Atlantic RE 97143 REX 97143 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Présentation du matériel
Instructions pour l’installateur
Instructions pour l’utilisateur
Pièces détachées
Certificat de garantie
Document n° 884-5 ~ 15/01/2002
Régulation RE 971 43
Régulation REX 971 43
Vannes mélangeuses 3 voies
VXG 48-20 - VXG 48-25 - VXG 48-32
FR
NL
Régulateur RVP 75.230
Notice de référence
à conserver
par l’utilisateur
pour consultation
ultérieure.
Société Industrielle de Chaudières
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Téléphone : 03.28.50.21.00
Fax : 03.28.50.21.97
RC Hazebrouck
Siren 440 555 886
Matériel sujet à modifications sans préavis
Document non contractuel.
2 Notice de référence “884”
Régulation RE 971 43 / REX 971 43
SOMMAIRE
Présentation du matériel ..................................P.3
Description .................P.3
Caractéristiques ..............P.3
Principe de fonctionnement ........P.3
Instructions pour l’Installateur...............................P.4
Montage ..................P.4
Raccordement des sondes et modem . . P. 7
Raccordements électriques ........P.7
Mise en service ..............P.7
Réglage des fonctions...........P.7
Réglage des pentes ............P.9
Test de fonctionnement .........P.10
Fonctions diverses ............P.10
Instructions pour l’utilisateur...............................P.11
Mise en service..............P.11
Fonction des touches du régulateur . . P. 11
Dérogations de la sonde d’ambiance . . P. 12
Réglage des fonctions ..........P.12
Programme de chauffe hebdomadaire . P. 12
Pièces détachées ......................................P.13
FRANCO BELGE vous félicite de votre choix.
Certifiée ISO 9001, FRANCO BELGE garantie la qualité de ses appareils
et s’engage à satisfaire les besoins de ses clients.
Fort de son savoir-faire de plus de 75 ans,
FRANCO BELGE utilise les technologies les plus avancées dans la conception
et la fabrication de l’ensemble de sa gamme d’appareils de chauffage.
Ce document vous aidera à installer et utiliser votre appareil,
au mieux de ses performances, pour votre confort et votre sécurité.
1. Présentation du matériel
1.1. Description
Systèmes de régulation du chauffage et de l’eau
sanitaire, en fonction des conditions atmosphériques et
de la température ambiante.
Remarques particulières :
Le système de régulation REX 971 43 convient pour les
installations à équiper d’une vanne mélangeuse 3
voies.
1.2. Caractéristiques
Régulateur RVP75.230 :
- Tension nominale : 230 V~ + 10, - 15 %
- Fréquence nominale : 50 à 60 Hz
- Puissance absorbée:5VA
- Faible tension de protection : 12 V
- Micro-ordinateur à mémoire non volatile, tous les
réglages sont sauvegardés en cas de coupure de
courant.
- Horloge digitale à réserve de marche minimum de 12
heures.
Valeurs ohmiques des sondes :
- Sonde d’ambiance QAA35 (Fig. 1)
- Sonde extérieure QAC31 (Fig. 2)
- Sonde de température chaudière et eau chaude
sanitaire (ECS) QAZ 21(Fig. 3)
- Sonde de départ radiateur QAD21 (Fig. 3)
Servomoteur (version REX 97143) :
Tension : 230 V~ - 10 %, + 20 %
Fréquence : 50 à 60 Hz
Consommation:4VA
Course : 5,5 mm
Durée de marche pour fermeture de vanne : 2 min.
Vanne mélangeuse 3 voies :
Voie l : départ vers installation
Voie ll : départ de chaudière
Voie lll : bypass
Température maxi 110°C.
Type : VXG 48-20
raccords taraudés F ¾" (20x27)
Valeur Kvs : 6,3 (fig. 4).
Type : VXG 48-25
raccords taraudés F 1" (26x34)
Valeur Kvs : 10 (fig. 4).
Type : VXG 48-32
raccords taraudésF1¼"(33x42)
Valeur Kvs : 16 (fig. 4).
1.3. Principe de fonctionnement
Le système de régulation RE 971 43 agit sur un brûleur
à 1 allure, un circulateur chauffage principal, un
circulateur ECS et, au choix, un circulateur chauffage
secondaire, un circulateur de boucle ECS, un
circulateur de by-pass chaudière ou une résistance
électrique pour la préparation ECS en été.
Le système de régulation REX 971 43 agit en plus sur
une vanne mélangeuse ; dans ce cas, la température
de la chaudière est maintenue à 10°C au dessus de la
température du circuit chauffage.
