez compte des dimensions admissi-
bles des pièces de travail (consultez le
chapitre " Instructions d'utilisation “).
Il ne faut pas scier les pièces de travail
avec une coupe transversale ou irrégu-
lière (par exemple, du bois) vu qu'elles
ne peuvent pas être retenues pendant le
sciage. Lors du sciage sur chant de piè-
ces plates, utilisez une butée auxiliaire
appropriée afin d'assurer un guidage
sûr.
Toute autre utilisation est contraire aux
prescriptions. Une utilisation non con-
forme aux prescriptions, des modifica-
tions apportées à l'appareil ou l'emploi
de pièces n'ayant été ni contrôlées ni
approuvées par le fabricant peuvent pro-
voquer des dommages imprévisibles !
3.2 Consignes générales de
sécurité
Respectez les instructions de sécu-
rité suivantes pendant l'utilisation de
cet appareil afin d'éliminer tout ris-
que de dommage corporel ou maté-
riel.
Respectez les instructions de sécu-
rité spécifiques à chaque chapitre.
Respectez, le cas échéant, les
directives en vigueur ou les consig-
nes de prévention contre les acci-
dents relatives à la manipulation des
scies circulaires à balancier.
A
Principaux dangers !
Conservez le poste de travail bien
rangé, le désordre risquant de pro-
voquer des accidents.
Il convient de rester attentif et con-
centré lors du travail. Abordez le tra-
vail avec bon sens. N'utilisez pas
l'appareil si vous n'êtes pas concen-
tré.
Tenez compte des effets de l'envi-
ronnement. Veillez à avoir un éclai-
rage correct.
Evitez de prendre une position du
corps inconfortable. Veillez à pren-
dre une position stable et à garder
constamment votre équilibre.
N'utilisez pas l'appareil en présence
de liquides ou de gaz inflammables.
Table des Matières
2. A lire impérativement !
3. Sécurité
30
FRANÇAIS
Cette machine ne doit être mise en
marche puis utilisée que par des
personnes connaissant les scies à
axe d'articulation ainsi que les dan-
gers que représente son utilisation.
Les mineurs n'ont le droit de se ser-
vir de l'appareil que dans le cadre
d'une formation professionnelle et
sous le contrôle d'un instructeur.
Les personnes non concernées par
la machine, et tout particulièrement
les enfants, doivent être tenues éloi-
gnées de la zone de danger. Ne
laissez aucune tierce personne tou-
cher l'appareil ni le câble d'alimenta-
tion pendant l'utilisation de l'appa-
reil.
Ne surchargez pas l'appareil ; n'utili-
sez cet appareil que dans l'ampli-
tude de puissance indiquée dans les
données techniques.
B
Dangers dus à l'électricité !
N'exposez pas cet appareil à la
pluie.
N'utilisez pas cet appareil en pré-
sence d'eau ou d'une humidité rela-
tive de l'air trop élevée.
Evitez, lors du travail avec l'appareil,
tout contact corporel avec des
pièces reliées à la terre (p. ex. radia-
teurs, tuyaux, cuisinières, réfrigéra-
teurs).
N'utilisez pas le câble d'alimentation
à d'autres fins que celles pour les-
quelles il a été conçu.
A
Danger de lésions à cause des
pièces mobiles!
Ne faites pas fonctionner l'appareil
lorsque les dispositifs de sécurité ne
sont pas installés.
Maintenez une distance suffisante
par rapport à la lame de scie. Utili-
sez éventuellement des aides
d'attaque adaptées. Maintenez une
distance suffisante avec les compo-
sants en mouvement pendant le
fonctionnement.
Attendez jusqu'à ce la lame de scie
soit immobile avant de retirer les
petites découpes de pièces, les res-
tes de bois etc. de la zone de travail.
Ne sciez que des pièces ayant des
dimensions permettant de les stabi-
liser pendant l'opération de coupe.
Ne freinez pas la lame de la scie en
exerçant une pression latérale.
Assurez-vous, avant tout travail de
maintenance, que l'appareil soit
débranché.
Vérifiez avant la mise en marche
(par exemple après des travaux de
maintenance) qu'il n'y a pas d'outils
d'assemblage ou de pièces déta-
chées dans l'appareil.
Déconnectez la machine si vous
n'allez pas l'utiliser.
A
Risque de coupure également
lorsque les dispositifs de coupe sont
immobiles !
Utilisez des gants pour remplacer
les dispositifs de coupe.
Conservez les lames de scie de
manière à ce que personne ne
puisse s'y blesser.
A
Danger par rebond de la tête
de la scie (la lame de la scie vient se
verrouiller dans la pièce de travail et
la tête de la scie saute brusquement
vers le haut)!
Veillez à ce que la lame de la scie
soit adaptée au matériau de la
pièce.
Tenez bien la poignée. Le danger
de rebond est spécialement élevé
au moment où la lame de la scie
rentre dans la pièce de travail.
N'employez que des lames de scies
aux dents fines pour scier des
pièces minces ou des pièces aux
parois minces.
Utilisez toujours des lames de scies
qui soient tranchantes. Changez
immédiatement les lames de scie
émoussées. Si une dent de scie
émoussée se coince dans la surface
de la pièce de travail, le danger de
rebond est encore plus élevé.
Ne coincez pas les pièces.
Au moment de la découpe de rainu-
res, évitez la position latérale sur la
lame de la scie – utilisez un disposi-
tif de fixation.
En cas de doute, vérifiez que les
pièces à usiner ne contiennent pas
de corps étrangers (p.e. des clous
ou des vis).
Ne sciez jamais plusieurs pièces à
la fois ou de petits paquets de plu-
sieurs pièces individuelles. Il existe
un risque d’accident si des pièces
individuelles sont saisies de
manière incontrôlée par la lame de
scie.
c
Risques d'accrochage !
Veillez à ce qu'aucune partie du
corps ou vêtements ne puisse être
happée durant l'exploitation (ne por-
tez pas de cravate, de gants, ou de
vêtements aux manches larges ; le
filet à cheveux est obligatoire pour
les personnes aux cheveux longs).
