Kawai AURES Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire
CA15
Manuel de l’utilisateur
Préparation avant l’emploi
Jouer du piano
Morceaux internes
Enregistreur
Réglages
Annexe
Nous vous remercions d’avoir acheté ce piano numérique Concert Artist Kawai.
Ce manuel de l’utilisateur contient des informations importantes concernant l’emploi
et le fonctionnement du piano numérique CA15.
Veuillez lire attentivement toutes les sections et conserver ce manuel pour pouvoir le
consulter ultérieurement.
3
Avant-propos
À propos de ce manuel de l’utilisateur
Avant de tenter de jouer de cet instrument, lisez la section Préparation avant l’emploi commençant à la page 10 de ce manuel de
l’utilisateur. Cette section donne le nom de chaque pièce et sa fonction, décrit comment brancher le câble secteur et e ectuer la
mise sous tension.
La section Jouer du piano (page 12) o re un aperçu des fonctions les plus utilisées de l’instrument, ce qui vous permet de mettre
à pro t le piano numérique CA15 dès sa connexion, alors que la section Morceaux internes (page 17) inclut des informations sur
les morceaux de démonstration intégrés, les morceaux de musique pour piano et la fonction Lesson.
La section Enregistreur (page 21) fournit des instructions sur l’enregistrement et la lecture des morceaux stockés dans la mémoire
interne de l’instrument, et la section Réglages (page 23) décrit les réglages permettant d’ajuster certaines caractéristiques du son
et du clavier, ainsi que la fonctionnalité MIDI de base.
En n, la section Annexe (page 38) inclut les listes de morceaux de démonstration, de musique pour piano et de la fonction Lesson,
un guide de dépannage, des consignes de montage, des informations de référence sur MIDI, et une  che technique complète.
Caractéristiques principales du CA15
Clavier en bois RM3 Grand II avec surface de touches Ivory Touch et mécanisme « Let O »
Le piano numérique CA15 utilise le dernier clavier en bois RM3 Grand II avec surface de touches Ivory Touch de Kawai,
incorporant de nombreuses caractéristiques de piano à queue, telles que contraste de poids de marteaux, lestés de façon
adéquate pour chaque région de la tessiture, contrepoids à l’extrémité des touches graves, et emplacement correct des
points de pivot, à la fois pour les touches noires et blanches. Ce mouvement unique à bascule o re une action constante,
équilibrée et la qualité de texture des surfaces de touche Ivory Touch non seulement améliore le plaisir de jouer, mais aide
aussi à absorber l’humidité, ce qui évite le glissement des doigts.
Le clavier RM3 Grand II répond aux attentes du pianiste le plus émérite tout en reproduisant la sensation subtile de
déroulement ressentie par le musicien lorsquil touche le clavier d’un piano à queue très doucement.
Progressive Harmonic Imaging (PHI) avec échantillonnage d’un piano à 88 touches.
Le piano numérique CA15 capture le beau son du piano à queue de concert très acclamé et fait main de Kawai, avec les
88 touches de cet instrument exceptionnel enregistrées méticuleusement, analysées et reproduites  dèlement grâce à
la technologie propriétaire Progressive Harmonic Imaging™. Ce processus unique recrée exactement la plage dynamique
étendue du piano à queue original, o rant aux pianistes un niveau extraordinaire d’expressivité, du pianissimo le plus
doux au fortissimo le plus puissant et le plus audacieux.
Des techniques de modélisation et des e ets tels que réverbération et résonance d’étou oir sont également appliqués,
o rant une sélection riche de tonalités vibrantes de piano avec un réalisme et une authenticité à couper le sou e.
Enregistreur interne de morceaux, fonction Lesson intégrée
Le piano numérique CA15 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois morceaux
di érents avec une simple pression de bouton. En outre, la fonction Lesson est pratique et permet à des pianistes en
herbe d’apprendre le piano à l’aide d’une collection d’études intégrées de Czerny et Burgmüller, ou de morceaux des
livres de leçons Alfred connus. Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées
séparément. L’ajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages plus di ciles.
4
Règles de sécurité
Règles de sécurité
Indique que des précautions doivent être prises.
Lexemple indique à l’utilisateur qu’il doit faire attention á ne pas se faire coincer les doigts.
Indique une manipulation interdite.
Lexemple indique que le démontage de l’appareil est interdit.
Indique qu’une manipulation doit être eectuée.
Lexemple indique à l’utilisateur qu’il doit débrancher le cable d’alimentation de la prise secteur.
Exemples de symboles graphiques
CAUTION
RISK OF ELECTRIC SHOCK
DO NOT OPEN
AVIS : RISQUE DE CHOC ELECTRIQUE - NE PAS OUVRIR.