Notice de référence “884” 3
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Présentation du matériel
0
20
˚C
10 30
1000
1040
1080
1120
1160
Figure 1 - Sonde QAA35
0
20
˚C
- 20
- 10
10 30
540
560
580
600
620
640
660
Figure 2 - Sonde QAC31
0 20406080100˚C
1500
1400
1300
1200
1100
1000
Figure 3 - Sonde QAD21 et QAZ21
1 2
3
4
6
8
1 0
2 0
3 0
4 0
6 0 8 0
1 0 0
k P a
1
2
3
4
5
6
8
1 0
1 5
2 0
0 , 5
m
3 / h
V X G 4 8 - 3 2
V X G 4 8 - 2 5
V X G 4 8 - 2 0
Figure 4
Instructions pour l’Installateur
Pour un confort optimum, il est nécessaire d’installer
à la fois la sonde d’ambiance et la sonde extérieure.
Pour obtenir le programme hebdomadaire 2
spécifique au deuxième circuit de chauffe, il est
nécessaire d’installer une deuxième sonde
d’ambiance type QAA35 (non fournie) avec le système
de régulation REX 971.43.
2.1. Montage
Régulateur
¤ Chaudière fioul / gaz (Combitherm “3000",
Confort “3000", Ambiance BTX “3000", Pluton “3000")
- Enlever le couvercle de la chaudière (ou ouvrir la
porte), éventuellement basculer le tableau de contrôle.
- Débrancher le connecteur C3 existant
4 Notice de référence “884”
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Instructions pour l’Installateur
Figure 5 - Schéma de principe hydraulique
Le schéma d’installation hydraulique avec ECS est
valable pour un ensemble ballon et chaudière
juxtaposés, un ensemble ballon et chaudière
superposés ou pour tout autre type de ballon.
Légende :
B1 : Sonde température départ
QAD21 (Version REX)
B2 : Sonde température chaudière
QAZ21
B3 : Sonde température eau
chaude sanitaire (ECS) QAZ 21
B5 : Sonde température ambiante
QAA35
B6 : Sonde température ambiante
QAA35 (Conseillée)
B9 : Sonde température extérieure
QAC31
Br : Brûleur 1 allure
E2 : Résistance électrique (ECS en
été)
CC1 : Circulateur chauffage (circuit
principal)
CC2 : Circulateur chauffage (circuit
secondaire)
CS : Circulateur ECS
CBC : Circulateur de by-pass
chaudière
CBECS : Circulateur de boucle
ECS
Rg : Régulateur RVP75.230
VM : Vanne mélangeuse motorisée
(Version REV et REX)
B 9
B 5
R g
B 2
C C 1
B r
B 9
R g
B 2
B 5
B 1
C C 1
V M
B r
1 1 1
1 1
1
B 1
B 2
B 3
B 5
B 9
B r
E 2
C C 1
C S
C B C
C B E C S
R g
V M
C C 2
B 6
1 1 1
1 1
1
Une des 4 fonctions dessinées en pointillés
peut être retenue : CBC, CC2, CBECS, E2.
(Combitherm 3000, Confort 3000) ou enlever les shunts
en place (Ambiance BTX 3000, Pluton 3000).
- Déposer et supprimer l’obturateur en appuyant sur les
clips. L’obturateur peut être équipé suivant le cas de
zéro, un ou plusieurs thermostats.
La boite de raccordement des sondes peut être placée
à l’intérieur de la chaudière, fixée sur le derrière.
Lorsque la boite est placée à l’extérieur, passer
préalablement le connecteur C6 au travers du passe-fil
du derrière.
¤ Chaudière gaz (Sunagaz 3000)
- Ouvrir la porte et basculer le tableau de contrôle (2 vis
à déposer).
- Enlever les shunts en place sur le connecteur C3.
- Découper le tableau suivant les repères, pour
l’insertion du régulateur.
¤ Pour toute chaudière
- Fixer le régulateur dans la découpe en serrant les
deux poussoirs à languette avec un tournevis. Brancher
au préalable les connecteurs C5 et C6 sur le régulateur.
Sondes d’ambiance B5 et B6 : Voir les instructions
de montage sur l’emballage des sondes.
La sonde doit être installée dans la zone de séjour à 1,5
m environ au-dessus du sol, sur une cloison bien
dégagée. Eviter les sources de chaleur directe
(cheminée, téléviseur, plans de cuisson,...) et les zones
de courant d’air frais (ventilation, porte,...).