Ne sciez jamais des pièces qui com-
portent
des cordes,
des lacets,
des rubans,
des câbles ou
des fils ou qui contiennent ce
type de matériel.
A
Dangers dus à un équipement
de protection personnel insuffisant !
Portez une protection acoustique.
Portez des lunettes de protection.
Portez un masque antipoussière.
Portez des vêtements de travail
adaptés.
Utilisez des chaussures anti-glisse-
ment.
A
Danger dû à la sciure de bois!
La sciure de certains bois (chêne,
hêtre ou frêne, par ex.) peuvent pro-
voquer un cancer en cas d'inhala-
tion. Ne travaillez qu'avec une
installation d'aspiration. L'équipe-
ment d'aspiration doit posséder les
valeurs indiquées dans les caracté-
ristiques techniques.
Durant l'exploitation, veillez à ce la
sciure ne se répande pas dans la
zone environnante :
éliminez les dépôts de sciure
dans la zone de travail (ne pas
souffler!) ;
éliminez les fuites au niveau de
l'installation d'aspiration ;
veillez à avoir une bonne aéra-
tion.
A
Dangers dus à des modifica-
tions apportées à l'appareil ou à
l'emploi de pièces n'ayant été ni con-
trôlées ni approuvées par le cons-
tructeur !
Assemblez l'appareil en respectant
soigneusement ces instructions.
N'utilisez que des pièces de
rechange validées par le fabricant.
Cela est notamment valable pour :
les lames de scie (cf. caractéri-
stiques techniques pour la réfé-
rence de commande) ;
les dispositifs de sécurité (cf. liste
des pièces de rechange pour la
référence de commande).
N'effectuez aucune modification sur
les pièces de la machine.
A
Danger dû à un défaut de
l'appareil !
Veuillez entretenir l'appareil et les
accessoires avec soin. Respectez
les instructions de maintenance.
Vérifiez l'absence de tout dommage
sur l'appareil avant chaque mise en
service : avant d'utiliser l'appareil, il
faut soigneusement vérifier que les
dispositifs de sécurité et de protec-
tion ou des pièces légèrement
endommagées fonctionnent de
31
FRANÇAIS
manière impeccable et conformé-
ment à leur finalité. Vérifiez que les
pièces mobiles fonctionnent correc-
tement et ne se bloquent pas.
Toutes les pièces doivent être
correctement installées et répondre
à toutes les conditions afin d'assurer
un fonctionnement impeccable de
l'appareil.
N'utilisez pas de lames de scie
endommagées ou déformées.
Les dispositifs de protection ou les
pièces détériorés sont à réparer ou
à remplacer correctement par un
atelier spécialisé et reconnu. Faites
remplacer les interrupteurs défec-
tueux par un atelier de service
après-vente. N'utilisez pas cet appa-
reil lorsque l'interrupteur est défec-
tueux.
Veillez à ce que les poignées
restent sèches et exemptes d'huile
ou de graisse.
A
Dangers dus au bruit !
Portez une protection acoustique.
Pour des raisons de protection
sonore, assurez-vous aussi que la
lame de la scie n'est pas déformée.
Les lames de scie déformées pro-
duisent un niveau élevé de vibra-
tions. Ceci implique donc plus de
bruit.
3.3 Symboles sur l'appareil
A
Danger !
Le non-respect de ces avertis-
sements peut entraîner de graves
blessures ou des dommages maté-
riels.
Lisez les instructions d'utili-
sation.
Ne touchez pas la lame de
la scie en fonctionnement.
Utilisez des lunettes et des
casques de protection audi-
tive.
N'utilisez pas l'appareil
dans des ambiances
mouillées ou humides.
Ne transportez pas
l'appareil par la poi-
gnée vu qu'elle n'est
pas conçue pour sup-
porter le poids de
l'appareil.
Indications sur la plaque signalétique :
3.4 Dispositifs de sécurité
Capot de protection du balancier
La protection du balancier (29) protège
de contacts accidentels provoqués par
les dents de scie et les copeaux parse-
més par l'air.
La protection du balancier devra revenir
toujours d'elle-même sur la position de
début : quand la tête de la scie tourne
vers le haut, le contour de la lame de la
scie doit être totalement couvert.
Blocage de sécurité
Le blocage de sécurité (30) empêche
que la protection du balancier puisse
libérer la lame de manière non souhai-
tée.
Pour le sciage, le blocage de sécurité
doit être tourné vers le côté (flèche). Il
est alors possible de baisser la tête de la
scie ; la protection du balancier laisse la
lame de la scie libre.
Après la coupe, quand la tête de la scie
se trouve sur sa position initiale supé-
rieure, le blocage de sécurité bloque à
nouveau la protection du balancier.
A
Attention !
Ne transportez pas l'appareil
par la poignée vu qu'elle n'est pas
conçue pour supporter le poids de
l'appareil. Pour le transport, prenez
l'appareil par les deux côtés et par le
dessous de la table.
Montage
1. Retirez l'appareil de l'emballage à
l'aide d'une autre personne en tirant
vers le haut.
3
Remarque :
Lorsque l'appareil est placé sur
les montants de la machine :
ne pas monter les pieds en caoutchouc !
2. Pour monter les pieds en caout-
chouc, pencher l'appareil :
Les pieds de l'appareil doivent
être facilement accessibles des
deux côtés.
L'appareil doit être bien stable,
même en position penchée.
3. Insérer l'écrou (34) dans l'alésage
sur la face inférieure du pied en
caoutchouc.
4. Introduire par en haut la vis à six
pans creux (31) dans le pied de
l'appareil. Placer la rondelle (32) sur
la vis et visser le pied en caout-
chouc (33) avec l'écrou (34).
5. Visser à fond le pied en caoutchouc
en maintenant la vis en sens inverse
avec la clé à six pans creux.
(22) Constructeur
(23) Numéro de série
(24) Désignation de l'appareil
(25) Caractéristiques du moteur (voir
aussi « Caractéristiques
techniques »)
(26) Année de construction
(27) Label CE – Le certificat de con-
formité atteste que cet appareil
est conforme aux directives de
l'UE
(28) Dimensions permises des lames
de scie
23
24
25
26 27 28
22
29
4. Installation et transport
30
32
FRANÇAIS
6. Serrer complètement la vis avec la
clé à six pans creux.
