Metabo KS 210 Lasercut Operating Instructions Manual

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Operating Instructions Manual
115 172 2080/ 4507 - 1.3
KS 210 Lasercut
Betriebsanleitung. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .3
Operating Instructions . . . . . . . . . . . . . . . .14
Instructions d'utilisation . . . . . . . . . . . . . . .25
Manuale d’istruzioni. . . . . . . . . . . . . . . . . .37
A0375IVZ_13.fm
U2A0375.fm
2
D DEUTSCH ENG ENGLISH
KONFORMITÄTSERKLÄRUNG DECLARATION OF CONFORMITY
Wir erklären in alleiniger Verantwortlichkeit, dass dieses Produkt mit den
folgenden Normen übereinstimmt* gemäß den Bestimmungen der
Richtlinien**
We herewith declare in our sole repsonsibility that this product complies
with the following standards*
in accordance with the regulations of the undermentioned directives**
F FRANÇAIS NL NEDERLANDS
DECLARATION DE CONFORMITE CONFORMITEITSVERKLARING
Nous déclarons, sous notre seule responsabilité, que ce produit est en
conformité avec les normes ou documents normatifs suivants* en vertu des
dispositions des directives **
Wij verklaren als enige verantwoordelijke, dat dit product in
overeenstemming is met de volgende normen*
conform de bepalingen van de richtlijnen**
IT ITALIANO ES ESPAÑOL
DICHIARAZIONE DI CONFORMITÀ DECLARACION DE CONFORMIDAD
Noi dichiariamo sotto la nostra esclusiva responsabilità che il presente
prodotto è conforme alle seguenti norme* in conformità con le disposizioni
delle normative **
Declaramos bajo nuestra exclusiva responsabilidad, que el presente
producto cumple con las siguientes normas* de acuerdo a lo dispuesto en
las directrices**
PT PORTUGUÊS SV SVENSKA
DECLARAÇÃO DE CONFORMIDADE
FÖRSÄKRAN OM ÖVERENSSTÄMMELSE
Declaramos sob nossa responsabilidade que este produto está de acordo
com as seguintes normas* de acordo com as directrizes dos regulamentos **
Vi försäkrar på eget ansvar att denna produkt överensstämmer med
följande standarder* enligt bestämmelserna i direktiven**
FIN SUOMI NO NORGE
VAATIMUKSENMUKAISUUSVAKUUTUS SAMSVARSERKLÆRING
Vakuutamme, että tämä tuote vastaa seuraavia normeja* on direktiivien
määräysten mukainen**
Vi erklærer under eget ansvar at dette produkt samsvarer med følgende
normer* henhold til bestemmelsene i direktiv**
DA DANSK POL POLSKI
OVERENSSTEMMELSESATTEST OĝWIADCZENIE O ZGODNOĝCI
Hermed erklærer vi på eget ansvar, at dette produkt stemmer overens ed
følgende standarder* iht bestemmelserne i direktiverne**
OĞwiadczamy z peáną odpowiedzialnoĞcią, Īe niniejszy produkt odpowiada
wymogom nastĊpujących norm* wedáug ustaleĔ wytycznych **
EL ǼȁȁHNIKA HU MAGYAR
ǻǾȁȍȈǾ ǹȃȉǿȈȉȅǿȋǼǿǹȈ MEGEGYEZėSÉGI NYILATKOZAT
ǻȘȜȫȞȠȣμİ μİ ȚįȓĮ İȣșȪȞȘ ȩIJȚ
IJȠ ʌȡȠȧȩȞ ĮȣIJȩ ĮȞIJȚıIJȠȚȤİȓ ıIJȚȢ ĮțȩȜȠȣșİȢ
ʌȡȠįȚĮȖȡĮijȑȢ
* ıȪμijȦȞĮ μİ IJȚȢ įȚĮIJȐȟİȚȢ IJȦȞ ȠįȘȖȚȫȞ**
Kizárólagos felelĘsségünk tudatában ezennel igazoljuk, hogy ez a termék
kielégíti az alábbi szabványokban lefektetett követelményeket* megfelel az
alábbi irányelvek elĘírásainak**
BG SK
ȾȿɄɅȺɊȺɐɂə ɁȺ ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼɂȿ Konformné prehlásenie
ɋ ɉɔɅɇȺ ɈɌȽɈȼɈɊɇɈɋɌ ȾȿɄɅȺɊɂɊȺɆȿ, ɑȿ ɌɈɁɂ ɉɊɈȾɍɄɌ
ɋɔɈɌȼȿɌɋɌȼȺ ɇȺ ɋɅȿȾɇɂɌȿ ɇɈɊɆȺɌɂȼɇɂ ȾɈɄɍɆȿɇɌɂ*
ɋɔȽɅȺɋɇɈ ɂɁɂɋɄȼȺɇɂəɌȺ ɇȺ ȾɂɊȿɄɌɂȼɂɌȿ**
Prehlasujeme s plnou zodpovednostou, ze tento výrobok je v zhode s
nasledovnými normami* podla ustanovení smerníc **
CZ CEšTINY RO Românã
Souhlasné prohlášení DECLARATIE DE CONFORMITATE
Tímto na vlastní zodpovednost prohlašujeme, že tento výrobek splnuje níže
uvedené norm
y
* normativní narízení**
Declaram pe proprie raspundere ca acest produs corespunde urmatoarelor
norme* conform
p
revederilor liniilor directoare**
KS 210 LASERCU
T
** 98/37/EG - 2006/95/EG - 89/336/EWG - 93/68/EWG
Erhard Krauss
Technischer Vorstand / COO
Metabowerke GmbH
Werk Meppen
Daimlerstr. 1
D - 49716 Meppen
Meppen, 08.03.2007 1001214b
* EN 61029-1, EN 61029-2-9, EN 60825-1,
DIN EN 61000-3-2, DIN EN 61000-3-3, DIN EN 55014-1, DIN EN 55014-2
25
FRANÇAIS
1. Vue générale de l'appareil (fourniture)
6
7
9
10
11
12
13
2
14
15
1
5
16
17
3
8
18
4
1 Poignée de transport
2 Poignée de la scie
3 Blocage de sécurité
4 Balais de charbon
5 Sortie du laser
6 Butée de pièce
7 Rallonge latérale de table
8 Table
9 Vis de blocage de la table tournante
10 Table tournante
11 Dispositif de serrage de la pièce
12 Interrupteur "marche-arrêt" du laser
13 Sac à poussières
14 Interrupteur "marche-arrêt" de la
15 Tête de la scie
16 Moteur
17 Verrouillage de transport
18 Vis de blocage de l'inclinaison
Outillage
Clé à six pans creux (2,5 mm/
5mm)
Clé spéciale pour le changement
de lame de scie
Documents fournis avec l'appareil
Instructions d'utilisation
Liste des pièces de rechange
XA0063F2.fm Instructions d'utilisation FRANÇAIS
26
FRANÇAIS
1. Vue générale de l'appareil
(fourniture).................................25
2. À lire impérativement ! .............26
3. Sécurité......................................26
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions................................26
3.2 Consignes générales
de sécurité...................................26
3.3 Symboles sur l'appareil ...............28
3.4 Dispositifs de sécurité .................28
4. Installation et transport ............28
5. Propriétés du produit................29
6. L'appareil en détail....................29
