Kawai AnyTime ATX2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire
CN35
Manuel de l’utilisateur
Préparation avant l’emploi
Jouer du piano
Morceaux internes
Enregistreur
Réglages
Annexe
3
Nous vous remercions davoir acheté le piano numérique CN35 Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi et le fonctionnement du piano
numérique CN35.
Lisez attentivement toutes les sections et conservez le manuel pour référence ultérieure.
À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant dessayer de jouer de cet instrument, lisez la section « Introduction » (page 10 de ce manuel de l’utilisateur). Cette section
donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit le branchement du câble secteur et la mise sous tension.
La section « Jouer du piano » (page 17) fournit un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument. Vous pouvez ainsi proter
presque immédiatement du piano numérique CN35 après son raccordement. La section « Morceaux internes » (page 36) inclut des
informations sur les morceaux de leçon intégrés et la fonction Concert Magic.
La section « Enregistreur » (page 46) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture de morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, de même que de chiers audio MP3/WAV enregistrés sur clé USB. D’autre part, les fonctions de chargement
et sauvegarde de morceaux et mémoires de registration depuis/vers des clés USB sont décrites au chapitre « Fonctions USB » (page
66). La section « Paramètres » (page 75) passe en revue les options et paramètres disponibles pour ajuster le son et lexploitation de
l’instrument.
Enn, la section « Annexe » (page 116) inclut des instructions de montage du support et des informations sur la connexion de
l’appareil. Cette section présente aussi les sons internes de l’instrument, les morceaux de démonstration, les correspondances de
rythmes et son de batterie, en plus une che technique complète.
4
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé
correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spéciée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
L’exemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être eectuée.
L’exemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE
- NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NOUVREZ PAS L’A DAPTATEUR SECTEUR.
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de èche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être susante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
5
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil n’est pas manipulé
correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spéciée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
6
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer l’appareil avec du benzène
ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
susamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
L’ appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur l’appareil,
ou le surcharger.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.Ne pas poser sur votre instrument des
sources de ammes nues telles que
chandelier, bougie etc…
Vous risqueriez de provoquer une surchaue
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que les orices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
AT TENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie que, à la n de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels eets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
L’appareil doit être révisé par du personnel qualié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position n’altère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
Nameplate
8
Table des matières
Consignes de sécurité importantes . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Introduction
Bienvenue au piano numérique CN35 Kawai .......10
1. Principales caractéristiques ...................10
2. Conventions du manuel de l’utilisateur ....... 11
Nomenclature et fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Installation du piano ................................14
Utilisation des pédales ..............................16
Jouer du piano
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 17
Morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 18
Dual Mode (Mode Double) .......................... 19
Split Mode (Mode Division) .........................21
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) . . . . . . . . . . . 23
Amélioration du son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
1 Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 25
2 Eects (Eets) .................................26
Touch (Toucher) .....................................27
Création d’une courbe de toucher utilisateur .....28
Panel Lock (Verrouillage du panneau de commande)
...29
Transpose (Transposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 30
Métronome/Rythmes de batterie . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Mémoires de registration ...........................34
Morceaux internes
Fonction Lesson .....................................36
1. lection d’un livre/morceau de leçon ........36
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné .....37
3. Pratique distincte des parties
pour main gauche et main droite .............38
4.
Répétition de sections dun morceau de leçon
...39
5. Enregistrement d’une pratique de
morceau de leçon .............................40
Morceaux internes (suite.)
Concert Magic ....................................... 41
1. Jouer un morceau Concert Magic .............41
2. Mode de démonstration Concert Magic ......43
3.
Types darrangement de morceau Concert Magic
...44
4. Mode Steady Beat. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 45
Enregistreur
Enregistreur de morceau (Mémoire interne) .............46
1. Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . 46
2. Lecture d’un morceau .........................48
3. Eacement d’un(e) partie/morceau ...........50
Enregistrement/lecture audio
(mémoire USB) ..........51
1. Enregistrement d’un chier audio . . . . . . . . . . . . 51
2. Lecture d’un chier audio .....................53
3.