7. Placez l'appareil sur une base
appropriée :
Les quatre pieds doivent toucher
fermement la base.
La hauteur optionnelle de la base
est de 800 mm.
Lors de la manipulation de gran-
des pièces de travail, l'appareil
doit aussi être placé de manière
sûre.
8. Pressez légèrement la tête de la
scie vers le bas puis retirez le ver-
rouillage de transport (35). Mainte-
nant, la tête de la scie pourra tour-
ner vers le bas
.
Transport
1. Si nécessaire, réglez la limite de
profondeur de la coupe (36) sur la
profondeur de coupe maximale.
2. Tournez la tête de la scie vers le bas
puis mettez le verrouillage de trans-
port (35).
3. Conservez l'emballage pour l'utili-
ser dans le futur ou séparez-le puis
éliminez-le en respectant les nor-
mes de protection de l'environne-
ment.
Marge d'angle de 96° (de 48° à gau-
che jusqu'à 48° à droite) avec cinq
positions de verrouillage.
Marge d'angle de coupe 110° pour
coupes d'onglet (de 50° à gauche
jusqu'à 60° à droite) avec dix posi-
tions de verrouillage.
Démarrage en douceur et avec pré-
caution.
Butée de profondeur de coupe
incorporée pour couper des rainu-
res.
Grâce à son poids réduit et à ses
petites dimensions, l'appareil est
idéal pour l'utiliser de manière
mobile.
Construction résistante et précise
en fonte d'aluminium.
Lame de la scie équipée d'une
petite plaque en métal dur.
Changement facile de la lame de la
scie grâce au blocage de la lame de
la scie et sans avoir à démonter la
protection du balancier.
Hauteur de coupe maximale 81 mm.
Le dispositif de traction permet de
scier des pièces de travail ayant une
largeur de coupe allant jusqu'à
280 mm.
Commande ergonomique à la fois
pour les gauchers et les droitiers.
Possibilité de monter une butée
supplémentaire.
3
Remarque :
Ce chapitre vous présentera une brève
description des éléments de commande
les plus importants de votre appareil.
L'utilisation correcte de l'appareil est
décrite dans le chapitre " Contrôle et
commande “. Lisez le chapitre " Contrôle
et commande " avant de travailler la pre-
mière fois avec l'appareil.
Interrupteur « marche-arrêt »
Connecter le moteur :
Appuyez sur le bouton de con-
nexion/déconnexion puis mainte-
nez-le appuyé (37).
Déconnecter le moteur :
Lâchez l'interrupteur de connexion/
déconnexion.
Table tournante
Pour les coupes d'onglet, il est possible
de tourner la table tournante (38) d'envi-
ron 50° vers la gauche et de 60° vers la
droite après avoir dévissé les vis de
retenue (39).
La table tournante se verrouille aux
niveaux d'angle 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°
et 60°.
31
32
33
34
35
36
5. Caractéristiques spécifi-
ques du produit
6. L'appareil dans tous ses
détails
37
38 39
60° - 0°
0° - 50°
33
FRANÇAIS
A
Attention !
Pour empêcher que l'angle
d'onglet soit modifié pendant le
sciage, vous devez fixer la vis de rete-
nue de la table de rotation (égale-
ment sur les positions de ver-
rouillage).
Dispositif de traction
A l'aide du dispositif de traction, il est
aussi possible de scier des pièces de
travail avec une coupe transversale plus
grande. Le dispositif de traction peut être
utilisé pour tous les types de coupe(cou-
pes droites, coupes d'onglet, coupes
obliques et coupes d'onglet double).
Si le dispositif de traction n'est pas
nécessaire, bloquez-le à l'aide de la vis
de retenue (40).
Limite de profondeur de la coupe
La limite de profondeur de la coupe (41),
avec le dispositif de traction, permet de
couper des rainures.
Butée pliable
La butée pliable (42) permet d'incliner le
bras basculant jusqu'à 48° vers la droite
pour des coupes inclinées.
A
Attention !
Pour fixer la pièce de travail de
manière sûre (la surface de contact la
plus grande possible), vous devez uti-
liser la butée de la manière suivante :
Bras basculant incliné vers la droite,
entre 22,5° et 48° : Dévissez la vis
(43) puis rabattez la butée vers
l'arrière.
Bras basculant incliné de 22,5° vers
la droite et de 48° vers la gauche :
rabattez la butée vers le haut et blo-
quez-la à l'aide de la vis (43).
Réglage de l'inclinaison
Après avoir lâché le levier de ver-
rouillage (44) sur la partie arrière, il est
possible d'incliner le bras basculant de
48° à la verticale vers la gauche ou vers
la droite.
A
Risque d'écrasement !
Il existe un danger de meurtris-
sures entre le levier de verrouillage et
le bras basculant. A cet effet, changez
la position (retirez puis tournez) du
levier de verrouillage de sorte qu'il y
ait assez d'espace entre le levier de
verrouillage et le bras basculant.
Le bras basculant se verrouille sur les
niveaux d'angle 0°, 22,5° et 45°.
A
Attention !
Pour empêcher que l'angle
d'inclinaison soit modifié pendant le
sciage, vous devez fixer le levier de
verrouillage du bras basculant (égale-
ment sur les positions de ver-
rouillage).
7.1 Connexion d'un système
d'aspiration de la sciure
A
Danger !
L'inhalation de certains types
de sciures (par exemple de bois de
chêne, de hêtre et de frêne) peuvent
provoquer un cancer : c'est pourquoi
nous vous recommandons de tra-
vailler surtout avec une installation
d'aspiration
en cas d'utilisation dans des locaux
fermés ;
en cas d'utilisation prolongée (durée
totale supérieure à une demi-heure) ;
en cas de sciage de bois de chêne,
de hêtre ou de frêne.
Monter l'adaptateur d'aspiration
Verrouillez l'adaptateur d'aspiration
(45) comme l'indique l'illustration.