POUR REDUIRE LES RISQUES D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION, NE DEMONTEZ PAS LE COUVERCLE (OU LARRIERE).
A L’INTERIEUR, AUCUNE PARTIE N’EST REPARABLE PAR L’UTILISATEUR.
POUR LA MAINTENANCE, ADRESSEZ-VOUS A DU PERSONNEL QUALIFIE.
Le symbole de l’éclair avec une pointe de èche à
l’intérieur d’un triangle équilatéral met en garde
l’utilisateur contre la présence de tension
dangereuse, non isolée, à l’intérieur de l’appareil,
dont l’amplitude peut être susante pour induire
un risque d’électrocution d’une personne.
Le point d’exclamation à l’intérieur d’un triangle
équilatéral alerte l’utilisateur de la présence de
règles d’utilisation et d’entretien importantes dans
la notice qui accompagne l’appareil.
AVERTISSEMENT
POUR REDUIRE LES RISQUES
D’INCENDIE OU D’ELECTROCUTION,
PROTEGEZ CET APPAREIL DE LA
PLUIE OU DE L’HUMIDITE.
CONSERVEZ CES INSTRUCTIONS
AVERTISSEMENT - Lors de l’utilisation d’appareils électriques, des précautions de base doivent toujours
être prises. Les précautions qui suivent en font partie.
Lisez toutes les instructions avant d’utiliser cet appareil.
INSTRUCTIONS RELATIVES AU RISQUES D’INCENDIE, D’ELECTROCUTION, OU DE BLESSURE D’UNE PERSONNE
5
Lorsque vous débranchez le câble
secteur, faites-le en
maintenant et en tirant la
prise pour la déconnecter.
Si vous tiriez sur le câble, vous pourriez
l’endommager en provoquant un incendie, une
électrocution, ou un court-circuit.
Il se peut que cet appareil soit équipé avec une che secteur polarisée (une languette
plus large que l’autre). C’est une mesure de sécurité.
Si vous ne pouvez pas brancher la che dans la prise secteur, contactez un électricien
qui remplacera votre prise.
Ne supprimez pas le détrompeur de la che.
Ce produit n’est pas totalement déconnecté du circuit
électrique lorsqu’il est mis hors tension par le bouton
d’arrêt. Si l’appareil ne doit pas être utilisé pendant une
longue période, débranchez le câble d’alimentation
de la prise secteur.
Si vous ne le faisiez pas la foudre pourrait
provoquer un incendie.
Si vous ne le faisiez pas, la surchaue de l’appareil
pourrait provoquer un incendie.
Il est recommandé de placer I'instrument à proximité de la prise de courant et de positionner le cordon
d'alimentation secteur de telle sorte qu'il puisse être débranché rapidement en cas d'urgence, le courant électrique
étant toujours présent tant que la prise est branchée même si le bouton de mise en marche est sur la position arrêt.
La banquette doit être utilisée convenablement
(elle doit être utilisée seulement pour jouer l’instrument).
Ne pas jouer avec ou se mettre debout sur la banquette.
Une seule personne doit s’asseoir sur la banquette.
Ne pas s’asseoir sur la banquette pendant le réglage de la hauteur.
Ne pas s’asseoir sur la banquette lors de l’ouverture du couvercle.
Si vous ne respectiez pas ces instructions vous
pourriez être blessé, car la banquette pourrait
tomber, ou car vos doigts pourraient être coincés.
N’utilisez pas le casque longtemps à
fort volume.
Si vous le faisiez vous pourriez avoir des problèmes
d’audition.
Vous ne devez pas démonter, réparer
ou modier l’appareil.
Vous pourriez provoquer une panne, une
électrocution ou un court-circuit.
Cela pourrait provoquer la chute de l’appareil,
et engendrer des blessures.
Ne pas s’appuyer contre le clavier.
AVERTISSEMENT
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la mort,
ou de graves lésions, si l’appareil nest pas manipulé
correctement.
L’appareil doit être branché sur une
prise secteur qui délivre la tension
spéciée.
Utiliser l’adaptateur secteur fourni avec l’appareil,
ou un de ceux recommandés par KAWAI.
Si vous utilisez un câble d’alimentation secteur,
vériez que la forme de la prise soit la bonne, et qu’il
soit conforme à la tension d’alimentation spéciée.
Le non respect de ces instructions peut causer un incendie.
120V 240V230V
Ne pas brancher ou débrancher le cable
d’alimentation avec les mains humides.
Vous pourriez vous électrocuter.
L’introduction d’eau, d’aiguilles ou d’épingles à
cheveux, peut provoquer une panne ou un
court-circuit. Ce produit doit être mis à l’abri des
écoulements ou projections d’eau. Ne jamais placer
sur le produit des objets contenant des liquides,
tels que des vases ou autres récipients.