7. Mise en service..........................30
7.1 Montage du sac collecteur
de copeaux..................................30
7.2 Raccordement au secteur...........30
8. Manipulation..............................30
8.1 Coupes rectilignes.......................30
8.2 Coupes d'onglet ..........................31
8.3 Coupes inclinées.........................31
8.4 Coupes d'onglet double...............31
9. Maintenance ..............................32
9.1 Changement de lame de scie .....32
9.2 Remplacement du profil de
support de table ..........................33
9.3 Régler la butée de la pièce .........33
9.4 Changement de piles sur le
laser de découpe.........................33
9.5 Ajustage du laser de découpe.....33
9.6 Vérification et remplacement
des balais de charbon.................33
9.7 Nettoyer l'appareil .......................34
9.8 Conservation de l'appareil...........34
9.9 Maintenance................................34
10. Conseils et astuces...................34
11. Accessoires disponibles .....34/48
12. Réparations ...............................34
13. Protection de
l'environnement.........................34
14. Problèmes et pannes................34
15. Caractéristiques techniques....35
15.1 Lames de scie disponibles..........36
Les présentes instructions d'utilisation
ont été rédigées de manière à vous per-
mettre d'utiliser votre appareil rapide-
ment et en toute sécurité. Vous trouve-
rez ci-dessous quelques conseils sur la
manière de les lire :
Lisez l'intégralité de ces instructions
d'utilisation avant la mise en service.
Observez en particulier les consi-
gnes de sécurité.
Ces instructions d'utilisation s'adres-
sent à des personnes possédant de
bonnes connaissances de base
dans la manipulation des appareils
similaires à celui décrit ici. Si vous
n'avez aucune expérience de ce
type d'appareil, commencez par
demander l'aide d'une personne
expérimentée.
Conservez tous les documents four-
nis avec cet appareil afin de pouvoir
les consulter en cas de besoin. Con-
servez le justificatif d'achat pour une
éventuelle intervention de la garan-
tie.
L'appareil doit être accompagné de
tous les documents fournis en cas
de vente ou de location.
Le constructeur n'assume aucune
responsabilité pour les dommages
provoqués par le non-respect des
présentes instructions d'utilisation.
Les informations contenues dans ces
instructions d'utilisation sont identifiées
de la manière suivante :
Danger !
Risque de lésions corpo-
relles ou de dommages à
l'environnement.
Risque d'électrocution !
Signale un risque de
lésion corporelle par
électrocution.
Risque d'accrochage !
Risque de lésions corpo-
relles pouvant être occa-
sionnées par accro-
chage de parties du
corps ou de vêtements.
Attention !
Risque de dommages
matériels.
Remarque :
Informations complémen-
taires.
Les chiffres des figures (1,
2, 3, ...)
désignent les différentes pièces ;
sont attribués en continu ;
se rapportent aux chiffres corres-
pondants entre parenthèses (1),
(2), (3) ... dans le texte voisin.
Les manipulations à effectuer dans
un ordre précis sont numérotées.
Les manipulations à effectuer sans
ordre précis sont précédées d'un
point.
Les énumérations sont identifiées
par un tiret.
3.1 Utilisation conforme aux
prescriptions
L'appareil est destiné aux travaux de
délignage et de mise à longueur. Ne tra-
vaillez que les matériaux pour lesquels
la lame de la scie a été conçue (les
lames de scie autorisées sont indiquées
au chapitre "Caractéristiques techni-
ques").
Tenez compte des dimensions admissi-
bles des pièces de travail (voir le chapi-
tre "Instructions d'utilisation").
Ne sciez pas de pièces rondes ou de
coupe transversale irrégulière (bois à
brûler, par exemple) qui ne pourraient
pas être retenues pendant le sciage.
Lors du sciage sur chant de pièces pla-
tes, utilisez une butée auxiliaire appro-
priée afin d'assurer un guidage sûr.
Toute autre utilisation est contraire aux
prescriptions. Une utilisation non con-
forme aux prescriptions, des modifica-
tions apportées à l'appareil ou l'emploi
de pièces n'ayant été ni contrôlées ni
approuvées par le fabricant peuvent pro-
voquer des dommages imprévisibles !
3.2 Consignes générales de
sécurité
x Respectez les instructions de sécu-
rité suivantes pendant l'utilisation de
cet appareil afin d'éliminer tout ris-
que de dommage corporel ou maté-
riel.
x Respectez les consignes de sécu-
rité spécifiques à chaque chapitre.
x Respectez, le cas échéant, les
directives en vigueur ou les consi-
gnes de prévention des accidents
relatives à la manipulation des scies
oscillatoires.
A
Principaux dangers !
x Maintenez le poste de travail en
ordre – un désordre sur le lieu de
travail peut entraîner des accidents.
x Il convient de rester vigilant et con-
centré sur son travail. Abordez le
travail avec bon sens. N'utilisez pas
l'appareil si vous n'êtes pas concen-
tré.
x Tenez compte des effets de l'envi-
ronnement. Veillez à avoir un éclai-
rage correct.
x Évitez de prendre une position du
corps inconfortable. Veillez à adop-
ter une position stable et à garder
constamment votre équilibre.
x N'utilisez pas l'appareil en présence
de liquides ou de gaz inflammables.
x Cette machine ne doit être mise en
marche, puis utilisée que par des
personnes connaissant le manie-
Table de Matières
2. À lire impérativement !