40
41
42
43
44
7. Mise en service
34
FRANÇAIS
7.2 Raccordement au réseau
B
Danger ! Tension électrique
N'utilisez l'appareil que dans un
environnement sec.
Ne branchez l'appareil qu'à une
source électrique répondant aux
exigences suivantes (voir aussi «
Caractéristiques techniques ») :
la tension et la fréquence du
secteur doivent correspondre
à celles indiquées sur la pla-
que signalétique de l'appareil ;
protection par un disjoncteur
différentiel dont le courant de
défaut est de 30 mA ;
Prises de courant installées,
mises à la terre et contrôlées
conformément aux règlements.
Posez le cordon d'alimentation de
façon à ce qu'il ne gêne pas le tra-
vail et ne puisse pas être endom-
magé.
Protégez le câble secteur de la
chaleur, des liquides agressifs et
des arêtes tranchantes.
Utilisez comme câbles de ral-
longe uniquement des câbles à
gaine en caoutchouc de section
suffisante (3 x 1,5 mm
2
).
Ne retirez pas la fiche secteur de
la prise en tirant sur le câble.
A
Danger !
Avant de commencer un travail,
vérifiez si les éléments de sécu-
rité sont en bon état :
Utilisez un équipement de protec-
tion personnelle.
Veillez à avoir une position de tra-
vail correcte lors du sciage :
à l'avant, côté opérateur ;
face à la scie ;
à gauche du plan de la lame de
scie.
Risque d'écrasement ! Ne tou-
chez pas la zone de la charnière
en inclinant ou en tournant la tête
de la scie! Soutenez la tête de la
scie quand vous l'inclinez.
Utilisez pour le travail, selon les
besoins :
une surface d’appui – pour les
pièces de travail longues, si
celles-ci risquent de tomber de
la table après avoir été tron-
çonnées ;
un dispositif d’aspiration des
copeaux.
Ne sciez que des pièces ayant
des dimensions permettant de les
stabiliser pendant l'opération de
coupe.
Utilisez les butées supplémentai-
res pour couper de petites piè-
ces.
Pendant le sciage, pressez tou-
jours la pièce sur la table sans la
coincer. Ne freinez pas non plus
la lame de la scie en exerçant une
pression latérale. Si la lame de la
scie se bloque, un accident pour-
rait se produire.
8.1 Coupes rectilignes
Coupe transversale maximale de la
pièce de travail (en mm) :
Position initiale :
Verrouillage de transport retiré.
Tête de la scie tournée vers le haut.
Limite de profondeur de coupe
réglée sur la profondeur de coupure
maximale.
Table tournante sur la position 0°, la
vis de retenue de la table tournante
est fixée.
L'inclinaison du bras basculant com-
paré à la verticale est de 0°, la vis
de retenue pour régler l'inclinaison
est vissée.
Butée pliable rabattue vers le haut
et verrouillée.
Dispositif de traction sur la position
arrière.
Vis de retenue du dispositif de trac-
tion lâche (peut être à cause de la
largeur de la pièce de travail).
Scier la pièce de travail :
1. Appuyez la pièce de travail contre la
butée de pièce.
2. Actionnez le blocage de sécurité,
appuyez sur l'interrupteur de con-
nexion et de déconnexion puis
maintenez-le appuyé.
3. Baissez lentement la tête de la scie.
Lors du sciage, n'exercez pas une
pression excessive sur la pièce
avec la tête de scie afin que le
régime du moteur ne diminue pas
trop fortement.
4. Dans le cas de pièces de travail lar-
ges pendant le sciage, entraînez la
tête de la scie vers l'avant (vers
l'ouvrier).
5. Sciez la pièce en une seule opéra-
tion.
6. Lâchez l'interrupteur de connexion/
déconnexion et laissez que la tête
de la scie revienne lentement sur sa
position initiale supérieure.
8.2 Coupes d'onglets
3
Remarque :
Pendant la coupe d'onglet, la
pièce de travail est coupée selon un cer-
tain angle par rapport au coin de contact
arrière.
8. Manipulation
45
Largeur approx. 285
Hauteur approx. 81
1
2
60° - 0°
0° - 50°
35
FRANÇAIS
Coupe transversale maximale de la
pièce de travail (en mm) :
Position initiale :
Tête de la scie tournée vers le haut.
Limite de profondeur de coupe
réglée sur la profondeur de coupe
maximale.
L'inclinaison du bras basculant com-
paré à la verticale est de 0°, la vis
de retenue pour régler l'inclinaison
est vissée.
Butée pliable rabattue vers le haut
et verrouillée.
Dispositif de traction sur la position
arrière.
Vis de retenue du dispositif de trac-
tion lâche.
Scier la pièce de travail :
1. Lâchez la vis de retenue (47) de la
table tournante (46).
2. Réglez l'angle souhaité.
3
Remarque
La table tournante se verrouille
sur les niveaux d'angle 0°, 15°, 22,5°,
30°, 45° et 60°.
3. Serrez la vis de retenue de la table
tournante.
4. Sciez la pièce en respectant la pro-
cédure décrite dans la section "Cou-
pes rectilignes".
8.3 Coupes inclinées
3
Remarque :
Pendant la coupe inclinée, la
pièce de travail est coupée selon un cer-
tains angle par rapport à la verticale.
Coupe transversale maximale de la
pièce de travail (en mm) :
Position initiale :
Tête de scie tournée vers le haut.
Limite de profondeur de coupe
réglée sur la profondeur de coupe
maximale.
Table tournante sur la position 0°, la
vis de retenue de la table tournante
est fixée.
Dispositif de traction sur la position
arrière.
Vis de retenue du dispositif de trac-
tion lâche.
Scier la pièce de travail :
1. Si vous souhaitez incliner le bras
basculant vers la droite entre 22,5°
et 48°, rabattez la butée pliable vers
l'arrière.
2. Lâchez le levier de verrouillage (48)
pour régler l'inclinaison sur la partie
arrière de la scie.
3. Inclinez lentement le bras basculant
jusqu'à la position souhaitée.
3
Remarque :
Le bras basculant se verrouille
sur les niveaux d'angle 0°, 22,5° et 45°.