Faite attention de ne pas introduire un
produit étranger à l’intérieur
de l’appareil.
6
L’utilisation de ces produits pourrait entraîner une
décoloration ou une déformation de l’appareil.
Pour nettoyer cet appareil, utilisez un chion doux
imprégné d’eau tiède, essorez-le bien, puis frottez
délicatement l’appareil.
Ne pas nettoyer lappareil avec du benzène
ou du diluant.
Si vous négligiez ceci , il pourrait en résulter un
incendie, une électrocution, ou un court-circuit.
Lorsque vous branchez le câble
d’alimentation et les autres
câbles, faites attention de
ne pas les emmêler.
L’utilisation de l’appareil dans un de ces lieux peut
entraîner une panne de celui-ci.
Votre piano doit être utilisé uniquement dans un
milieu tempéré (non dans un climat tropical).
Ne pas utiliser l’appareil dans les lieux suivants.
Lieux exposés aux rayons directs du soleil, comme la
proximité des fenêtres.
Lieux surchaués, comme la proximité des radiateurs.
Lieux très froid, comme à l’extérieur.
Lieux très humides.
Lieux où la présence de poussière ou de sable est importante.
Lieux où l’appareil est exposé à des vibrations excessives.
PRECAUTION
Indique un risque potentiel qui peut entraîner la détérioration, ou des
dommages, pour l’appareil ou ses propriétés, si celui-ci n’est pas
manipulé correctement.
Le non respect de cette consigne peut engendrer la
panne de cet appareil, ou des autres appareils.
Avant de brancher le câble d’alimentation,
assurez-vous que cet appareil,
et les autres appareils, soient
en position Arrêt (OFF).
OFF
Si vous le faisiez l’appareil pourrait générer du
bruit.
Si cet appareil génère du bruit, éloignez-le
susamment des autres appareillages électriques,
ou branchez le sur une autre prise secteur.
Ne placez pas l’appareil à proximité
de matériels électriques tels
que les télévisions et les
radios.
L’appareil est lourd, et il doit être porté par plus de
deux personnes. La chute de l’appareil peut entraîner
la panne.
Faites attention de ne pas lâcher
l’appareil.
Si vous le faisiez, vous pourriez déformer ou
provoquer la chute de l’appareil, en entraînant
une panne ou des blessures.
Ne pas se tenir debout sur lappareil,
ou le surcharger.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.Ne pas poser sur votre instrument des
sources de ammes nues telles que
chandelier, bougie etc
Vous risqueriez de provoquer une surchaue
du produit, ce qui pourrait entraîner un incendie.
Assurez-vous que les orices de ventilation
de l’instrument ne soient pas obstrués par
des objets, tels que des journaux,
des napperons, des rideaux, etc.
Pour l’alimentation de cet instrument, utilisez exclusivement l’adaptateur secteur fourni.
N’utilisez pas d’autres adaptateurs secteur pour alimenter cet instrument.
N’utilisez pas l’adaptateur secteur ou le cordon d’alimentation fourni pour alimenter d’autres appareils.
7
Dépannage
Si quelque chose d’anormal se passe dans l’appareil, éteignez-le immédiatement (position OFF), déconnectez le câble
d’alimentation, et contactez le magasin qui vous a vendu l’appareil.
ATTENTION:
Pour éviter les chocs électriques, introduire la lame la plus large de la che dans la borne correspondante de la prise et
pousser jusqu’au fond.
Information sur les déchets industriels á destination des usagers
Si votre produit porte le marquage du symbole de recyclage, cela signie que, à la n de sa vie, vous devez le
remettre de façon séparée dans un centre de collecte de déchets approprié.
Vous ne devrez pas le remettre avec les déchets ménagers. Remettre ce produit dans un centre de collecte de
déchets approprié évitera de potentiels eets négatifs sur l’environnement et sur la santé qui pourraient survenir
dans le cas contraire du fait d’un traitement des déchets non adapté.
Pour de plus amples détails, merci de contacter les instances locales. (union européenne seulement)
L’appareil doit être révisé par du personnel qualié lorsque :
Le câble ou la prise d’alimentation sont endommagés.
Des objets sont tombés, ou du liquide à été renversé à l’intérieur de l’appareil.
L’appareil a été exposé à la pluie.
L’appareil ne semble pas fonctionner normalement, ou manifeste un changement marqué dans ses
performances.
L’appareil est tombé, ou son meuble est endommagé.
Cet appareil doit être utilisé seulement avec le stand fourni par le fabriquant.
Votre piano doit être placé à un endroit tel que sa position naltère pas sa propre ventilation. Gardez une
distance minimum de 5 cm autour de l’instrument pour une aération susante.
Assurez-vous de ne pas obstruer les ouïes de ventilation de votre instrument par des objets, tels que journaux,
napperons, rideaux etc.