Enregistrement en overdub d’un chier audio
...55
4. Enregistrement d’un chier MIDI . . . . . . . . . . . . . 57
5. Lecture d’un chier MIDI ......................60
6. Conversion d’un chier MIDI en chier audio . . . 62
7. Conversion d’un morceau en chier audio ....64
8. Suppression d’un chier audio/MIDI ..........65
Fonctions USB
Menu USB . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 66
1. Load Internal Song (Charger un morceau en
mémoire interne) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 67
2. Load Registration (Charger une registration) ....68
3. Save SMF Song
(Sauvegarder un morceau dans le format SMF)
...69
4. Save Internal Song
(Sauvegarder un morceau en mémoire interne)
...70
5. Save Registration
(Sauvegarder une mémoire de registration) . . . 71
6. Rename File (Renommer un chier) ...........72
7. Delete File (Supprimer un chier) .............73
8. Format USB (Formater la clé USB) ............. 74
9
Paramètres
Menus de paramètres ...............................75
Basic Settings (Paramètres de base) ................76
1-1 Tone Control (Contrôle de tonalité) ...........77
Brilliance (Brillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 78
User EQ . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 79
1-2 Speaker Volume (Volume de haut-parleur) . . . 80
1-3 Phones Volume (Volume de casque) ..........81
1-4 Line Out Volume (Volume de sortie de ligne) . . . 82
1-5
Audio Recorder Gain (Gain d’enregistreur audio)
...83
1-6 Tuning (Accord) ...............................84
1-7 Damper Hold (Tenue de sustain) ..............85
1-8 Four Hands (Quatre mains) ....................86
1-9 Startup Setting (Paramètre de démarrage) . . . 87
1-10 Factory Reset (Réinitialisation usine) .........88
Virtual Technician (Technicien virtuel) . . . . . . . . . . . . . 89
2-1 Voicing (Harmonisation) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 91
2-2
Damper Resonance (Résonance des étouoirs)
...92
2-3 Damper Noise (Bruit des étouoirs) ...........93
2-4 String Resonance (Résonance des cordes) . . . . 94
2-5 Key-o Eect (Eet de relâchement) ..........95
2-6 Fall-back Noise (Bruit de retombée) ...........96
2-7 Hammer Delay (Retard de marteau) . . . . . . . . . . 97
2-8 Topboard (Couvercle) .........................98
2-9 Decay Time (Temps de décroissance) .........99
2-10 Minimum Touch (Toucher minimum) . . . . . . . 100
2-11 Temperament (Tempérament) ..............101
Stretch Tuning (Accord étendu) .............102
Stretch Curve (Courbe étendue) . . . . . . . . . . . . 103
User Tuning (Accord utilisateur) .............104
Temperament Key (Clé de tempérament) ...105
User Temperament (Tempérament utilisateur)
...106
2-12 User Key Volume
(Volume de touche utilisateur) ..............107
2-13 Half-Pedal Adjust (Réglage demi-pédale) ...108
2-14 Soft Pedal Depth
(Profondeur de pédale douce) . . . . . . . . . . . . . . 109
Paramètres (suite.)