4. Fixez le levier de verrouillage pour
le réglage de l'inclinaison.
5. Sciez la pièce en respectant la pro-
cédure décrite dans la section "Cou-
pes rectilignes".
8.4 Coupes en onglets dou-
bles
3
Remarque :
La coupe d'onglet double est une
combinaison entre la coupe d'onglet et
la coupe inclinée. Cela signifie que la
pièce est inclinée par rapport à l'arête de
guidage arrière et sciée de manière
transversale par rapport à la face supé-
rieure.
A
Danger !
A cause de la forte inclinaison
pendant la coupe d'onglet double, la
lame de la scie est plus accessible, ce
qui augmente le danger de lésions.
Maintenez une distance suffisante par
rapport à la lame de la scie!
Coupe transversale maximale de la
pièce de travail (en mm) :
Position table tournante
Largeur
approx.
Hauteur
approx.
15° 275 81
22,5° 260 81
30° 245 81
45° 200 81
50° 180 81
60°
droite
140 81
46 47
Largeur
approx.
Hauteur
approx.
Inclinaison bras basculant
22,5°
gauche
285 70
22,5°
droite
285 65
45°
gauche
285 50
45°
droite
285 25
48°
gauche
285 45
48°
droite
285 20
48
Largeur avec inclinaison du bras bas-
culant approx.
22,5°
gau-
che
22,5°
droite
48°
gau-
che
48°
droite
Position table tournante
15° 275 275 275 275
22,5° 260 260 260 260
30° 245 245 245 245
45° 200 200 200 200
50° 180 180 180 180
60°
droite
140 140 140 140
Hauteur avec inclinaison de bras bas-
culant approx.
22,5°
gau-
che
22,5°
droite
48°
gau-
che
48°
droite
Position table tournante
15° 70 65 45 20
22,5° 70 65 45 20
30° 70 65 45 20
45° 70 65 45 20
50° 70 65 45 20
60°
droite
70 65 45 20
36
FRANÇAIS
Position initiale :
Tête de la scie tournée vers le haut.
Limite de profondeur de coupe
réglée sur la profondeur de coupe
maximale.
La table tournante est arrêtée dans
la position angulaire souhaitée,
Bras basculant incliné et bloqué sur
l'angle souhaité par rapport à la sur-
face de travail.
Si vous souhaitez incliner le bras
basculant vers la droite entre 22,5°
et 48°, rabattez la butée pliable vers
l'arrière.
Vis de retenue du dispositif de trac-
tion lâche.
Dispositif de traction sur la position
arrière.
Scier la pièce de travail :
Sciez la pièce en respectant la pro-
cédure décrite dans la section "Cou-
pes rectilignes".
8.5 Scier des rainures
3
Remarque :
La limite de profondeur de la
coupe, avec le dispositif de traction, per-
met de couper des rainures. Cela ne
produit pas une coupe de séparation. La
pièce de travail n'est coupée que jusqu'à
une profondeur concrète.
A
Danger de rebond!
Pendant la coupe de rainures,
il est spécialement important de
n'appliquer aucune pression latérale
sur la lame de la scie. Sinon, la tête
de la scie pourrait rebondir brusque-
ment vers le haut! Utilisez un disposi-
tif de fixation pour couper des rainu-
res.
Evitez d'exercer une pression laté-
rale sur la tête de la scie.
Position initiale :
Tête de la scie tournée vers le haut.
Bras basculant incliné et bloqué sur
l'angle souhaité par rapport à la sur-
face de travail.
La table tournante est arrêtée dans
la position angulaire souhaitée,
Vis de retenue du dispositif de trac-
tion lâche.
Dispositif de traction sur la position
arrière.
Scier la pièce de travail :
1. Réglez la limite de profondeur de
coupe (49) sur la profondeur de
coupe souhaitée puis fixez à l'aide
d'un contre-écrou.
2. Appuyez la pièce contre la butée de
pièce.
3
Remarque :
Pour couper toute la rainure
avec la même profondeur de coupe sou-
haitée, vous devez placer une butée
entre la pièce de travail et la butée de la
pièce de travail.
3. Actionnez le blocage de sécurité,
appuyez sur l'interrupteur de con-
nexion et de déconnexion puis
maintenez-le appuyé.
4. Baissez lentement la tête de la scie.
Lors du sciage, n'exercez pas une
pression excessive sur la pièce
avec la tête de scie afin que le
régime du moteur ne diminue pas
trop fortement.
5. Pendant le sciage, entraînez la tête
de la scie vers l'avant (vers
l'ouvrier).
6. Travaillez la pièce en une seule
opération.
7. Lâchez l'interrupteur de connexion/
déconnexion et laissez que la tête
de la scie revienne lentement sur sa
position initiale supérieure.
A
Danger !
Retirez la fiche secteur avant
toute opération d'entretien ou de net-
toyage.
Les travaux de maintenance et de
réparation autres que ceux décrits
dans ce chapitre ne doivent être
exécutés que par un personnel
compétent.
Ne remplacez les pièces endomma-
gées, en particulier les dispositifs de
sécurité, que par des pièces d’ori-
gine, car les pièces n'ayant été ni
contrôlées ni approuvées par le
constructeur peuvent provoquer des
dommages imprévisibles.
Après chaque opération d’entretien
ou de nettoyage, remettez en ser-
vice tous les dispositifs de sécurité
puis les contrôler.
9.1 Changement de la lame
de scie
A
Danger !
Immédiatement après la coupe,
la lame de scie peut encore être brû-
lante : risque de brûlures !Laissez
refroidir une lame de scie brûlante.
Ne nettoyez pas la lame de la scie
avec des liquides combustibles.
Le risque de coupure existe égale-
ment avec une lame immobile. En
desserrant ou en serrant la vis de ser-
rage, la protection du balancier doit
être située au-dessus de la lame de la
scie. Portez toujours des gants lors
du changement de la lame de scie.
1. Pour verrouiller la lame de la scie,
tirez le verrouillage de la lame de la
scie (50) vers l'avant. Tournez lente-
ment la lame de la scie avec la main
jusqu'à ce que le verrouillage de la
lame de la scie se verrouille.