La reference commerciale est inscrite sur une etiquette en dessous de votre instrument,
conformement a l’indication ci-dessous.
reference
section
9
Table des matières
Avant-propos . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 3
Règles de sécurité . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 4
Table des matières . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Préparation avant l’emploi
Nomenclature et Fonctions . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .10
Installation du piano . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .11
Jouer du piano
Sélection de sons . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .12
Utilisation des pédales . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .13
Dual Mode (Mode Double) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .14
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains) . . . . . .15
Metronome (Métronome) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .16
Morceaux internes
Morceaux de démonstration et Morceaux de
musique pour piano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .17
Fonction Lesson (Leçon) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .18
1. Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon . . .18
2. Écoute du morceau de leçon sélectionné . . . . . . .19
3. Pratique des parties pour main droite/gauche
séparément . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
20
Enregistreur
Enregistreur . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .21
1. Enregistrement d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . .21
2. Lecture d’un morceau . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .22
3. E acement des morceaux enregistrés . . . . . . . . . .22
Réglages
Réglages de clavier et son . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .23
1. Key-o Release (Relâchement de touche) . . . . . .24
2. Damper Resonance (Résonance d’étou oir) . . . .25
3. Reverb (Réverbération) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .26
4. Touch (Toucher) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .27
5. Tuning (Accorder) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .28
6. Transpose (Transposer) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .29
7. Brilliance (Brillance) . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .30
Réglages MIDI . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .31
1. Transmit MIDI Program Change
(Transmission de changement de programme MIDI)
. . .33
2. MIDI Channel (transmit/receive)
(Canal MIDI (transmission/réception)) . . . . . . . . . .
34
3. Local Control (Contrôle local) . . . . . . . . . . . . . . . . . .35
4. Multi-timbral Mode (Mode multi-timbre) . . . . . . .36
Power Settings (Réglages d’alimentation) . . .37
1. Auto Power O (Arrêt automatique) . . . . . . . . . . .37
Annexe
Connexion à d’autres appareils . . . . . . . . . . . . . . . .38
Résolution des problèmes . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .39
Consignes de montage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .41
Listes de morceaux de démonstration et
de musique pour piano
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .45
Listes des morceaux pour la fonction Lesson
. . .47
Spéci cations . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .48
Tableau d’implémentation MIDI . . . . . . . . . . . . . . .49
Guide d’utilisation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .51
10
Préparation avant l’emploi
Nomenclature et Fonctions
Guide d’utilisation
Le Guide d’utilisation o re un aperçu utile des divers boutons et contrôles de clavier du piano numérique CA15. Cette feuille fait
également partie de la section Annexe de ce manuel de l’utilisateur.
a Interrupteur POWER
Cet interrupteur sert à allumer/éteindre le piano numérique
CA15.
Éteignez l’instrument quand vous avez terminé.
b Curseur MASTER VOLUME
Ce curseur contrôle le volume principal des haut-parleurs
intégrés ou du casque (si celui-ci est connecté) du piano
numérique CA15.
c Bouton DEMO
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux
intégrés de démonstration et de musique pour piano du piano
numérique CA15.
d Bouton LESSON
Ce bouton sert à sélectionner les morceaux de leçon intégrés
du piano numérique CA15.
e Bouton PLAY/STOP
Ce bouton sert à lancer/arrêter la lecture des morceaux
d’enregistreur stockés en mémoire et des morceaux de leçon
intégrés du piano numérique CA15.
f Bouton REC
Ce bouton sert à enregistrer des performances dans la mémoire
interne du piano numérique CA15.
g Bouton METRONOME
Ce bouton sert à activer/désactiver la fonction Métronome, et
à ajuster les réglages de tempo, mesure et volume associés.
h Bouton SOUND SELECT
Ce bouton sert à sélectionner les sons qui sont émis quand
vous appuyez sur les touches.
i Prises MIDI IN / OUT
Ces prises servent à connecter le piano numérique CA15 à
des appareils MIDI externes, comme d’autres instruments de
musique ou un ordinateur, pour pouvoir envoyer et recevoir
des données MIDI.
j Connecteur PEDAL
Ce connecteur sert à connecter le pédalier du piano numérique
CA15 à l’instrument.
k Prises PHONES
Ces prises servent à connecter des casques stéréo au piano
numérique CA15. Vous pouvez brancher et d’utiliser deux
casques à la fois.
CA15
a
b
dc
e
hg
i
j
k
f
11
Préparation avant l’emploi
Installation du piano
1. Connexion de l’adaptateur secteur
Connectez l’adaptateur secteur (C.A.) à la prise DC IN sur la face
cachée de l’instrument, comme indiqué ci-dessous.
2
. Connexion de l’adaptateur secteur à une prise C.A.