Key Settings (Paramètres de clavier) . . . . . . . . . . . . . . 110
3-1 Lower Octave Shift
(Transposition d’une octave de section inférieure)
...111
3-2 Lower Pedal (Pédale de section inférieure) . . . 112
3-3 Layer Octave Shift
(Transposition d’une octave de son superposé)
... 113
3-4 Layer Dynamics
(Superposition de sons dynamiques) . . . . . . . . 114
Power Settings (Paramètres dalimentation) ...... 115
4-1 Auto Power O (Arrêt automatique) . . . . . . . . . 115
Annexe
Consignes d’assemblage ...........................116
Connexion à dautres appareils .................... 119
Panneau de prises ................................120
Panneau Casques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 120
USB MIDI
(connecteur USB to Host) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 121
Résolution des problèmes .........................122
Liste des morceaux de démonstration . . . . . . . . . . . . 124
Liste des numéros de changement de programme
...125
Liste de correspondance des sons de batterie . . . . 134
Liste des rythmes de batterie ......................137
Liste des paramètres ...............................138
Spécications . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 140
Table des matières
* Pour plus d’informations concernant les fonctions et les paramètres
MIDI, veuillez télécharger le manuel PDF supplémentaire à partir du
site Web Kawai au Japon :
http://www.kawai-global.com
10
Introduction
Bienvenue au piano numérique CN35 Kawai
1
Principales caractéristiques
Touches lestées « Responsive Hammer III », à touches « Ivory Touch » et simulation d’échappement
L’action Responsive Hammer III (RHIII) recrée le toucher particulier d’un piano à queue acoustique, avec un mouvement
réaliste et une technologie exacte à 3 capteurs procurant une expérience de jeu équilibré et naturel. Le poids des touches
est ajusté graduellement de manière appropriée pour correspondre aux marteaux des basses plus lourds et aux marteaux
des aigus plus légers d’un piano acoustique. Des renforts de structure garantissent une parfaite stabilité dans les passages
fortissimo et staccato.
Ce piano numérique CN35 est également caractérisé par des surfaces de touches Ivory Touch Kawai qui absorbent l’humidité
des doigts pour conforter le jeu. La simulation d’échappement recrée la sensation subtile du jeu en douceur sur le clavier
d’un piano à queue, comblant les attentes des pianistes les plus exigeant.
Technologie Progressive Harmonic Imaging (PHI) avec échantillonnage d’un piano à 88 touches
Le piano numérique CN35 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai. Les 88
touches de cet instrument exceptionnel sont enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites dèlement grâce à la
technologie propriétaire Progressive Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée de manière exacte la plage dynamique
étendue du piano à queue d’origine, orant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus doux
au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
La fonction Technicien virtuel de l’instrument permet d’adapter diverses caractéristiques du piano acoustique à l’aide d’un
bouton, et permet des réglages de résonance de cordes et détouoirs. Ce son de piano personnalisé est enrichi par des eets
de réverbération atmosphérique, pour produire une tonalité riche et vibrante de piano avec un réalisme et une authenticité
à couper le soue.
Fonctionnalité « USB to Device », avec enregistrement et lecture de chiers MP3/WAV
Le piano numérique CN35 est équipé de connecteurs USB qui permettent non seulement de connecter linstrument à un
ordinateur pour l’utilisation MIDI, mais aussi de charger et sauvegarder des données directement sur clé USB. Cette fonction
USB to Device permet la sauvegarde de mémoires de registration et morceaux enregistrés et stockés en mémoire interne sur
une clé USB pour la postérité, ou de chiers MIDI standard (SMF) téléchargés depuis l’Internet pour une lecture pratique sans
matériel supplémentaire.
Vous pouvez aussi utiliser des clés USB pour lire des chiers audio MP3 ou WAV. Ceci permet à des musiciens d’apprendre
les accords ou la mélodie d’un nouveau morceau, ou de jouer en même temps. Il est même possible de sauvegarder des
performances sous forme de chiers MP3 ou WAV, pour les transmettre par messagerie électronique à des amis ou à la
famille, pour les écouter sur un « smartphone », ou pour les éditer sur une station de travail audio.
Large gamme d’options de connectivité
Le piano numérique CN35 comporte toute une gamme d’options de connectivité standard, avec des prises de sortie de
niveau de ligne permettant de proter de l’instrument dans des grandes salles d’école ou des églises. Les connecteurs MIDI
standard et USB to Host orent de la exibilité lors de l’emploi dordinateurs et autres instruments électroniques.