3. Sécurité
27
FRANÇAIS
ment des scies oscillatoires et les
dangers présentés par leur utilisa-
tion.
Les mineurs n'ont le droit de se ser-
vir de l'appareil que dans le cadre
d'une formation professionnelle et
sous le contrôle d'un instructeur.
x Les personnes non concernées par
la machine, et tout particulièrement
les enfants doivent être tenus éloi-
gnés de la zone de danger. Ne lais-
sez aucune tierce personne toucher
l'appareil ni le câble d'alimentation
pendant l'utilisation de l'appareil.
x Ne surchargez pas l'appareil ; ne
l'utilisez que dans la plage de puis-
sance indiquée dans les caractéristi-
ques techniques.
B
Danger dû à l'électricité !
x N'exposez pas cet appareil à la
pluie.
N'utilisez pas cet appareil en pré-
sence d'eau ou d'une humidité rela-
tive de l'air trop élevée.
Évitez, lors du travail avec l'appareil,
tout contact corporel avec des piè-
ces reliées à la terre (par exemple
radiateurs, tuyaux, cuisinières, réfri-
gérateurs).
x N'utilisez pas le câble d'alimentation
à d'autres fins que celles pour les-
quelles il a été conçu.
A
Danger de blessures dues aux
pièces mobiles !
x Ne faites pas fonctionner l'appareil
lorsque les dispositifs de sécurité ne
sont pas installés.
x Maintenez une distance suffisante
par rapport à la lame de scie. Utili-
sez éventuellement des aides
d'attaque adaptées. Maintenez une
distance suffisante avec les compo-
sants en mouvement pendant le
fonctionnement.
x Attendez que la lame de scie soit
immobile pour retirer de la zone de
travail les petites découpes de piè-
ces, les restes de bois, etc.
x Ne sciez que des pièces ayant des
dimensions permettant de les stabi-
liser pendant la coupe.
x Ne freinez pas la lame de la scie en
exerçant une pression latérale.
x Assurez-vous, avant tout travail de
maintenance, que l'appareil est
débranché.
x Vérifiez avant la mise en marche
(par exemple après des travaux de
maintenance) qu'il n'y a pas d'outils
d'assemblage ou de pièces déta-
chées dans l'appareil.
x Débranchez la machine lorsque
vous ne vous en servez plus.
A
Risque de coupure également
lorsque les dispositifs de coupe sont
immobiles !
x Utilisez des gants pour remplacer
les dispositifs de coupe.
x Conservez les lames de scie de
manière à ce que personne ne
puisse s'y blesser.
A
Danger de rebond de la tête de
scie (la lame se prend dans la pièce à
scier et la tête remonte brusquement) !
x Veillez à ce que la lame de scie soit
adaptée au matériau de la pièce.
x Tenez fermement la poignée. Le
danger de rebond est spécialement
élevé au moment où la lame rentre
dans la pièce.
x N'employez que des lames de scies
aux dents fines pour scier des piè-
ces minces ou des pièces aux
parois minces.
x Utilisez toujours des lames de scie
tranchantes. Changez immédiate-
ment les lames de scie émoussées.
Si une dent de scie émoussée se
coince dans la surface de la pièce,
le danger de rebond est encore plus
élevé.
x Ne coincez pas les pièces.
x Pour réaliser des rainures, évitez
d'appuyer latéralement sur la lame
de scie – utilisez un dispositif de
serrage.
x En cas de doute, vérifiez que les
pièces à scier ne contiennent pas de
corps étrangers (par exemple des
clous ou des vis).
x Ne sciez jamais plusieurs pièces à
la fois ou de petits paquets de plu-
sieurs pièces. Il existe un risque
d’accident si des pièces sont saisies
de manière incontrôlée par la lame
de scie.
c
Risque d'accrochage !
x Veillez à ce qu'aucune partie du
corps ou des vêtements ne puisse
être happée en cours d'utilisation
(ne portez pas de cravate, de gants
ou de vêtements aux manches lar-
ges ; le filet à cheveux est obliga-
toire pour les personnes aux che-
veux longs).
x Ne sciez jamais des pièces qui com-
portent
des cordes,
des lacets,
des rubans,
des câbles ou
des fils ou qui contiennent ce
type de matériel.
A
Danger dû à un équipement de
protection personnel insuffisant !
x Portez une protection acoustique.
x Portez des lunettes de protection.
x Portez un masque antipoussière.
x Portez des vêtements de travail
adaptés.
x Utilisez des chaussures non déra-
pantes.
A
Danger dû à la sciure de bois!
x La sciure de certains bois (chêne,
hêtre ou frêne, par ex.) peut provo-
quer un cancer en cas d'inhalation.
Ne travaillez qu'avec une installation
d'aspiration. L'installation d'aspira-
tion doit posséder les valeurs indi-
quées dans les caractéristiques
techniques.
x Limitez au minimum la quantité de
sciure de bois sur le lieu de travail :
éliminez les dépôts de sciure de
bois dans la zone de travail (ne
pas souffler dessus !) ;
éliminez les fuites au niveau de
l'installation d'aspiration ;
veillez à ce que la pièce soit cor-
rectement aérée.
A
Danger dû à des modifications
apportées à l'appareil ou à l'emploi de
pièces n'ayant été ni contrôlées ni
approuvées par le constructeur !
x Assemblez l'appareil en respectant
soigneusement ces instructions.
x N'utilisez que des pièces de
rechange validées par le fabricant.
C'est notamment valable pour :
les lames de scie (cf. "Caractéris-
tiques techniques" pour la réfé-
rence de commande) ;
les dispositifs de sécurité (cf. liste
des pièces de rechange pour la
référence de commande).
x N'effectuez aucune modification sur
les pièces de la machine.
A
Danger dû à un défaut de
l'appareil !
x Veuillez entretenir l'appareil et les
accessoires avec soin. Respectez
les instructions de maintenance.
x Veillez avant chaque mise en ser-
vice à ce que l'appareil soit en bon
état : avant de l'utiliser, vérifiez soi-
gneusement que les dispositifs de
sécurité et de protection ou les piè-
ces légèrement endommagées
fonctionnent parfaitement et confor-
mément à leur finalité. Vérifiez que
les pièces mobiles fonctionnent cor-
rectement et ne se bloquent pas.