Connectez l’adaptateur secteur à une prise C.A.
3. Mise sous tension
Appuyez sur le commutateur POWER qui se trouve à droite, sur
la face avant de l’instrument.
Lorsque le piano est sous tension, le voyant LED du bouton
SOUND SELECT s’allume et le son Concert Grand est sélectionné
automatiquement.
4. Réglage du volume
Déplacez le curseur MASTER VOLUME vers le haut et le bas
pour augmenter et baisser le volume des haut-parleurs de
l’instrument, ou du casque éventuellement connecté.
Ajustez le volume à un
niveau d’écoute confortable.
Le milieu est en général un
bon point de départ.
Augmenter
le volume
Baisser le
volume
Utilisation du casque
Utilisez les prises se trouvant à gauche, sous le clavier, pour
connecter un casque stéréo au piano numérique CA15.
Aucun son nest émis par les haut-parleurs quand un casque est
branché. Il est possible de brancher et d’utiliser deux casques
à la fois.
Réglage de la vis de support de pédales
Une vis de support de pédales est  xée à la base du pédalier
pour stabiliser ce dernier lorsque vous appuyez sur les pédales.
Tournez la vis dans le sens contraire des aiguilles d’une montre
jusqu’à ce quelle touche le sol et soutienne fermement les
pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
12
Jouer du piano
Sélection de sons
Le piano numérique CA15 o re 8 sons d’instrument di érents, sélectionnables de deux manières.
Par défaut, le son Concert Grand est sélectionné automatiquement lors de la mise en marche de
l’instrument.
Sons d’instrument
Nom de son Description
Concert Grand Piano à queue de concert (Concert Grand) avec une tonalité riche et chaleureuse.
Concert Grand 2 Piano à queue de concert avec une tonalité claire et ra née.
Studio Grand Piano à queue avec une tonalité reproduite avec brillant.
Modern Piano Piano à queue moderne avec une tonalité claire et bien distincte.
Slow Strings Ensemble à cordes avec une attaque lente et progressive.
Classic E.Piano Piano électrique « vintage ».
Church Organ Grandes orgues traditionnelles.
Harpsichord Instrument à cordes pincées de la période baroque.
Sélection d’un son : Méthode 1
Appuyez à plusieurs reprises sur le bouton SOUND SELECT pour parcourir les 8 sons d’instrument disponibles.
[Mise sous tension]
Appuyez
une fois
Appuyez 7 fois Appuyez 8 fois
Concert Grand Concert GrandConcert Grand 2 Harpsichord
* Quand le son Concert Grand est sélectionné, le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume.
Lorsqu’un son autre que Concert Grand est sélectionné, le voyant LED du bouton SOUND SELECT se met à clignoter.
Sélection d’un son : Méthode 2
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des 8 touches blanches les plus basses pour
sélectionner un son d’instrument précis.
Concert Grand
Concert Grand 2
Studio Grand
Modern Piano
Slow Strings
Classic E.Piano
Church Organ
Harpsichord
Touche la plus basse
Main
t
ene
z
Mai
ntenez
enfo
n
enfoncé
13
Jouer du piano
Utilisation des pédales
Comme un piano à queue, le piano numérique CA15
a trois pédales : sustain, sostenuto et douce.
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
Pédale douce
Pédale de sostenuto
Pédale de sustain
Pédale de sustain (pédale de droite)
Enfoncée, cette pédale prolonge le son quand les mains ne sont
plus en contact avec le clavier, ce qui enrichit considérablement
le son du piano, tout en assistant les transitions lisses des
passages legato.
La pédale de sustain est capable de répondre à la mi-pédale.
Pédale douce (pédale de gauche)
Appuyez sur cette pédale pour adoucir le son en réduisant son
volume.
Pédale de sostenuto (pédale du milieu)
Le fait d’appuyer sur cette pédale après avoir joué au clavier et
avant de relâcher les touches permet de tenir uniquement le
son des notes venant d’être jouées. Le fait d’appuyer sur une
touche du clavier après avoir appuyé sur la pédale de sostenuto
ne permet pas de tenir le son des notes.
Vis de support de pédales
Si la vis de support de pédales n’est pas en contact avec le sol,
le pédalier peut être endommagé. Assurez-vous que cette vis
est en pleine extension et soutient fermement les pédales.
Lorsque vous déplacez l’instrument, ajustez ou
enlevez toujours la vis de support de pédales,
puis réajustez-la lorsque l’instrument est dans
sa nouvelle position.
Entretien des pédales
Si la surface des pédales se salit, nettoyez-les avec une éponge vaisselle sèche.
Ne tentez pas de nettoyer les pédales avec des solvants de dérouillage, des abrasifs ou des limes.