11
Introduction
2
Conventions du manuel de l’utilisateur
Ce manuel de l’utilisateur utilise un certain nombre de conventions pour illustrer les diverses fonctions du CN35.
Les exemples ci-dessous orent un aperçu des états de voyant LED de bouton et des manières d’actionner ces
boutons, ainsi que lapparence des diérents types de texte.
États du voyant LED de bouton
Voyant LED éteint :
Son/fonction non sélectionné(e).
Voyant LED allumé :
Son/fonction sélectionné(e).
Voyant LED clignotant :
Son/fonction sélectionné(e) à un
état temporaire.
Manières d’actionner les boutons
Appuyez normalement :
Sélectionnez un son ou une fonction.
Appuyez deux fois :
Sélectionnez un son ou une fonction.
× 2
× 4
Appuyez plusieurs fois :
Parcourez les sons ou paramètres.
Appuyez et maintenez enfoncé :
Sélectionnez les réglages d’une
fonction.
Maintenez
enfoncé
Appuyez et maintenez enfoncé,
puis appuyez sur X :
Combinez deux sons, ou stockez
des mémoires de registration, etc.
Maintenez
enfoncé
Apparence du texte
Le texte normal des instructions et
explications est présenté dans une police
de 9 pts.
*
Les remarques sur les fonctions sont signalées
à l’aide d’un astérisque et d’une police de 8
pts.
Les rappels d’opérations préalables sont en
italiques, dans une police de 9 pts.
Le texte d'écran
a cet aspect.
Les légendes relatives à l’achage
LCD ou les fonctions des boutons sont
en caracres gras, dans une police de
8,5 pts.
Les exemples d’opération sont en italiques,
dans une police de 8 pts, et sont dans un
cadre gris.
Bienvenue au piano numérique CN35 Kawai
12
Introduction
Nomenclature et fonctions
r s t
ba c
i j k l m n o p q
f hgd e
u
v
zyxw
13
Introduction
a Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés de l’instrument ou du casque (si celui-ci est connecté).
* Ce curseur n’aecte pas le niveau LINE OUT. Pour des informations sur
le réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 82.
b Bouton CONCERT MAGIC
Ce bouton sert à sélectionner la fonction Concert Magic de
l’instrument.
c Bouton LESSON
Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés
de l’instrument:
* Quand il sont enfoncés en même temps, les boutons CONCERT MAGIC
et LESSON permettent aussi de sélectionner le mode monstration
de l’instrument.
d Bouton REGISTRATION
Ce bouton sert à stocker et rappeler une des 18 mémoires de
registration diérentes. Chaque registration peut stocker des
sons, des glages de réverbération/eets et diverses options
de panneau et menu.
e Boutons SOUND
Ces boutons servent à sélectionner les sons émis lorsque vous
jouez au clavier de l’instrument. Ces boutons servent aussi à
sélectionner des mémoires de registration.
f Boutons MENU
Ces boutons permettent de naviguer parmi les divers menus de
fonctions et paramètres de l’instrument.
g Achage LCD
Lachage LCD fournit des informations importantes concernant
le son, la fonction et le paramètre actuellement sélectionnés.
* Une pellicule de protection en plastique est apposée sur l’achage lors
de la production. Enlevez cette pellicule avant de jouer de l’instrument.
h Boutons VALUE
Ces boutons servent à gler des valeurs, modier des
paramètres et répondre à des invites d’écran.
i Boutons EFFECTS et REVERB
Ces boutons servent à activer/désactiver les fonctions Reverb et
Eects de l’instrument, et à régler les valeurs de ces fonctions.
j Curseur BALANCE
Ce curseur ajuste léquilibre de volume des deux sons superposés
lorsque le mode Dual est sélectionné, ou les sections supérieure
et inférieure quand le mode Split/Four Hands est sélectionné.
k Bouton SPLIT
Ce bouton sert à activer les fonctions de mode Split/Four
Hands, permettant de diviser le clavier en sections supérieure
et inférieure.