Toutes les pièces doivent être cor-
rectement installées et répondre à
toutes les conditions afin d'assurer
28
FRANÇAIS
un fonctionnement parfait de l'appa-
reil.
x N'utilisez pas de lames de scie
endommagées ou déformées.
x Les pièces ou les dispositifs de pro-
tection détériorés doivent être répa-
rés ou remplacés par un atelier spé-
cialisé agréé. Faites remplacer les
interrupteurs défectueux par un ate-
lier de service après-vente. N'utili-
sez pas cet appareil lorsque l'inter-
rupteur est défectueux.
x Veillez à ce que les poignées res-
tent sèches et exemptes d'huile ou
de graisse.
A
Danger dû au bruit !
x Portez une protection acoustique.
x Assurez-vous, notamment pour des
raisons de protection acoustique,
que la lame de la scie n'est pas
déformée. Les lames de scie défor-
mées produisent un niveau élevé de
vibrations. Ceci implique donc plus
de bruit.
A
Danger dû au rayonnement
laser !
Les rayons laser peuvent provoquer des
lésions oculaires graves.
Évitez donc de mettre le rayon en con-
tact direct avec les yeux. Ne regardez
jamais directement la sortie du laser.
3.3 Symboles sur l'appareil
Danger !
Le non-respect de ces
avertissements peut
entraîner de graves bles-
sures ou des dommages
matériels.
Lisez les instructions d'utili-
sation.
Ne touchez pas la lame de
la scie en fonctionnement.
Utilisez des lunettes et un
casque de protection audi-
tive.
N'utilisez pas l'appareil
dans un environnement
mouillé ou humide.
Rayon laser
Ne pas regarder le rayon.
Classe de laser 2
Indications sur la plaque signaléti-
que :
3.4 Dispositifs de sécurité
Protection mobile de la lame de scie
(27)
La protection mobile de la lame de scie
protège des contacts involontaires avec
la lame et évite la projection de copeaux.
Blocage de sécurité (28)
Le blocage de sécurité bloque la protec-
tion mobile de la lame de scie : la lame
reste ainsi couverte et la scie oscillatoire
ne peut pas être abaissée tant que le
blocage de sécurité n'est pas tourné sur
le côté.
Butée de pièce (29)
La butée de la pièce empêche la pièce
de bouger durant le sciage. La butée de
pièce doit toujours être montée lorsque
vous utilisez l'appareil.
Montage
Pour garantir la sécurité d'exploitation,
l'appareil doit être fixé sur un support
stable.
On pourra utiliser comme support
soit un plan de travail fixe, soit un
établi.
Il est aussi possible de monter la
machine sur les montants disponi-
bles comme accessoire :
(19) Constructeur
(20) Numéro de série
(21) signation de l'appareil
(22) Caractéristiques du moteur (voir
aussi "Caractéristiques techni-
ques")
(23) Année de construction
(24) Label CE – Le certificat de con-
formité atteste que cet appareil
est conforme aux directives de
l'UE
(25) Symbole d'élimination des
déchets – l'appareil usagé peut
être remis au fabricant
(26) Dimensions permises des lames
de scie
20
21
22
23 24
26
19
25
27
4. Installation et transport
28
29
29
FRANÇAIS
En cas d'utilisation mobile, l'appareil
peut être vissé sur un panneau con-
treplaqué ou latté (500 mm x
500 mm, au moins 19 mm d'épais-
seur). Lors de l'utilisation, la plaque
doit être fixée sur l'établi avec des
serre-joint vissés.
La hauteur idéale du support est de
800 mm.
L'appareil doit rester bien stable en
cas de manipulation de pièces de
grande taille.
1. Aménager quatre alésages sur le
support (inutile en cas de montage
sur montants).
2. Visser l'appareil sur le support.
3. Monter la vis de blocage (30) sur la
table tournante.
4. Pousser un peu la tête de scie vers
le bas, la maintenir et dégager le
verrouillage de transport (31).
Remonter lentement la tête de scie.
5. Conserver l'emballage en vue d'une
utilisation ultérieure ou le mettre aux
déchets dans le respect de l'envi-
ronnement.
Transport
1. Tourner la tête de la scie vers le
bas, puis enfoncer le verrouillage de
transport (31).
2. Démonter les pièces rapportées qui
débordent de l'appareil.
3. Soulever l'appareil par la poignée.
Plage d'angle de coupe de 45q pour
les coupes obliques vers la gauche.
Plage d'angle de coupe de 92q pour
les coupes d'onglet (de 46q à gau-
che à 46q à droite) avec neuf posi-
tions de verrouillage.
Construction résistante et précise
en fonte d'aluminium.
Lame de scie au carbure.
Changement facile de lame de scie
grâce au blocage de la lame.
Hauteur de coupe maximale 65 mm.
Interrupteur "marche-arrêt" (32)
x Mettre en marche le moteur :
enfoncer l'interrupteur "marche-
arrêt".
x Arrêter le moteur :
relâcher l'interrupteur "marche-
arrêt".
Réglage de l'inclinaison
Après avoir desserré la vis de blocage
(33) au dos, la scie peut être inclinée en
continu entre 0° et 45° par rapport à la
verticale.
Table tournante
Desserrer la vis de blocage pour pouvoir
régler la table tournante. Cela permet
d'ajuster l'angle de coupe par rapport au
bord de guidage de la pièce à scier.
L'angle peut être de 47° de chaque côté.
La table tournante se verrouille sur les
angles 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45°.
Interrupteur "marche-arrêt" du laser
de découpe
Le laser de découpe s'active en action-
nant l'interrupteur "marche-arrêt" (35).
30
5. Propriétés du produit
6. L'appareil en détail
31
32
33
30
FRANÇAIS
Le laser de découpe s'allume avec le
mouvement de balancier de la tête de
scie en actionnant la touche (34). C'est
seulement alors que vous voyez appa-
raître la ligne d'amorce rouge sur la sur-
face de travail.
7.1 Montage du sac collec-
teur de copeaux
A
Danger !
La sciure de certains bois
(chêne, hêtre ou frêne, par ex.) peut
provoquer un cancer en cas d'inhala-
tion.
x L'appareil doit toujours être muni
d'un sac à copeaux ou d'un dis-
positif d'aspiration de la sciure
pour travailler.
x Utilisez en outre un masque anti-
poussière, car il n'est pas possi-
ble de recueillir ou d'aspirer toute
la poussière.
x Videz régulièrement le sac à
copeaux. Portez un masque anti-
poussière pour le vider.