Pédalier Grand Feel
Le piano numérique CA15 dispose du pédalier Grand Feel qui copie les trois pédales : la pédale de sustain, la pédale de sostenuto
et la pédale douce de l’ancien piano à queue de concert de Kawai.
14
Jouer du piano
Dual Mode (Mode Double)
La fonction Mode Double permet de superposer deux sons pour créer un son plus complexe.
Par exemple, une combinaison de piano et de cordes, ou de piano électrique et de clavecin, etc.
Activation de Mode Double
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur deux des huit touches les plus basses
simultanément.
Les sons correspondant aux deux touches sont alors superposés.
Main
tenez
Mainte
nez
enfoncé
enfoncé
12345678
Dual Balance
+-
Touche la plus basse
Réglage de balance de volume
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur les touches fa dièse (F#) ou Sol dièse (G#) à
plusieurs reprises pour augmenter ou baisser la balance de volume entre les deux sons.
Sortie de Mode Double
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Le son Concert Grand est sélectionné automatiquement et le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli.
15
Jouer du piano
Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
La fonction Mode Quatre Mains divise le clavier en deux sections, avec la pédale de sustain (droite) et la
pédale douce (gauche) servant de pédales de sustain indépendantes pour chaque section. Loctave/ton de
chaque section est également ajusté, ce qui permet à deux personnes de jouer du piano en duo dans la
même étendue de clavier avec un seul instrument.
Activation de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez simultanément sur les boutons DEMO et LESSON.
Les voyants LED des boutons DEMO et LESSON commencent à
clignoter, ce qui indique que le mode Quatre mains est activé.
* Le son de clavier sélectionné peut tout de même être changé quand le
mode Quatre mains est activé.
Changement du point de division en mode Quatre mains
La longueur de clavier de chaque section peut être ajustée librement.
Appuyez simultanément sur les boutons DEMO et LESSON puis enfoncez une touche du clavier pour dé nir le nouveau point de
division en mode Quatre mains.
La touche enfoncée devient le nouveau point de division en mode Quatre mains.
* Le point de division par défaut est  xé entre B2 (Si 2) et C3 (Do 3).
Section inférieure
Section supérieure
Nouveau point de division
Main
t
ene
z
Mai
ntenez
enfoncé
enfoncé
Maintene
z
Maintenez
e
nf
o
n
c
é
enfoncé
Sortie de Four Hands Mode (Mode Quatre Mains)
Appuyez sur le bouton DEMO ou LESSON.
Le fonctionnement normal de l’instrument est rétabli.
* Si le mode Quatre mains est activé, sélectionner une sonorité di érente a ecte la section inférieure et la section supérieure simultanément.
* La fonction Enregistreur nest pas disponible lorsque le mode Quatre main est activé.
* La pédale de sostenuto a ecte uniquement les sons produits avec la section supérieure.
section
16
Jouer du piano
Metronome (Métronome)
Metronome Time Signature
5/44/43/42/41/4 6/83/8
Touche la plus basse
Main
t
e
n
e
z
Maintenez
enfo
n
enfoncé
Metronome Volume
+-
Réglage du tempo de métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches les plus basses
indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.
* Le tempo du métronome peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du métronome peut être spéci é de manière précise, ou abaissé et relevé progressivement.
Main
tenez
Mainte
nez
enf
onc
é
enfoncé
–+1234567890
Metronome Tempo
Touche la plus basse
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour  xer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour
le  xer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le tempo
par incréments de 2 bpm.
La fonction Metronome assure un battement régulier qui vous aide à pratiquer le piano à un tempo constant.
Vous pouvez ajuster la mesure, le volume et le tempo du métronome.
Mise en marche/arrêt du métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME.
Le métronome commence à compter et le voyant LED du
bouton METRONOME s’allume pour indiquer que le métronome
est actuellement utilisé.
* Par défaut, le métronome compte avec une mesure 1/4 à 120 bpm.
Appuyez à nouveau sur le bouton METRONOME pour arrêter le
métronome.
Changement de mesure au métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les 7 touches noires les plus basses, comme
illustré ci-dessous.
* Le métronome permet sept mesures di érentes :
1/4, 2/4, 3/4, 4/4, 5/4, 3/8 et 6/8.
Réglage du volume de métronome
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé,
puis appuyez sur les touches marquées de 1 à 10 dans
l’illustration ci-dessous.
* Les touches - / + permettent aussi de relever ou d’abaisser le volume de
métronome dans une plage de 1 à 10.
17
Morceaux internes
Morceaux de démonstration et Morceaux de musique pour piano
Le piano numérique CA15 inclut une sélection de morceaux de démonstration pour présenter chaque son
interne.