l Boutons METRONOME
Ces boutons servent à activer/désactiver la fonction Métronome
de l’instrument, et à ajuster les paramètres du métronome.
m Bouton RESET
Ce bouton sert à réinitialiser l’enregistreur de morceau de l’instrument,
et à revenir au début des morceaux et chiers MP3/WAV/SMF.
n Boutons REC et PLAY/STOP
Ces boutons servent à enregistrer et lire les morceaux stockés
dans la mémoire interne de l’instrument, ou les chiers MP3/
WAV/SMF sauvegardés sur une clé USB.
o Boutons REW et FF
Ces boutons servent à déplacer le point de lecture du morceau
actuel d’enregistreur ou chier MP3/WAV/SMF vers l’arrière ou
l’avant.
Ces boutons servent aussi à sélectionner le morceau denregistreur.
p Bouton LOOP
Ce bouton sert à activer la fonction de boucle A-B de
l’instrument, qui permet une lecture répétée de passages d’un
morceau d’enregistreur ou d’un chier MP3/WAV/SMF.
q Bouton USB
Ce bouton donne accès aux fonctions USB de l’instrument:
r Bouton TOUCH
Ce bouton sert à accéder aux paramètres Touch de l’instrument
pour régler la sensibilité du clavier au toucher.
s Bouton TRANSPOSE
Ce bouton permet d’ajuster le ton du clavier par demi-tons.
t Interrupteur POWER
Ce bouton sert à mettre en marche ou arrêter l’instrument.
* Le piano numérique CN35 ore un mode Économie d’énergie
qui arrête l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power O (Arrêt automatique) à la page 115.
u Prises PHONES
Ces prises servent à connecter un casque stéo à l’instrument.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même temps.
v Port USB to Device
Ce port sert à connecter une clé USB (au format FAT ou FAT32)
à l’instrument an de charger/sauvegarder des données de
morceau enregistré, des mémoires de registration, des chiers
MP3/WAV/SMF, etc.
w Prises LINE IN
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo de léquipement
audio, dordinateurs ou d’autres appareils électroniques à
l’amplicateur et aux haut-parleurs de l’instrument.
x Prises LINE OUT
Ces prises servent à connecter la sortie stéréo (che casque ¼
de pouce, Gauche/Droite) de l’instrument à des amplicateurs
externes, consoles de mixage, appareils d’enregistrement et
appareils semblables.
y Port USB to Host
Ce port sert à connecter l’instrument à un ordinateur à laide
d’un câble USB de type « B à A » an d’envoyer et recevoir des
données MIDI.
z Prises MIDI
Ces prises servent à connecter l’instrument à des appareils MIDI
externes, par exemple un autre instrument de musique ou un
ordinateur, pour envoyer et recevoir des données MIDI.
Nomenclature et fonctions
14
Introduction
Installation du piano
1. Connexion de l’adaptateur secteur
Connectez ladaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué à la droite.
2. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez ladaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur de marche/arrêt, à droite du
panneau avant.
L’instrument s’allume et « Concert Grand » s’ache. Ceci indique
que le son Concert Grand est sélectionné. L’instrument est alors
prêt à lemploi.
* Le piano numérique CN35 ore un mode Économie d’énergie
qui arrête l’instrument automatiquement au bout d’une période
d’inactivité précise. Pour plus de détails, reportez-vous au paramètre
Auto Power O (Arrêt automatique) à la page 115.
4. Réglage du volume
Le curseur MASTER VOLUME contrôle le volume des haut-
parleurs de l’instrument ou du casque (le cas échéant).
Déplacez le curseur vers la droite pour augmenter le volume,
vers la gauche pour labaisser.
Utilisez ce curseur pour régler le volume à un niveau d’écoute
confortable - le milieu est un bon point de départ.
* Ce curseur n’aecte pas le niveau LINE OUT. Pour des informations sur
le réglage du niveau LINE OUT, reportez-vous à la page 82.