Pour mettre en service l'appareil avec le
sac à copeaux fourni :
x Insérez le sac à copeaux sur le
manchon d'aspiration des copeaux.
x Vérifiez que la fermeture éclair du
sac à copeaux est fermée.
Pour raccorder l'appareil à un dispositif
d'aspiration de la sciure :
x Utilisez un adaptateur approprié
pour raccorder l'appareil au man-
chon d'aspiration des copeaux.
x Vérifiez que le dispositif d'aspiration
de la sciure répond aux exigences
suivantes :
débit d'air t 460 m
3
/h ;
dépression au niveau du man-
chon d'aspiration de la scie
t 530 Pa ;
vitesse de l'air au niveau du man-
chon d'aspiration de la scie
t 20 m/s.
x Respectez également les instruc-
tions d'utilisation du dispositif d'aspi-
ration des copeaux !
7.2 Raccordement au secteur
B
Danger ! Tension électrique
x N'utilisez l'appareil que dans un
environnement sec.
x Ne branchez l'appareil qu'à une
source électrique répondant aux
exigences suivantes (voir aussi
"Caractéristiques techniques") :
la tension et la fréquence du
secteur doivent correspondre
à celles indiquées sur la pla-
que signalétique de l'appareil ;
protection par un disjoncteur
différentiel dont le courant de
défaut est de 30 mA ;
prises de courant correcte-
ment installées, mises à la
terre et contrôlées.
x Posez le câble secteur de façon à
ce qu'il ne gêne pas le travail et
ne puisse pas être endommagé.
x Protégez le câble secteur de la
chaleur, des liquides agressifs et
des arêtes tranchantes.
x Utilisez comme rallonge unique-
ment des câbles à gaine en caout-
chouc de section suffisante
(3 x 1,5 mm
2
).
x Ne tirez pas sur le câble pour
débrancher la fiche de la prise de
courant.
A
Danger !
x Avant de commencer à travailler,
vérifiez si les dispositifs de sécu-
rité sont en bon état.
x Utilisez un équipement de protec-
tion personnelle.
x Veillez à avoir une position de tra-
vail correcte lors du sciage :
à l'avant, côté opérateur ;
face à la scie ;
à gauche du plan de la lame de
scie.
x Risque d'écrasement ! Lorsque
vous inclinez ou faites pivoter la
tête de scie, ne mettez jamais les
doigts dans la zone de la char-
nière ou sous l'appareil ! Soute-
nez la tête de la scie quand vous
l'inclinez.
x Pour travailler, utilisez :
une surface d’appui – pour les
pièces de travail longues, si
celles-ci risquent de tomber de
la table après avoir été tron-
çonnées ;
un sac collecteur de copeaux
ou un dispositif d'aspiration de
la sciure.
x Ne sciez que des pièces ayant
des dimensions permettant de les
stabiliser pendant la coupe.
x Pendant le sciage, pressez tou-
jours la pièce sur la table sans la
coincer. Ne freinez pas non plus
la lame en exerçant une pression
latérale. Si la lame se bloque, un
accident pourrait se produire.
8.1 Coupes rectilignes
Dimensions maximales de la pièce à usi-
ner (dimensions en mm) :
Position initiale :
Verrouillage de transport tiré.
Tête de la scie tournée vers le haut.
Table tournante sur la position 0°, la
vis de blocage de la table tournante
est serrée.
L'inclinaison du bras basculant est
de 0° par rapport à la verticale, la vis
de blocage de l'inclinaison est ser-
rée.
Pour scier la pièce :
1. Appuyez la pièce contre la butée de
pièce.
2. Appuyez sur l'interrupteur "marche-
arrêt" (37) et maintenez-le enfoncé.
3. Faites pivoter le blocage de sécurité
(36) sur le côté.
4. Baissez lentement la tête de la scie.
Lors du sciage, n'exercez pas une
pression excessive sur la pièce
avec la tête de scie afin que le
régime du moteur ne diminue pas
trop fortement.
5. Sciez la pièce en une seule opéra-
tion.
6. Relâchez l'interrupteur "marche-
arrêt" et laissez la tête de scie reve-
nir lentement dans sa position ini-
tiale supérieure.
7. Mise en service
3435
8. Manipulation
Largeur approx. 120
Hauteur approx. 65
36
37
31
FRANÇAIS
8.2 Coupes d'onglet
3
Remarque :
Dans la coupe d'onglet, la pièce
est coupée selon un certain angle par
rapport au bord de guidage arrière.
Dimensions maximales de la pièce à usi-
ner (dimensions en mm) :
Position initiale :
Verrouillage de transport tiré.
Tête de la scie tournée vers le haut.
L'inclinaison du bras basculant est
de 0° par rapport à la verticale, la vis
de blocage de l'inclinaison est ser-
rée.
Pour scier la pièce :
1. Desserrez la vis de blocage (39) de
la table tournante (38).
2. Réglez l'angle souhaité.
3
Remarque :
La table tournante se verrouille
sur les angles 0°, 15°, 22,5°, 30° et 45°.
3. Serrez la vis de blocage de la table
tournante.
4. Appuyez la pièce contre la butée de
pièce.
5. Appuyez sur l'interrupteur "marche-
arrêt" et maintenez-le enfoncé.
6. Faites pivoter le blocage de sécurité
sur le côté (voir "Coupes rectili-
gnes").
7. Baissez lentement la tête de la scie.
Lors du sciage, n'exercez pas une
pression excessive sur la pièce
avec la tête de scie afin que le
régime du moteur ne diminue pas
trop fortement.
8. Sciez la pièce en une seule opéra-
tion.
9. Relâchez l'interrupteur "marche-
arrêt" et laissez la tête de scie reve-
nir lentement dans sa position ini-
tiale supérieure.
8.3 Coupes inclinées
3
Remarque :
Dans la coupe inclinée, la pièce
est coupée selon un certain angle par
rapport à la verticale.
Dimensions maximales de la pièce à usi-
ner (dimensions en mm) pour un angle
d’inclinaison de 45° :
Position initiale :
Verrouillage de transport tiré.
Tête de la scie tournée vers le haut.
Table tournante sur la position 0°, la
vis de blocage de la table tournante
est serrée.
Pour scier la pièce :
1. Desserrez la vis de blocage (40) de
l'inclinaison à l'arrière de la scie.