2. Desserrez la vis de serrage (51) de
l'arbre de la lame de scie (filet gau-
che).
3. Débloquez la protection du balan-
cier puis tournez vers le haut.
4. Démontez les pièces suivantes de
l'arbre de la lame de la scie :
9. Maintenance
49
1
2
50
51 52 5453
37
FRANÇAIS
vis de serrage (51),
bride extérieure (52),
la lame de la scie (53) et
la bride intérieure (54)
5. Nettoyez les surfaces de serrage :
l'arbre de lame de scie,
la bride intérieure,
la lame de scie,
la bride extérieure,
la vis de serrage.
A
Danger !
N'utilisez pas de détergents
(pour enlever des dépôts de résine
par exemple) susceptibles de détério-
rer les composants de l'appareil en
métal léger, puisque cela risquerait
de compromettre la solidité de la scie.
6. Placez la bride intérieure (54).
A
Danger !
Placez correctement la bride
intérieure! Sinon la scie pourrait se
bloquer ou la lame de la scie pourrait
se décrocher! La bride intérieure est
correctement placée quand le col
biseauté (56) indique la droite et la
rainure annulaire (55) à gauche.
7. Placez une nouvelle lame de scie
(53)
Vérifiez le sens de rotation (les flè-
ches sur la lame de la scie et le cou-
vercle de protection de la lame de la
scie doivent montrer la même direc-
tion d'avance)!
A
Danger !
N'utilisez que des lames res-
pectant les normes et ayant été con-
çues pour un nombre maximum de
révolutions par minute (consultez "
Spécifications Techniques ") – Si
vous utilisez des lames endomma-
gées ou non appropriées, il est possi-
ble qu'à cause de la force centrifuge,
quelques pièces soient projetées de
l'appareil.
Il est interdit d’employer :
des lames en acier rapide forte-
ment allié (HSS) ;
des lames de scie endommagées ;
des meules à tronçonner.
A
Danger !
N'installez la lame qu'avec des
pièces d’origine.
N'utilisez pas de bagues de
réduction libres ; la lame de scie
pourrait se dévisser.
La lame doit être montée de
manière à tourner sans déséquili-
bre ni à-coups et sans se dévis-
ser lors du fonctionnement.
8. Emboîtez la bride extérieure (52)
Les deux brides d'entraînement doi-
vent s'emboîter dans les aplatisse-
ments de l'arbre de lame de scie !
9. Vissez la vis de serrage (51) (filet
gauche!) puis serrez-la de sorte
qu'elle soit manipulable manuel-
lement à l'aide d'une clé Allen.
Pour verrouiller la lame de la scie,
utilisez le verrouillage de la lame de
la scie (50).
A
Danger !
Ne rallongez pas l’outil pour ser-
rer la lame.
Ne serrez pas la vis de serrage en
frappant sur la clé de montage.
10. Contrôlez le bon fonctionnement A
cet effet, tournez la tête de la scie
vers le bas :
La protection du balancier doit
laisser la lame de scie ouverte en
tournant vers le bas et sans tou-
cher aucune autre pièce.
En tournant la tête de la scie vers
sa position initiale supérieure, la
protection du balancier doit cou-
vrir automatiquement la lame de
la scie.
Sur la position initiale supérieure
de la tête de la scie, le blocage
de sécurité doit assurer la protec-
tion du balancier contre des
ouvertures non souhaitées.
Contrôlez le verrouillage de la
lame de la scie : la lame de la
scie doit pouvoir tourner libre-
ment.
9.2 Tension de la courroie
d'entraînement
Il faut tendre à nouveau la courroie
d'actionnement qui passe derrière le
couvercle en plastique sur le côté droit
de la tête de la scie quand celle-ci cède
plus de 3 mm au centre, entre les deux
poulies de transmission.
Contrôle, réglage de la tension et rem-
placement
1. Retirez le couvercle en plastique
(57) :
Dévissez la vis (58) et déverrouillez
le crochet de cliquet du couvercle en
plastique sur la partie arrière.
2. Contrôlez la tension de la courroie
en exerçant une pression avec le
pouce.
Lorsque la courroie d'entraînement
doit être retendue ou remplacée :
Dévissez les quatre vis de fixa-
tion du moteur d'un tour environ.
Retendez ou remplacez la cour-
roie d'entraînement. Pour la ten-
sion postérieure, déplacez le
moteur vers l'arrière.
Serrez les vis de fixation du
moteur en croix.
3. Replacez le couvercle en plastique
(57) puis vissez-le.
9.3 Remplacement de l'insert
de table
A
Danger !
L'utilisation d'un insert de
table endommagé peut occasionner
la chute de petits objets entre l'insert
de table et la lame de la scie et blo-
quer la lame de la scie. Remplacez
immédiatement les inserts de table
endommagés !
1. Rabattez la butée pliable (59) vers
l'arrière.
2. Dévissez la butée de la pièce de tra-
vail (60).
3. Retirez la pièce supplémentaire de
la table (61) en faisant levier avec
un tournevis. Ainsi, la pièce supplé-
mentaire de la table est détruite et
elle ne pourra plus jamais être utili-
sée.
55 56
57
58
38
FRANÇAIS
4. Placez une nouvelle pièce supplé-
mentaire de la table puis verrouillez-
la.
5. Montez la butée de la pièce de tra-
vail (60).
6. Rabattez la butée pliable (59) vers
le haut puis verrouillez-la.
9.4 Réglages
Réglez la butée de la pièce de travail
1. Rabattez la butée pliable vers
l'arrière.
2. Dévissez les vis de fixation (62) de
la butée de la pièce de travail.
3. Alignez la butée de la pièce de tra-
vail à l'aide des deux vis au dos de
la butée (flèche) de sorte que la
butée de la pièce de travail se
trouve exactement en angle droit
par rapport à la lame de la scie
quand la table tournante s'arrête sur
la position 0°.
4. Serrez les vis de fixation de la butée
de la pièce de travail.
5. Rabattez la butée pliable vers le
haut puis verrouillez-la.