Baisse
le volume
Augmente
le volume
15
Introduction
Installation du piano
Utilisation de casques
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter des casques stéréo au piano numérique CN35.
Deux casques peuvent être connectés et utilisés en même
temps. Aucun son n’est émis par les haut-parleurs quand un
casque est branché.
Fixation du crochet pour casque (facultatif)
Un crochet pour casque est livré avec le piano numérique CN35.
Vous pouvez y accrocher un casque, en attendant de lutiliser.
Si vous le désirez, xez le crochet pour casque sous le clavier,
comme dans l’illustration de droite.
16
Introduction
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CN35 a trois pédales: sustain, sostenuto et douce.
Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en aidant aux transitions lisses des passages
legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
Pédale douce (pédale de gauche)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en duisant son
volume.
Quand leet de haut-parleur rotatif est sélectionné, la pédale
douce sert aussi à faire passer cette simulation de Lent à Rapide
et vice-versa.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier
et avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement
le son des notes qui viennent dêtre jouées. Le fait dappuyer
sur une touche du clavier après avoir appusur la dale de
sostenuto ne permet pas de tenir le son des notes.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Un boulon de glage vertical de pédalier est xé à la base du
pédalier pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les
pédales.
Tournez le boulon dans le sens contraire des aiguilles d’une
montre jusqu’à ce qu’il touche le sol et soutienne fermement
les pédales. Si le boulon de réglage vertical de pédalier n’est pas
en contact avec le sol, le pédalier peut être endommagé.
Boulon de réglage vertical de pédalier
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou enlevez toujours le boulon de réglage vertical
de pédalier, puis réajustez-le lorsque l’instrument est dans sa nouvelle position.
Entretien des pédales
Quand la surface des pédales est sale, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants antioxydants, des abrasifs ou des limes.
Système de pédales « Grand Feel »
Le piano numérique CN35 est caractérisé par un système de pédales « Grand Feel », qui duplique le lestage de pédale (sustain, douce
et sostenuto) du piano EX Concert Grand de Kawai.
17
Jouer du piano
Sélection de sons
Les sons sont regroupés en neuf catégories, plusieurs sons étant aectés à chaque bouton de catégorie. Pour une
liste complète des sons d’instrument disponibles, reportez-vous à la page 125 de ce manuel.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de l’instrument.
* Le bouton OTHERS est aecté avec 300 sons, divisés en 20 catégories supplémentaires.
Catégories et variations de son
PIANO 1
1 Concert Grand
2 Studio Grand
3 Mellow Grand
4 Modern Piano
PIANO 2
1 Concert Grand 2
2 Studio Grand 2
3 Mellow Grand 2
4 Rock Piano
ELECTRIC PIANO
1 Classic E.P.
2 Modern E. P.
3 60’s E.P.
4 Modern E. P. 2
ORGAN
1 Jazz Organ 5 Church Organ
2 Blues Organ 6 Diapason
3 Ballad Organ 7 Full Ensemble
4 Gospel Organ 8 Diapason Oct.
HARPSI & MALLETS
1 Harpsichord
2 Harpsichord 2
3 Vibraphone
4 Clavi
BASS
1 Wood Bass
2 Electric Bass
3 Fretless Bass
4 W. Bass & Ride
CHOIR & PAD
1 Choir
2 Choir 2
3 New Age
4 Atmosphere
STRINGS
1 Slow Strings
2 String Pad
3 Warm Strings
4 String Ensemble
OTHERS
300 sons
1. Sélection d’une catégorie de son
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton sallume pour indiquer la sélection de
cette catégorie, et le nom du son s’ache.
Classic E.P.
Exemple : Pour sélectionner la catégorie ELECTRIC PIANO,
appuyez sur le bouton ELECTRIC PIANO.
2. Changement de variation de son sélectionnée
Plusieurs variations de son sont aectées à chaque bouton de
catégorie.