2. Inclinez lentement le bras basculant
jusqu'à la position souhaitée.
3. Fixez la vis de blocage de l'inclinai-
son.
4. Appuyez la pièce contre la butée de
pièce.
5. Appuyez sur l'interrupteur "marche-
arrêt" et maintenez-le enfoncé.
6. Faites pivoter le blocage de sécurité
sur le côté (voir "Coupes rectili-
gnes").
7. Baissez lentement la tête de la scie.
Lors du sciage, n'exercez pas une
pression excessive sur la pièce
avec la tête de scie afin que le
régime du moteur ne diminue pas
trop fortement.
8. Sciez la pièce en une seule opéra-
tion.
9. Relâchez l'interrupteur "marche-
arrêt" et laissez la tête de scie reve-
nir lentement dans sa position ini-
tiale supérieure.
8.4 Coupes d'onglet double
3
Remarque :
La coupe d'onglet double est une
combinaison entre la coupe d'onglet et
la coupe inclinée. Cela signifie que la
pièce est sciée obliquement par rapport
au bord de guidage arrière et transver-
salement par rapport à la face supé-
rieure.
A
Danger !
En raison de la forte inclinai-
son de la lame de scie pendant la
coupe d'onglet double, la lame est
plus accessible, ce qui augmente le
risque de blessures. Maintenez une
distance suffisante par rapport à la
lame !
Dimensions maximales de la pièce à usi-
ner (dimensions en mm) pour un angle
d’inclinaison de 45° :
Position initiale :
Verrouillage de transport tiré.
Tête de la scie tournée vers le haut.
La table tournante est arrêtée dans
la position angulaire souhaitée.
Bras basculant incliné et bloqué sur
l'angle souhaité par rapport à la sur-
face de travail.
Pour scier la pièce :
1. Appuyez la pièce contre la butée de
pièce.
Position table tournante
Largeur
approx.
Hauteur
approx.
15° 110 65
22,5° 105 65
30° 100 65
45° 80 65
38 39
Largeur approx. 120
Hauteur approx. 40
40
Position table tournante
Largeur
approx.
Hauteur
approx.
15° 110 40
22,5° 105 40
30° 100 40
45° 80 40
32
FRANÇAIS
2. Appuyez sur l'interrupteur "marche-
arrêt" et maintenez-le enfoncé.
3. Faites pivoter le blocage de sécurité
sur le côté (voir "Coupes rectili-
gnes").
4. Baissez lentement la tête de la scie.
Lors du sciage, n'exercez pas une
pression excessive sur la pièce
avec la tête de scie afin que le
régime du moteur ne diminue pas
trop fortement.
5. Sciez la pièce en une seule opéra-
tion.
6. Relâchez l'interrupteur "marche-
arrêt" et laissez la tête de scie reve-
nir lentement dans sa position ini-
tiale supérieure.
A
Danger !
Débranchez la fiche secteur
avant toute opération d'entretien ou
de nettoyage.
Les travaux de maintenance et de
réparation autres que ceux décrits
dans ce chapitre ne doivent être
exécutés que par du personnel
compétent.
Ne remplacez les pièces endomma-
gées, en particulier les dispositifs de
sécurité, que par des pièces d’ori-
gine, car les pièces n'ayant été ni
contrôlées ni agréées par le cons-
tructeur peuvent provoquer des
dommages imprévisibles.
Après chaque opération d’entretien
ou de nettoyage, remettez en ser-
vice tous les dispositifs de sécurité,
puis contrôlez-les.
9.1 Changement de lame de
scie
A
Danger !
x Immédiatement après la coupe, la
lame de scie peut encore être très
chaude : risque de brûlures !
Laissez refroidir la lame si elle est
brûlante. Ne nettoyez pas la lame
de la scie avec des liquides
inflammables.
x Il y a risque de coupure même
lorsque la lame est immobile.
Lorsque vous desserrez ou ser-
rez la vis de serrage, la protection
pendulaire doit être ramenée sur
la lame de scie. Pour changer la
lame de scie, portez toujours des
gants.
x Danger dû au rayonnement laser !
Éteignez toujours le laser de
découpe lors des travaux de
maintenance !
1. Bloquer la tête de scie en position
supérieure avec la sécurité de trans-
port.
2. Dévisser complètement la vis (41).
3. Basculer vers le haut la protection
mobile de la lame de scie (43).
4. Desserrer la vis droite (42).
5. Dévisser complètement la vis à six
pans creux (45).
6. Soulever la protection de la lame de
scie (43) et la protection de bride
(44) et placer la clé de montage sur
la vis de fixation.
S
7. Pour bloquer la lame de scie,
appuyer sur le bouton de blocage
(46) et tourner en même temps la
lame de l'autre main jusqu'à ce que
le bouton de blocage s'enclenche.
8. Desserrer la vis de fixation sur
l'arbre porte-lames (47) avec la clé
de montage (filetage à gauche !).
9. Retirer la bride extérieure et la lame
de scie de l'arbre porte-lame.
A
Danger !
N'utilisez pas de détergents
susceptibles de détériorer les compo-
sants de l'appareil en métal léger
(pour enlever des dépôts de résine
par exemple), car cela risquerait de
compromettre la solidité de la scie.
10. Nettoyer les surfaces de serrage :
arbre de lame de scie (47),
lame de scie,
bride extérieure,
bride intérieure (48).
11. Monter la nouvelle lame de scie –
faites attention au sens de rotation :
la flèche qui se trouve sur la lame de
scie doit être orientée dans le sens
des aiguilles d'une montre, quand
on se place du côté gauche
(ouvert) !
A
Danger !
N'utilisez que des lames con-
çues pour supporter le régime maxi-
mal (voir "Caractéristiques techni-
ques") – si vous utilisez des lames
endommagées ou non appropriées, il
est possible que des pièces soient
projetées hors de l'appareil en raison
de la force centrifuge.
Il est interdit d’employer :
des lames en acier rapide forte-
ment allié (HSS) ;
des lames de scie
endommagées ;
des meules à tronçonner.
A
Danger !
N'installez la lame qu'avec des
pièces d’origine.
N'utilisez pas de bagues de
réduction libres ; la lame de scie
pourrait se dévisser.
La lame doit être montée de
manière à tourner sans déséquili-
bre ni à-coups et sans se dévis-
ser lors du fonctionnement.