Morceaux de démonstration
Nom de son Nom de morceau Compositeur
Concert Grand Hungarian Rhapsodies No.6 Liszt
Concert Grand 2 Petit Chien Chopin
Studio Grand Original Kawai
Modern Piano Original Kawai
Slow Strings Original Kawai
Classic E.Piano Original Kawai
Church Organ Chorale Prelude « Wachet auf, ruft uns die Stimme.» Bach
Harpsichord French Suite No.6 Bach
* Kawai regrette de ne pas disposer des partitions originales des titres de démonstration.
Outre les titres de démonstration de son, le piano numérique CA15 est livré avec une sélection d’œuvres classiques
connues pour piano des périodes baroque et romantique. Des partitions annotées sont fournies à part dans le
livre « Collection classique du piano »* pour aider à l’appréciation musicale et l’étude de chaque morceau.
* Selon la région.
Pour une liste complète des morceaux de démonstration et de musique pour piano, reportez-vous à la page
44 de ce manuel de l’utilisateur.
1. Lecture des morceaux de démonstration
Appuyez sur le bouton DEMO.
Le voyant LED du bouton DEMO commence à clignoter et
la lecture du morceau de démonstration Concert Grand
commence alors.
* Lorsque le morceau de démonstration Concert Grand est terminé, un
autre morceau de démonstration est sélectionné au hasard. Ce procédé
continue jusqu’à la  n de tous les morceaux de démonstration.
Appuyez à nouveau sur le bouton DEMO pour arrêter la
démonstration.
2. Sélection d’un morceau de démonstration/musique pour piano
Pendant la lecture de la démonstration :
Appuyez sur le bouton DEMO et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur la touche blanche a ectée au morceau de démonstration
ou de musique pour piano désiré.
Concert Grand
Concert Grand 2
Studio Grand
Modern Piano
……
Touche la plus basse
Main
t
ene
z
Mai
nte
nez
enfo
n
enfoncé
18
Morceaux internes
La fonction Lesson permet à des pianistes en herbe de pratiquer le piano à l’aide d’une sélection de livres de
morceaux intégrés.
Les parties pour main gauche et main droite de chaque morceau peuvent être pratiquées séparément.
Lajustement du tempo permet aussi d’améliorer les passages di ciles.
Pour une liste complète des morceaux de fonction Lesson disponibles, reportez-vous à la page 46 de ce
manuel de l’utilisateur.
Livres de morceaux intégrés de la fonction Lesson
États-Unis, Canada, Australasie Reste du monde
Livre 1
Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1A Burgmüller 25 (25 Études Faciles, Opus 100)
Livre 2 Alfred’s Basic Piano Library Lesson Book Level 1B Czerny 30 (Études de Mécanisme, Opus 849)
* Livres de fonction Lesson vendus séparément – reportez-vous à la page 47 de ce manuel de l’utilisateur pour plus de détails.
1.
Sélection d’un livre de leçons/morceau de leçon
Passage au mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
Le voyant LED du bouton LESSON s’allume, indiquant que le
mode Lesson est activé, et le son Concert Grand est sélectionné
automatiquement.
Sélection d’un morceau Lesson du Livre 1
Avec le mode Lesson sélectionné :
Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé, puis
appuyez sur la touche blanche a ectée au morceau de leçon
désiré.
Sélection d’un morceau Lesson du Livre 2
Avec le mode Lesson sélectionné :
Appuyez sur le bouton LESSON et maintenez-le enfoncé,
appuyez ensuite sur la touche noire à l’extrême droite (A#-1),
et appuyez en n sur la touche blanche a ectée au morceau
de leçon désiré.
Mainte
n
e
z
Maintenez
enf
onc
é
enfoncé
Touche la plus basse
Livre 1 :
Morceau N° 5
Maintene
z
Maintenez
enfoncé
enfoncé
Touche la plus basse
Livre 2 :
Morceau N° 10
Fonction Lesson (Leçon)
19
Morceaux internes
2.
Écoute du morceau de leçon sélectionné
Cette page décrit comment jouer et arrêter le morceau de leçon sélectionné, et ajuster le tempo.
Lecture du morceau de leçon
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP s’allume et, après la mesure
de compte à rebours, la lecture du morceau commence.
Pendant la lecture du morceau de leçon, appuyez sur le bouton
METRONOME pour activer/désactiver le métronome.
* La mesure et le tempo du métronome sont réglés automatiquement à
ceux du morceau de leçon actuellement sélectionné.
Ajustement de tempo du morceau de leçon
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton METRONOME et maintenez-le enfoncé, entrez le tempo désiré à l’aide des 12 touches blanches les plus
basses indiquées ci-dessous, puis relâchez le bouton METRONOME.
* Le tempo du morceau de leçon peut être ajusté dans une plage comprise entre 10 et 300 bpm.