Appuyez à plusieurs reprises sur un bouton SOUND pour
parcourir les diérentes variations de son.
Concert Grand2
Mellow Grand2
Les boutons VALUE
ou
peuvent aussi servir à sélectionner
des sons et à parcourir les diérentes variations de son.
* Tout en maintenant enfonun des boutons VALUE, il sut d’appuyer
sur l’autre bouton VALUE pour passer à la catégorie de son suivante
de la sélection OTHERS.
× 3
Exemple : Pour sélectionner le son Mellow Grand2, appuyez
trois fois sur le bouton PIANO 2.
18
Jouer du piano
Morceaux de démonstration
La fonction Demo fournit une excellente introduction aux diérentes fonctions du piano numérique CN35.
32 morceaux de démonstration sont disponibles. Ils mettent en valeur la large sélection de sons de haute qualité de
l’instrument, ainsi que le système puissant de haut-parleurs.
Pour une liste complète des morceaux de démonstration disponibles, reportez-vous à la page 124 de ce manuel.
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des morceaux de démonstration.
1. Accès au mode de démonstration
Appuyez simultanément sur les boutons CONCERT MAGIC et
LESSON.
Les voyants LED des deux boutons s’allument et les boutons
SOUND commencent à clignoter.
Le morceau de monstration de la catégorie PIANO 1
commence. Lorsque la lecture des morceaux de démonstration
PIANO 1 se termine, ceux d’une autre catégorie de son sont
sélectionnés au hasard.
Demo
Concert Grand
Nom du morceau de démonstration
* 4 morceaux sont stockés pour le son PIANO 1. Ils sont lus dans l’ordre.
Appuyez sur le bouton PIANO 1 plusieurs fois pour sélectionner le
morceau de piano suivant.
2. Sélection d’un morceau de démonstration
Après la lection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez sur le bouton SOUND désiré.
Le voyant LED du bouton se met à clignoter et la lecture du
premier morceau de démonstration dans la catégorie de son
sélectionnée commence.
Appuyez plusieurs fois sur le bouton de la catégorie de son
sélectionnée pour parcourir les diérents morceaux de
démonstration dans cette catégorie.
Demo
Modern Piano
Les boutons VALUE
ou
peuvent aussi être utilisés pour
parcourir les diérents morceaux de démonstration.
Exemple : Pour sélectionner le morceau de démonstration
Modern Piano, appuyez trois fois sur le bouton PIANO 1.
3. Arrêt du morceau de démonstration et sortie du mode de démonstration
Après la lection du mode Demo et pendant la lecture des
morceaux de démonstration:
Appuyez sur le bouton CONCERT MAGIC ou LESSON.
Les voyants LED arrêtent de clignoter, la lecture des morceaux
de démonstration s’arrête et le mode de lecture normale de
l’instrument est rétabli.
ou
19
Jouer du piano
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Dual Mode permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou d’orgue d’église et de chœur, etc.
1. Accès à Dual Mode
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé pour
sélectionner le son principal, puis appuyez sur un autre bouton
SOUND pour sélectionner le son superposé.
Les voyants LED des deux boutons SOUND s’allument pour
indiquer l’emploi de Dual Mode, et les noms de son respectifs
s’achent.
Concert Grand
Slow Strings
Son principal
Son superposé
2. Changement de sons (principal/superposé)
Pour sélectionner une variation diérente du son superposé:
Appuyez sur le bouton SOUND du son principal et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son superposé pour parcourir les diérentes variations du son.
Concert Grand
String Ensemble
Pour sélectionner une variation diérente du son principal:
Appuyez sur le bouton SOUND du son superposé et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez plusieurs fois sur le bouton SOUND du
son principal pour parcourir les diérentes variations du son.
Mellow Grand
String Ensemble
Pour superposer deux variations aectées au même bouton SOUND:
Appuyez sur un bouton SOUND et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur les boutons VALUE
ou
pour sélectionner la
variation de son superposé.