12. Pousser la bride extérieure –
la face plate doit être tournée vers
l'intérieur !
13. Visser la vis de serrage (filetage à
gauche !), puis serrer à fond.
Pour bloquer la lame de scie,
appuyer sur le bouton de blocage et
9. Maintenance
41
42
43
45 44
46
47
48
33
FRANÇAIS
tourner en même temps la lame de
l'autre main jusqu'à ce que le bouton
de blocage s'enclenche.
A
Danger !
Ne rallongez pas l’outil utilisé
pour serrer la lame.
Ne frappez pas sur la clé de mon-
tage pour serrer la vis.
14. Remonter la protection de la lame
de scie et la protection de bride :
Insérer la vis à six pans creux
(45) et serrer.
Serrer la vis droite (42).
15. Remettre la vis (41) et visser à fond.
16. Contrôler le bon fonctionnement de
la scie. Pour cela, faire pivoter sur le
côté le levier de verrouillage de
sécurité et rabattre la scie oscilla-
toire vers le bas :
en cas de mouvement descen-
dant, la protection mobile de la
lame doit découvrir la lame de
scie sans toucher aucune autre
pièce.
Lorsque la scie est ramenée
dans sa position initiale, la pro-
tection de la lame doit couvrir
automatiquement la lame de
scie.
Faire tourner la lame de scie à la
main. La lame de scie doit pou-
voir tourner dans n'importe quelle
position de réglage sans toucher
aucune autre pièce.
9.2 Remplacement du profil
de support de table
A
Danger !
L'utilisation d'un support de
table endommagé peut occasionner
la chute de petits objets entre le sup-
port de table et la lame de scie et blo-
quer ainsi la lame. Remplacez immé-
diatement les supports de table
endommagés !
1. Desserrez les vis à six pans creux
(49).
2. Démontez la butée de pièce (50).
3. Desserrez les vis sur le support de
table.
4. Démontez le support de table (51).
5. Montez le nouveau support.
6. Serrez les vis sur le support de
table.
7. Montez et alignez la butée de pièce.
9.3 Régler la butée de la
pièce
1. Desserrez les vis à six pans creux
(52).
2. Placez la butée de pièce (53) de
manière à ce qu'elle soit rigoureuse-
ment à angle droit par rapport à la
lame de scie lorsque la table tour-
nante se bloque en position 0°.
3. Serrez les vis à six pans creux.
9.4 Changement de piles sur
le laser de découpe
A
Danger dû au rayonnement
laser !
Éteignez toujours le laser de découpe
lors des travaux de maintenance !
1. Dévisser le cache du compartiment
à piles (54).
2. Retirer le jeu de piles (deux piles
boutons AG13).
3. Insérer le nouveau jeu de piles en
introduisant d'abord le pôle plus. La
polarité est indiquée au-dessus du
compartiment à piles.
4. Visser le cache du compartiment à
piles (54).
9.5 Ajustage du laser de
découpe
Alignement latéral du laser
x Visser la vis (57) =
la ligne d'amorce est décalée vers la
droite par rapport à l'utilisateur.
x Dévisser la vis (57) =
la ligne d'amorce est décalée vers la
gauche par rapport à l'utilisateur.
Alignement du laser à angle droit
1. Dévisser les vis sans tête (56) et
(58).
2. Avec un tournevis pour vis à tête
fendue, régler l'angle de la ligne
d'amorce sur la partie en plastique
(55).
3. Serrer les vis sans tête (56) et (58)
pour bloquer dans la position réglée.
9.6 Vérification et remplace-
ment des balais de char-
bon
3
Remarque :
Une usure des balais de charbon
se manifeste par
des hoquets du moteur ;
une mauvaise réception des chaî-
nes de radio et de télévision lorsque
le moteur tourne ;
des arrêts du moteur.
Pour contrôler et remplacer les balais de
charbon :
1. Retirer la fiche de la prise d’alimen-
tation.
2. Dévisser le bouchon des balais de
charbon sur le boîtier du moteur à
l'aide d'un tournevis approprié.
L'illustration représente le remplace-
ment du balai de charbon avant
(59). Le deuxième balai de charbon
se trouve du côté opposé.
49
50
51
52
53
54 56 57 58
55
59
34
FRANÇAIS
3. Retirer les balais de charbon (59) et
les inspecter. Chaque balai doit
mesurer au moins 6 mm.
4. Enfoncer les balais de charbon
intacts dans le conduit. Les deux
colliers de fixation latéraux de la
petite plaque métallique doivent
s'insérer dans les rainures latérales
du conduit.
5. Refermer le bouchon.
6. Vérifier le bon fonctionnement de la
scie.
9.7 Nettoyer l'appareil
Enlevez les copeaux et la poussière à
l'aide d'un aspirateur ou d'un gros pin-
ceau :
dispositifs de réglage ;
éléments de commande ;
ouverture de refroidissement du
moteur ;
espace sous le support de table.
9.8 Conservation de l'appa-
reil
A
Danger !
x Conservez l'appareil de manière à
ce qu'il ne puisse pas être mis en
marche par des personnes non
autorisées.
x Assurez-vous que personne ne
peut se blesser au contact de
l'appareil.
A
Attention !
x N'entreposez pas l'appareil en
plein air sans protection ni dans
un endroit humide.
x Tenez compte des conditions
ambiantes admissibles (voir
"Caractéristiques techniques").
9.9 Maintenance
Avant chaque utilisation
x Évacuez les sciures avec un aspira-
teur ou un pinceau.
x Contrôlez le bon état du câble et de
la fiche secteur, faites-les remplacer
si nécessaire par un électricien.
x Contrôlez si toutes les pièces mobi-
les peuvent se déplacer librement
sur l'ensemble de la zone de dépla-
cement.
Périodiquement, selon les conditions
de travail concrètes
x Contrôlez toutes les vis et resser-
rez-les si nécessaire.
x Vérifiez la fonction de retour en
position de la tête porte-lame (des
ressorts ramènent la tête dans sa
position supérieure initiale) ; chan-
gez le mécanisme si nécessaire.
x Huilez légèrement les éléments de
guidage.
Pour scier de longues pièces, utili-
sez un appui approprié à gauche et
à droite de la scie.
Lors des coupes obliques, mainte-
nez la pièce à droite de la lame de
scie.