Régler l'indicateur pour les angles
d'onglet
1. Changez le réglage de l'indicateur
(64) à l'aide de la vis (63) jusqu'à ce
que la valeur indiquée coïncide avec
la position de verrouillage fixée de la
table tournante.
3
Remarque :
La table tournante se verrouille sur les
niveaux d'angle 0°, 15°, 22,5°, 30°, 45°
et 60°.
Régler les positions de verrouillage
pour l'angle d'inclinaison
1. Verrouillez le bras basculant (65)
sur la position 0°.
2. Desserrez d'un tour environ les
deux vis à intérieur hexagonal (66)
dans la partie arrière de l'appareil.
3. Alignez le bras basculant de sorte
que la lame de la scie se trouve
exactement en angle droit par rap-
port à la table tournante.
4. Serrez les deux vis à intérieur hexa-
gonal (66) dans la partie arrière de
l'appareil.
5. Changez le réglage de l'indicateur
(67) après avoir desserré la vis (68)
jusqu'à ce que la valeur indiquée
coïncide avec la position de ver-
rouillage fixée du bras basculant.
3
Remarque :
Le bras basculant se verrouille
sur les niveaux d'angle 0°, 22,5° et 45°.
9.5 Nettoyer l'appareil
Enlevez les copeaux et la poussière en
utilisant un aspirateur ou un gros pin-
ceau :
Dispositifs de réglage ;
Eléments de commande ;
Ouverture de refroidissement du
moteur ;
Espace en dessous de la pièce sup-
plémentaire de la table.
9.6 Conservation de l'appareil
A
Danger !
Conservez l'appareil de manière à
ce qu'il ne puisse pas être mis en
marche par des personnes non
autorisées.
Assurez-vous que personne ne
puisse se blesser à l'appareil
lorsqu'il est debout.
A
Attention !
N'entreposez pas l'appareil en
plein air sans protection ni dans
un endroit humide.
Tenez compte des conditions
ambiantes admissibles (voir les
Caractéristiques techniques).
9.7 Maintenance
Avant chaque utilisation
Evacuez les sciures avec un aspira-
teur ou un pinceau.
Contrôlez le bon état du câble et de
la fiche secteur, si nécessaire, fai-
tes-les remplacer par un électricien.
Contrôlez si toutes les pièces mobi-
les peuvent se déplacer librement
sur l'ensemble de la zone de dépla-
cement.
Périodiquement, selon les conditions
de travail concrètes
Contrôlez l'état et la tension de la
courroie d'entraînement, si néces-
saire, remplacez-la.
Contrôlez toutes les vis et, le cas
échéant, resserrez les vis.
Vérifiez la fonction de récupération
de la tête de la scie (sur le mode de
fonctionnement de scie avec axe
d'articulation, la tête devra revenir
sur sa position de début supérieure
par la force du ressort) et changez-
la si nécessaire.
Pour de longues pièces de travail,
utilisez un appui approprié à gauche
et à droite de la scie.
Pour les coupes inclinées prenez la
pièce de travail à droite de la lame
de la scie.
59
6061
62
63 64
65 66
67
68
10. Conseils et trucs
39
FRANÇAIS
Pour scier de petites pièces, utilisez
une butée supplémentaire (par
exemple, une planche en bois
appropriée fixée à la butée de
l'appareil à l'aide de quatre vis peut
servir de butée supplémentaire).
Pour scier une planche en bois
courbe (déformée), appuyez le bord
voûté vers l'extérieur, contre la
butée de la pièce de travail.
Ne sciez pas les pièces de travail de
chant, placez-les de manière plate
sur la table tournante.
Maintenez propres les surfaces des
tables d'appui ; éliminez en particu-
lier les restes de résine à l'aide d'un
spray de nettoyage et de mainte-
nance approprié.
Pour des travaux particuliers, vous obte-
nez les accessoires suivants chez votre
concessionnaire, les accessoires étant
listés sur la dernière page de couverture :
A Le dispositif d'aspiration de
copeaux protège la santé et main-
tient l'atelier propre.
B Adaptateur d'aspiration
pour connecter un dispositif d'aspi-
ration de copeaux à un système
d'aspiration de sciure.
C Dispositif de fixation pour la pièce
de travail
nécessaire pour des coupes préci-
ses, ainsi que pour couper des
métaux non ferreux.
D Prolongement de la table à gauche,
nécessaire pour couper de longues
pièces de travail ;
extensible jusqu'à 3000 mm ;
pliable pour gagner de l'espace.
E Prolongement de la table à droite ;
nécessaire pour couper de longues
pièces de travail ;
extensible jusqu'à 3000 mm ;
pliable pour gagner de l'espace.
F Base de la machine
pour une position sûre de la
machine et pour une hauteur de
travail optimum ;
idéale pour des applications mobi-
les car elle est pliable et permet de
gagner de l'espace.
G Lame de la scie HW 250 x 2,8 / 2,0
x 30 24 W
pour bois, panneaux et profilés en
plastique à paroi épaisse.
H Lame de scie HW 250 x 2,4 /
1,8 x 30 48 W
pour bois et panneaux.
I Lame de la scie HW 250 x 2,4 / 1,8
x 30 60 W
pour bois, panneaux et profilés en
plastique à paroi épaisse.
J Lame de scie HW 250 x 2,8 /
2,0 x 30 80 TF
pour bois, panneaux, canalisations
électriques, profilés non ferreux,
plaques en tôle de grande qualité et
plaques laminées.
A
Danger !
La réparation d'outils électri-
ques devra être exclusivement con-
fiée à un électricien professionnel !
L'outillage électrique nécessitant une
réparation peut être envoyé à la filiale de
service après-vente de chaque pays.
Son adresse figure sur la liste des piè-
ces de rechange.
Veuillez joindre à l'outil expédié une des-
cription du défaut constaté.
Le matériau d'emballage de l'appareil
est recyclable à 100%.
Les outils et accessoires électriques qui
ne sont plus utilisés contiennent de
grandes quantités de matières premiè-
res et de matières plastiques de grande
qualité pouvant également être recy-
clées.
Les présentes instructions ont été impri-
mées sur du papier blanchi non chloré.