Classic E.P.
60's E.P.
* Les combinaisons préférées de sons Dual Mode peuvent être stockées
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-
vous à la page 34 pour plus de détails.
Maintenez
enfoncé
Exemple : Pour superposer le son Slow Strings et le
son Concert Grand, appuyez sur le bouton PIANO 1 et
maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur le bouton STRINGS.
Maintenez
enfoncé
× 3
Exemple :
Pour changer le son Slow Strings superposé au son
String Ensemble, appuyez sur le bouton PIANO 1 et maintenez-
le enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton STRINGS.
Maintenez
enfoncé
× 2
Exemple :
Pour changer le son Concert Grand principal au son
Mellow Grand, appuyez sur le bouton STRINGS et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez deux fois sur le bouton PIANO 1.
Maintenez
enfoncé
× 3
Exemple : Pour superposer les sons Classic E.P. et 60’s E.Piano,
appuyez sur le bouton ELECTRIC PIANO et maintenez-le
enfoncé, puis appuyez trois fois sur le bouton VALUE
.
20
Jouer du piano
Dual Mode (Mode Double)
3. Réglage d’équilibre de volume de son principal/superposé
Pendant l’emploi de Dual Mode:
Utilisez le curseur BALANCE pour ajuster l’équilibre de volume
entre les deux sons.
À mesure que le volume du son principal augmente, celui du
son superposé diminue, et vice versa.
* L’équilibre de volume préféré de Dual Mode peut aussi être stocké
dans une mémoire de registration pour rappel ultérieur. Reportez-
vous à la page 34 pour plus de détails.
* Le paramètre Layer Octave Shift peut servir à ajuster la plage d’octave
du son superposé. Reportez-vous à la page 113 pour plus de détails.
* Le paramètre Layer Dynamics peut servir à ajuster la sensibilité
dynamique du son superposé. Reportez-vous à la page 114 pour plus
de détails.
4. Sortie de Dual Mode
Pendant l’emploi de Dual Mode:
Appuyez sur un seul bouton SOUND.
Le voyant LED du bouton s’allume, le nom du son sélectionné
s’ache à lécran et le fonctionnement normal de l’instrument
est rétabli (mode voix unique).
Concert Grand
Augmentez le
volume du son
superposé
Augmentez le
volume du son
principal
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76
  • Page 77 77
  • Page 78 78
  • Page 79 79
  • Page 80 80
  • Page 81 81
  • Page 82 82
  • Page 83 83
  • Page 84 84
  • Page 85 85
  • Page 86 86
  • Page 87 87
  • Page 88 88
  • Page 89 89
  • Page 90 90
  • Page 91 91
  • Page 92 92
  • Page 93 93
  • Page 94 94
  • Page 95 95
  • Page 96 96
  • Page 97 97
  • Page 98 98
  • Page 99 99
  • Page 100 100
  • Page 101 101
  • Page 102 102
  • Page 103 103
  • Page 104 104
  • Page 105 105
  • Page 106 106
  • Page 107 107
  • Page 108 108
  • Page 109 109
  • Page 110 110
  • Page 111 111
  • Page 112 112
  • Page 113 113
  • Page 114 114
  • Page 115 115
  • Page 116 116
  • Page 117 117
  • Page 118 118
  • Page 119 119
  • Page 120 120
  • Page 121 121
  • Page 122 122
  • Page 123 123
  • Page 124 124
  • Page 125 125
  • Page 126 126
  • Page 127 127
  • Page 128 128
  • Page 129 129
  • Page 130 130
  • Page 131 131
  • Page 132 132
  • Page 133 133
  • Page 134 134
  • Page 135 135
  • Page 136 136
  • Page 137 137
  • Page 138 138
  • Page 139 139
  • Page 140 140
  • Page 141 141
  • Page 142 142

Kawai AnyTime ATX2 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Synthétiseur
Taper
Le manuel du propriétaire