Pour scier de petites pièces, utilisez
une butée supplémentaire (par
exemple une planche en bois appro-
priée vissée sur la butée de l'appa-
reil).
Pour scier une planche en bois
incurvée, placez le bord convexe
contre la butée de la pièce.
Ne sciez pas les pièces de chant,
placez-les à plat sur la table tour-
nante.
Maintenez propres les surfaces des
tables d'appui ; éliminez en particu-
lier les restes de résine à l'aide d'un
spray de nettoyage et de mainte-
nance approprié.
Pour les travaux particuliers, vous trou-
verez les accessoires suivants chez
votre revendeur. Ces accessoires sont
énumérés sur la dernière page de cou-
verture :
A Lame de scie carbure
210 x 1,8 / 1,4 x 30 24 W
pour le délignage et la mise à lon-
gueur de bois massif.
B Lame de scie carbure
210 x 2,4 / 1,8 x 30 40 W
pour le délignage et la mise à lon-
gueur de bois massif et de pan-
neaux de particules.
C Lame de scie carbure
210 x 2,4 / 1,6 x 30 64 W
pour le délignage et la mise à lon-
gueur de panneaux mélaminés et
plaqués.
A
Danger !
La réparation d'outils électri-
ques doit être exclusivement confiée
à un électricien professionnel !
L'outillage électrique nécessitant une
réparation peut être envoyé à la filiale de
service après-vente de chaque pays.
Son adresse figure sur la liste des piè-
ces de rechange.
Veuillez joindre à l'outil expédié une des-
cription du défaut constaté.
Le matériau d'emballage de l'appareil
est recyclable à 100 %.
Les outils et accessoires électriques qui
ne sont plus utilisés contiennent de
grandes quantités de matières premiè-
res et de matières plastiques de grande
qualité pouvant également être recy-
clées.
Les présentes instructions ont été impri-
mées sur du papier blanchi non chloré.
Les problèmes et pannes décrits ci-
après sont ceux que vous pouvez résou-
dre vous-même. Si les mesures décrites
ne permettent pas de résoudre le pro-
blème, reportez-vous à la partie "Répa-
ration".
A
Danger !
Les problèmes et pannes sont
une source fréquente d'accidents. Par
conséquent :
x Retirez la fiche secteur avant
toute intervention.
x Après chaque intervention,
remettez en service tous les dis-
positifs de sécurité, puis contrô-
lez-les.
Le moteur ne tourne pas.
Pas de tension d'alimentation :
x Contrôlez le câble, la prise et le fusi-
ble.
Aucune fonction de coupe
Verrouillage de transport bloqué :
x Retirez le verrouillage de transport.
Blocage de sécurité bloqué :
x Actionnez le blocage de sécurité.
Rendement de coupe insuffisant
La lame est émoussée (la lame de scie
porte éventuellement des taches de brû-
lures sur le côté) ;
lame de scie non adaptée au matériau
scié (voir le chapitre "Caractéristiques
techniques") ;
10. Conseils et astuces
11. Accessoires disponibles
12. Réparations
13. Protection de l'environ-
nement
14. Problèmes et pannes
35
FRANÇAIS
Lame de scie déformée :
x Changez la lame de scie (consultez
le chapitre "Maintenance").
La scie produit de fortes vibrations
Lame de scie déformée :
x Changez la lame de scie (consultez
le chapitre "Maintenance").
Lame de scie montée de manière incor-
recte :
x Montez correctement la lame de
scie (consultez le chapitre "Mainte-
nance").
La table tournante coince
Sciure sous la table tournante :
x Éliminez la sciure.
15. Caractéristiques techniques
Tension V230(1~50Hz)
Consommation A 6
Protection par fusible A 10 (à action retardée)
Puissance du moteur (S1) kW 1,35
Type de protection IP 20
Indice de protection II
Vitesse de rotation de la lame min
-1
5000
Vitesse de coupe m/s 55
Diamètre de la lame (extérieur) mm 210
Alésage de montage de la lame (intérieur) mm 30
Dimensions
Appareil complet avec emballage
Longueur / Largeur / Hauteur
Appareil en état de marche, table tournante en position 90°
Longueur / Largeur / Hauteur
mm
mm
430 x 355 x 350
460 x 390 x 485
Section maximale de la pièce
Coupes rectilignes
Largeur / Hauteur
Coupes d'onglet (table tournante 45°)
Largeur / Hauteur
Coupes inclinées (bras basculant 45° gauche)
Largeur / Hauteur
Coupe d'onglet double (table tournante 45° / bras basculant 45 ° gauche)
Largeur / Hauteur
mm
mm
mm
mm
120/65
80/65
120/40
80/40
Poids
Appareil complet avec emballage
Appareil en état de marche
kg
kg
10,5
9,0
Température ambiante admissible en fonctionnement
Température de transport et de stockage admissible
°C
°C
0 - +4
0 - +4
Émission sonore selon EN ISO 3744
Niveau de puissance sonore L
WA
Niveau de pression sonore dans l'oreille de l'utilisateur L
PA
dB (A)
dB (A)
86,8
99,8
Valeur effective de l'accélération pondérée
(vibrations au niveau de la poignée) m/s
2
1,04
Équipement d'aspiration (non fourni)
Diamètre de raccordement du manchon d'aspiration à l'arrière
Débit d'air minimum
Dépression minimale au niveau du manchon d'aspiration
Vitesse d'air minimale au niveau du manchon d'aspiration
mm
m
3
/h
Pa
m/s
31,6
460
530
20
Laser de découpe
Puissance max. en sortie
Longueur d'onde
Catégorie de produit laser
Norme
Alimentation par piles
mW
nm
2×type
1,0
650
2
EN 60825-1: 1994+A1+A2
AG13 / LR44
36
FRANÇAIS
15.1 Lames de scie disponibles
Diamètre Alésage Nombre de dents Utilisation N° d'art.
210mm 30mm 24
dents à biseaux
alternés
Bois 091 005 8843
210mm 30mm 40
dents à biseaux
alternés
Bois, panneaux de particu-
les non mélaminés
091 005 1148
210mm 30mm 64
dents plates
trapézoïdales
Bois,
panneaux mélaminés, pan-
neaux plaqués
091 005 9823
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48

Metabo KS 210 Lasercut Operating Instructions Manual

Catégorie
Scies à onglet
Taper
Operating Instructions Manual

dans d''autres langues