Les problèmes et pannes décrits ci-
après sont ceux que vous pouvez résou-
dre vous-même. Si les mesures décrites
ne permettent pas de résoudre le pro-
blème, reportez-vous à la partie « Répa-
ration ».
A
Danger !
De nombreux accidents sont
associés aux problèmes et aux pan-
nes. Par conséquent :
Retirez la fiche secteur avant
toute intervention.
Après chaque intervention,
remettez en service tous les dis-
positifs de sécurité puis contrô-
lez-les.
Le moteur ne tourne pas.
Pas de tension d'alimentation :
Contrôlez le câble, la prise et le fusi-
ble.
Aucune fonction de coupe
Verrouillage de transport bloqué :
Retirez le verrouillage de transport.
Blocage de sécurité bloqué :
Actionnez le blocage de sécurité.
Rendement de coupe insuffisant
La lame est émoussée (la lame de scie
porte éventuellement des taches de brû-
lures sur le côté) ;
Lame de la scie non appropriée pour le
matériel (consultez le chapitre " Caracté-
ristiques Techniques “) ;
Lame de la scie déformée :
Changez la lame de la scie (consul-
tez le chapitre " Maintenance “).
La scie produit de fortes vibrations
Lame de la scie déformée :
Changez la lame de la scie (consul-
tez le chapitre " Maintenance “).
Lame de la scie montée de manière
incorrecte :
Montez correctement la lame de la
scie (consultez le chapitre " Mainte-
nance “).
La scie fait du bruit au démarrage
La courroie d'actionnement n'est pas
assez tendue :
Tendez la courroie d'actionnement
(consultez le chapitre " Maintenance
“ / " Tendre la courroie d'actionne-
ment “).
Table tournante dure
Sciure sous la table tournante :
Eliminez la sciure.
11. Accessoires disponibles
12. Réparations
13. Protection de l'environ-
nement
14. Problèmes et pannes
15. Données techniques
Tension V230(1 50 Hz)
Courant consommé A 8,4
Protection par fusible A 10 (lent)
Puissance du moteur* (puissance assignée P1- S6 - 20% - 5 min) kW 1,8
40
FRANÇAIS
15.1 Lames de scie disponibles
Type de protection IP 20
Indice de protection II
Vitesse de rotation de la lame de la scie min
-1
5020
Vitesse de coupe m/s 66
Diamètre de la lame de la scie (extérieur) mm 250
Perforation de montage de la lame de la scie (intérieure) mm 30
Dimensions
Appareil complet avec emballage
Longueur / Largeur / Hauteur
Machine prête à l'emploi, table tournante sur la position de 90°
Longueur / Largeur / Hauteur
mm
mm
800 / 600 / 450
575 / 885 / 595
Coupe transversale maximale de la pièce de travail
Coupes rectilignes
Largeur / Hauteur
Coupes d'onglet (table tournante 45°)
Largeur / Hauteur
Coupes inclinées (bras basculant 45° gauche)
Largeur / Hauteur
Coupe d'onglet double (table tournante 45° / bras basculant 48° gauche)
Largeur / Hauteur
mm
mm
mm
mm
285 / 81
200 / 81
285 / 50
200 / 45
Poids
Appareil complet avec emballage
Appareil en état de marche
kg
kg
23
19,5
Température ambiante admissible en fonctionnement
Température de transport et de stockage admissible
° C
° C
0 à + 40
0 à + 40
Emission sonore selon EN ISO 3744
Niveau de puissance L
WA
niveau de pression sonore dans l'oreille de l'utilisateur L
PA
dB (A)
dB (A)
118
104
Niveau réel de l'accélération pondérée
(Vibration de la poignée) m/s
2
< 2,5
Equipement d'aspiration (non fourni)
Diamètre de connexion de la bouche d'aspiration
Débit d'air minimum
Dépression minimale au niveau des tubulures d'aspiration
Vitesse d'air minimale au niveau des tubulures d'aspiration
mm
m
3
/h
Pa
m/s
43,5
550
740
20
*Cet appareil est spécialement indiqué pour des charges élevées à court terme pour le sciage avec articulation. Le moteur atteint la
puissance de 1800 watts indiquée ici en moins de S6 20% 5 min (service intermittent). Ceci signifie que cet appareil peut être uti-
lisé, dans une application de 5 minutes, pendant une minute avec la charge nominale (1800 Watts). Mais ces 1800 Watts ne sont
exigés du moteur qu'en cas de charge extrême pour l'appareil ; dans le cas de travaux normaux avec une scie à axe d'articulation,
la puissance de moteur exigée est bien inférieure. Ceci permet d'augmenter considérablement le temps pendant lequel le moteur
peut être chargé. En cas d'utilisation correcte, il est impossible qu'il se produise une surchauffe ou une surcharge du moteur grâce
aux réserves élevées de puissance.
Diamètre Alésage Angle de tension Nombre de dents Utilisation d'art.
250 mm 30 mm 5° nég. 24
dents à biseaux
alternés
Bois, plaques de conglo-
mérat, sans revêtement
091 003 0973
250 mm 30 mm 5° nég. 48
dents à biseaux
alternés
Bois, panneaux, 091 003 1058
250 mm 30 mm 5° nég. 60
dents à biseaux
alternés
Bois, panneaux,
profilés en plastique à paroi
épaisse
091 003 0981
250 mm 30 mm 6° nég. 80
dents plates
trapézoïdales
Bois, panneaux,
canalisations électriques,
profilés non ferreux,
plaques en tôle de grande
qualité, plaques laminées.
091 003 1040
55
A 091 005 7561 B 091 005 8010 C 091 005 7553
D 091 005 7537 E 091 005 7545 F 091 005 7529
G 091 003 0973 H 091 003 1058 I 091 003 0981
J 091 003 1040
HW 250 x 2,8 / 2,0 x 30 24 W HW 250 x 2,4 / 1,8 x 30 48 W HW 250 x 2,4 / 1,8 x 30 60 W
HW 250 x 2,8 / 2,0 x 30 80 TF
U3a0246.fm
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16

Metabo KGS 303 PLUS Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi