MODEL #RD100406L
30 Amp RANGE CORD
(Pic. 5)(Pic. 4)(Pic. 3)(Pic. 2)
SAFETY INSTRUCTIONS:
Do not exceed electrical ratings. Uncoil and
extend before using. Turn appliance to “off”
position before inserting plug. Keep children and
pets away. Do not use if cord is damaged, cut,
worn, or frayed. Do not repair, modify, splice or
alter this cord.
WARNING:
Disregarding “Safety Instructions” could damage
appliance, result in fire, or cause fatal shock.
CONSIGNES DE SÉCURITÉ:
Ne jamais dépasser les capacités électriques
indiquées. Dérouler et allonger le cordon
d’alimentation avant chaque utilisation. Avant de
brancher la fiche de connexion, mettre tous les
appareils hors tension. Garder les enfants et les
animaux de compagnie à bonne distance. Ne
pas utiliser si le cordon est endommagé, entaillé
ou effiloché. Ne pas réparer, modifier, épiser ou
altérer ce cordon d’alimentation.
AVERTISSEMENT:
Le non-respect des consignes de sécurité risque
d’endommager l’appareil, ainsi que de causer un
incendie et une éloctrocution mortelle.
INSTRUCCIONES DE SEGURIDAD:
No sobrepase la capacidad eléctrica nominal.
Desenrolle y extienda el cable antes de usarlo.
Ponga el aparato en posición de apagado (OFF)
antes de insertar la clavija. Manténgalo fuera del
alcance de niños y animales. No lo use si el
cable está dañado, cortado, desgastado o
deshilachado. No haga reparaciones,
modificaciones, empalmes o alteraciones en
este cable.
PRECAUCIÓN:
No seguir las “instrucciones de seguridad”
podría dañar el aparato, provocar un incendio o
causar una descarga mortal.
STRAIN RELIEF ASSEMBLY INSTRUCTIONS
The strain relief is designed to prevent the cord from placing stress
on the wire connections at the terminal-block. It is very important to
follow the proper assembly instructions below to ensure that the
strain relief will function properly.
STEP 1: Disassemble the strain relief. (Pic. 1)
STEP 2: Find the correct opening in the back of the appliance through
which the power cord and strain relief will fit. Insert both halves of
the strain relief into the opening so that the “ears” are inside of the
appliance. The clamp part with the screws will be on the outside of
the appliance. Align both pieces in this manner. Insert the screws
loosely into the proper holes of the strain relief in order to hold it in
place. (Pic. 2 & 3)
STEP 3: Feed the power supply cord through the strain relief into the
appliance. For 4-wire cords pay particular attention to the wire colors
and connect the ring terminals to the terminal-block inside the
appliance exactly in accordance with the appliance manufacturer’s
assembly instructions. (Pic. 4)
STEP 4: Ensure that the ring terminals are tightly secured to the
proper terminals on the terminal-block. ALL INDIVIDUAL WIRES
MUST BE CONNECTED TO THE TERMINAL-BLOCK IN STRICT
ACCORDANCE WITH THE APPLIANCE MANUFACTURER’S
INSTRUCTIONS. IF YOU HAVE ANY QUESTIONS, CONTACT THE
APPLIANCE MANUFACTURER OR A LICENSED ELECTRICIAN.
STEP 5: Allow a small amount of extra wire (slack) between the
appliance and the strain relief and then tighten the screws on the
strain relief. The screws should be tightened so that the top and
bottom halves of the strain relief are touching. (Pic. 5)
DIRECTIVES D’ASSEMBLAGE DU SERRE-CÂBLE
Le serre-câble est conçu pour empêcher un cordon électrique
d’exercer une tension sur les fils de raccordement au bloc de
branchement. Il est très important de suivre correctement les
directives d’assemblage pour que le serre-câble fonctionne efficace-
ment.
ÉTAPE 1: Démonter le serre-câble. (#1)
ÉTAPE 2: À l’arrière de l’appareil, repérer l’ouverture pour faire
passer le cordon électrique. Insérer les deux moitiés du serre-câble
dans cette ouverture pour que les «oreilles» soient à l’intérieur de
l’appareil. Les parties à serrer avec les vis seront à l’extérieur de
l’appareil. Aligner les deux pièces. Insérer les vis dans les trous du
serre-câble et les visser juste assez pour retenir le serre-câble en
place. (#2,3)
ÉTAPE 3: Passer le cordon électrique à travers le serre-câble. Faire
particulièrement attention aux couleurs des fils et relier les cosses à
anneau au bloc de branchement à l’intérieur de l’appareil en suivant
exactement les directives d’assemblage du fabricant de l’appareil.
(#4)
ÉTAPE 4: S’assurer que les cosses à anneau sont bien fixées aux
bornes du bloc de branchement. CHAQUE FIL DOIT ÊTRE
CONNECTÉ AU BLOC DE BRANCHEMENT EN RESPECTANT
STRICTEMENT LES DIRECTIVES DU FABRICANT DE L’APPAREIL.
POUR TOUTE QUESTION, S’ADRESSER AU FABRICANT DE L’APPA-
REIL OU À UN ÉLECTRICIEN AGRÉÉ.
ÉTAPE 5: Laisser un léger excédent de fil entre l’appareil et le
serre-câble puis resserrer les vis sur le serre-câble. Les vis
devraient être serrées de manière que les moitiés supérieure et
inférieure du serre-câble se touchent. (#5)
INSTRUCCIONES DE INSTALACIÓN DE LA MORDAZA DE
RETENCIÓN
La mordaza de retención se instala para evitar que, al tirar del
cordón, se aflojen o dañen las conexiones de los cables en la
bornera. Para asegurarse de que la mordaza de retención cumpla
eficientemente con su función, es importante seguir estrictamente
las siguientes instrucciones de instalación.
PASO 1: Desarmar la mordaza de retención del cordón. (#1)
PASO 2: Buscar en la parte de atrás del artefacto el orificio por el
cual pasará el cordón eléctrico y en el cual se instalará la mordaza.
Introducir en el orificio las dos mitades de la mordaza de retención,
de manera tal que las orejas queden del lado interno y la abrazadera
con los tornillos del lado externo. Alinear ambas partes e introducir
los tornillos (sin ajustarlos) para mantener la mordaza en esa
posición. (#2,3)
PASO 3: Introducir en el artefacto el cordón eléctrico, haciéndolo
pasar por la mordaza de retención. Siguiendo la codificación en
colores de los cables y las instrucciones del fabricante, conectar los
terminales del cordón a la bornera de conexiones en el interior del
artefacto. (#4)
PASO 4: Verificar que los terminales del cordón estén firmemente
conectados a los terminales de la bornera del artefacto. LAS
CONEXIONES INDIVIDUALES A LA BORNERA SE DEBEN EFECTUAR
ESTRICTAMENTE DE ACUERDO CON LAS INSTRUCCIONES DEL
FABRICANTE DEL ARTEFACTO. SI TUVIERA CUALQUIER DUDA,
CONSULTE CON EL FABRICANTE O CON UN ELECTRICISTA
PROFESIONAL.
PASO 5: Dejar un pequeño tramo extra de cordón (suelto) en el
interior del artefacto y ajustar los tornillos de la mordaza de
retención. Los tornillos se deben ajustar hasta que ambas mitades de
la mordaza queden en contacto. (#5)
(Pic. 1)
HOT (BLACK)
GROUND (GREEN)
NEUTRAL (WHITE)
HOT (RED)