* Le tempo du morceau de leçon peut être spéci é de manière précise, ou abaissé ou relevé progressivement.
M
ain
tenez
Mai
nte
nez
enf
onc
é
enfoncé
–+1234567890
Lesson Song Tempo
Touche la plus basse
Méthode 1
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez sur les touches 1, 5 et 0 pour  xer le tempo à 150 bpm, ou sur les touches 8 et 5 pour
le  xer à 85 bpm.
Méthode 2
Tout en appuyant sur le bouton METRONOME, appuyez à plusieurs reprises sur les touches - / + pour abaisser ou relever progressivement le
tempo par incréments de 2 bpm.
Arrêt du morceau de leçon
Pendant la lecture du morceau de leçon :
Appuyez de nouveau sur le bouton PLAY/STOP pour arrêter le
morceau de leçon.
Le voyant LED du bouton PLAY/STOP séteint.
20
Morceaux internes
Fonction Lesson (Leçon)
3.
Pratique des parties pour main droite/gauche séparément
Cette page explique comment mettre en sourdine/activer les parties pour main gauche et main droite du
morceau de leçon sélectionné, ce qui permet de pratiquer chaque partie séparément.
Les voyants LED des boutons METRONOME et SOUND SELECT servent à indiquer quelle partie (main gauche
ou main droite) du morceau de leçon sélectionné est en sourdine ou active.
Voyant LED de bouton METRONOME
Voyant LED de bouton SOUND SELECT
Lecture de morceau de leçon
Activé Activé
Parties pour main gauche et main droite (mode de lecture par défaut)
Activé Désactivé Partie pour main gauche seule
Désactivé Activé Partie pour main droite seule
Mise en sourdine/activation de parties de morceau de leçon
Après avoir sélectionné un livre et un morceau de leçon :
Appuyez sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’éteint (celui du
bouton METRONOME reste allumé), ce qui indique que seule la
partie pour main gauche du morceau de leçon est active (c’est-
à-dire, la partie pour main droite est en sourdine).
Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT s’allume. et le voyant
LED du bouton METRONOME s’éteint, ce qui indique que seule
la partie pour main droite du morceau de leçon est active (c’est-
à-dire, la partie pour main gauche est en sourdine).
Appuyez à nouveau sur le bouton SOUND SELECT.
Le voyant LED du bouton SOUND SELECT reste allumé et celui
du bouton METRONOME s’allume également, ce qui indique
que les deux parties (pour main gauche et main droite) du
morceau de leçon sont actives.
Sortie du mode Lesson
Appuyez sur le bouton LESSON.
Le voyant LED du bouton LESSON s’éteint et l’instrument
repasse au mode de fonctionnement normal.
Appuyez une fois :
Main gauche seule
Appuyez deux fois :
Main droite seule
Appuyez 3 fois :
Main gauche et main droite
Appuyez une fois :
Main gauche seule
Appuyez deux fois :
Main droite seule
Appuyez 3 fois :
Main gauche et main droite
21
Enregistreur
Enregistreur
Le piano numérique CA15 permet l’enregistrement, le stockage en mémoire interne et la lecture de trois
morceaux di érents avec une simple pression de bouton.
1.
Enregistrement d’un morceau
1. Sélection d’une mémoire de morceaux
Appuyez sur le bouton REC et maintenez-le enfoncé, puis appuyez sur une des trois touches blanches les plus basses pour
sélectionner la mémoire de morceaux désirée.
* Le fait de sélectionner une mémoire déjà utilisée pour enregistrer un morceau e ace automatiquement le morceau déjà enregistré.
Song 1
Song 2
Song 3
Song Memory
Touche la plus basse
Main
t
e
n
e
z
Maintenez
enf
oncé
enfonc
é
2. Démarrage de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur une touche du clavier.
Les témoins LED des boutons REC et PLAY/STOP s’allument et
l’enregistrement commence.
*
Lenregistrement peut également être démarré à l’aide du bouton PLAY/
STOP, ce qui permet l’insertion d’une pause ou d’une mesure vide au
début du morceau.
3. Arrêt de l’enregistreur de morceau
Appuyez sur le bouton PLAY/STOP.
Les voyants LED des boutons PLAY/STOP et REC clignotent brièvement et le morceau est stocké dans la mémoire interne.
* N’éteignez pas l’appareil pendant la sauvegarde du morceau en mémoire.
* La capacité maximum d’enregistrement est d’environ 15 000 notes. Chaque pression sur un bouton et une pédale compte aussi comme une note.
* Si la capacité maximum est atteinte lors de l’enregistrement, l’enregistreur s’arrête automatiquement.
* Les morceaux de l’enregistreur restent en mémoire après la mise hors tension.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54

Kawai AURES Le manuel du propriétaire

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Le manuel du propriétaire