Sonde température extérieure B9 : Voir les
instructions de montage à l’intérieur de l’emballage de
la sonde.
Placer la sonde de température chaudière B2 dans
le doigt de gant situé sur le départ de la chaudière.
Placer la sonde de température eau sanitaire B3
dans le doigt de gant du ballon d’eau sanitaire.
Fixer la sonde de température départ radiateurs B1
(Version REX) avec le collier de serrage sur la
tuyauterie en aval du circulateur chauffage.
Placer la vanne mélangeuse (Version REX) en amont
du circulateur chauffage et la relier à la tuyauterie de
retour.
Notice de référence “884” 5
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Instructions pour l’Installateur
C S
C 5
C 1
2 4 5 6 7 9 1 0 1 11 3 8 1 2 1 3 1 4
2 4 5 6 71 3
2 4 51 3
C 4
C 3
C 2
2 4 5 6 7 9 1 01 3 8
C 6
B 6
A 5 / M
B 5
M
B 3
M
B 2
B 1
M
G 9
B 9
A 1
B 5
B 3
B 2
B 1
B 9
M
B 6
M S a n i t
F i l o r a n g e
C o n t a c t m o d e m
M
C C 2
V M
( R E X )
Figure 6 - Montage et raccordements (Ambiance BTX 3000)
C 4
C 3
C 1
M
N
Y 1
Y 2
C S
1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1
NL
2 3 0 V
1234567891 0
2 3
2 2
2 1
2 0
1 9
1 8
1 7
1 6
7
8
9
1 0
2 5
2 4
2 6
3 0 2 9 2 8 2 7
3
1
2
5
4
6
1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
M E P T A V G
1 2 3 4 5 6 7
Sunagaz “3000"
6 Notice de référence “884”
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Instructions pour l’Installateur
L
1
N
3
2
6
4
3
9
7
1 1
1 0
4
5
1 4
1 3
6
5
3
1
A 1 B 3
B 4
A 2
C
1
1
C
2
C
M . E
C . C
T . S é
T . C h
T . A B r
B r
V . V
F 4
K 4
R g R V P 7 5 2 3 0
V . M
Q 1
NL
M
Y 1
Y 1
Y 2
Y 2
N
Q 3
F 1
Q 2
C . C 2
T . A B r
+ C . C
C . S
7
4
9
1 0
6
C o m m u t a t e u r
0
B 4
B 3
A 2
A 1
B o r n e s d e r a c c o r d e m e n t c h a u d i è r e C 1
C o n n e c t e u r r é g u l a t e u r C 3
B o r n e s a n n e x e s C 4
B o r n e s d e r a c c o r d e m e n t b r û l e u r C 2
Figure 7 - Schéma électrique (Ambiance BTX 3000)
I N O U T
F 4
K 4
R g R V P 7 5 2 3 0
V . M
Q 1
NL
M
Y 1
Y 1
Y 2
Y 2
N
Q 3
F 1
Q 2
C . C 2
C . S
7
4
9
1 0
6
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1 1
1 2
1 4
1 3
3 02 9
2 8
2 7
2 5
2 6
1 9
1 7
2 0
1 8
2 4
1 5
2 1
2 2
2 3
1 6
1 0
1 1
1 2
6
5
4
7
1
2
3
F I L
3 X 0 . 7 5
P H
N
M . E .
T . A .
T H . F U M .
T H . C H .
F 4 K 4
L Q 1
N
C
N C N O
C
N O
N C
C
N O N C
B E B E
V G
I . A .
A . E .
B G
T
B o r n e s d e r a c c o r d e m e n t
c h a u d i è r e C 1
C o n n e c t e u r r é g u l a t e u r C 3
B o r n e s a n n e x e s C 4
B o r n e s d e r a c c o r d e m e n t
b r û l e u r C 2
Figure 8 - Schéma électrique (Sunagaz GXE 3000)
Vanne mélangeuse (versions REX) :
- voie I : départ vers installation
- voie II : départ de chaudière
- voie III : by-pass
2.2. Raccordement des sondes et
modem
Les lignes de sondes supportent la faible tension de
protection. Longueur admissibles des lignes de sonde :
- 20 m pour câbles CU de 0,6 mm
2
- 80 m pour câbles CU de 1 mm
2
- 120 m pour câbles CU de 1,5 mm
2
Il faut éviter de poser en parallèle les lignes de sondes
et les lignes du secteur pour éviter les interférences
intempestives dues aux pointes de tension du secteur.
Lorsque la sonde d’ambiance B6 est requise,
enlever préalablement le shunt entre les
bornes M et B6 dans la boite de raccordement des
sondes.
Modem téléphonique : Intercaler le contact du modem
entre le fil orange et la borne M Sanit de la boite de
raccordement des sondes.
2.3. Raccordements électriques
Les raccordements électriques ne seront effectués que
lorsque toutes les opérations de montage (fixation,
assemblage, etc.) auront été réalisées.
L’installation électrique doit être conforme à la
réglementation en vigueur.
FRANCE : Norme NF C 15-100.
Les lignes de raccordement au servomoteur, au brûleur
et aux circulateurs supportent la tension du secteur.
- Brancher le connecteur C3 sur les bornes C3 du
tableau.
- Fixer les bornes C4 sur le tableau par simple pression.
- Serrer les câbles à l’aide des cavaliers afin d’éviter
tout débranchement accidentel.
2.4. Mise en service
Ajuster l’heure et le jour ; appuyer sur la touche AUTO
pour fonctionnement selon le programme standard.
Conseils :
Il n’est pas recommandé d’installer des vannes
thermostatiques dans la pièce de référence se
trouve la sonde de température ambiante. Toutefois, s’il
y a des vannes thermostatiques, elles doivent être
ouvertes en grand ou réglées plus haut que la
température ambiante de consigne normale. Sinon
l’adaptation et/ou l’optimisation de l’heure
d’enclenchement seraient faussées.
Avant chaque mise en service, il convient d’effectuer un
RESET : Régler le commutateur (repère 21 fig. 14) sur
régime manuel, attendre “PROGRAM-OVERRIDE” et
le double point clignotant, puis ramener le commutateur
en position normale.
2.5. Réglage des fonctions
- Appuyer simultanément sur à et ¿ plusieurs fois pour
obtenir la fonction souhaitée (1 à 16).
Notice de référence “884” 7
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Instructions pour l’Installateur
C S
B U
B U
B U
B U
G N Y E
G N Y E
G N Y E
R D
R D
R D
R D
R D
R D
R D
R D
R D
C 3
C 5
C 4
C C 2
M
R D
V M
( R E X )
Figure 9 - Câblage de l'adaptateur
Légende fig. 7, 8, 6 et
9:
B1 : Sonde température
départ QAD 21 (versions
REV 971 43 et REX
971 43)
B2 : Sonde température
chaudière QAZ21
B3 : Sonde température
sanitaire QAZ21
B5 : Sonde température
ambiante 1 QAA35
B6 : Sonde température
ambiante 2 QAA 35
B9 : Sonde température
extérieure QAC31
C1 : Bornes de
raccordement principales
C2 : Bornes de
raccordement du brûleur
C3 : Connecteur
régulation à 7 plots
C4 : Bornes annexes
C5 : Connecteur AGP3C
(tension du secteur)
C6 : Connecteur AGP2C
(faible tension)
CC1 : Circulateur
chauffage circuit
principal
CC2 : Circulateur
chauffage circuit
secondaire (ou
circulateur by-pass
chaudière, circulateur
boucle ECS, résistance
électrique)
CS : Circulateur sanitaire
Rg : Régulateur RVP
75.230
VM : Vanne mélangeuse
motorisée (version
REX 971 43) :
N = fil bleu Y1 = fil
marron Y2 = fil noir
(Autre vanne 3
points:N=Neutre, Y1 =
Ouverture de la vanne,
Y2 = Fermeture de la
vanne)
BU : Bleu
RD : Rouge
GNYE : Vert/jaune
Figure 10 - Réglages des fonctions
Le symbole P, le numéro de la fonction et de la valeur du
réglage s’affichent.
- Entrer la valeur ou le code souhaité avec - et + .
- Le mode de réglage est abandonné en appuyant sur
une touche de régime sous l’écran (abandon
automatique au bout de 8 min.).
8 Notice de référence “884”
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Instructions pour l’Installateur
Fonction
Réglage
de base
Plage de
réglage
ou
affichage
1
Type d’installation du circuit principal.
0 = convecteurs. (Dans ce cas, une différence de température minimale entre départ et
l’ambiante est préréglée d’usine).
1 = radiateurs (ou corps de chauffe).
2 = sol (La valeur standard pour la pente de la caractéristique de chauffe du circuit
principal doit être réglé sur 8. Le temps d’anticipation maxi pour l’optimisation des
heures d’enclenchement et d’arrêt sont doublés).
1 0...2
2
Programme de chauffe hebdomadaire pour le circuit secondaire.
1 = programme hebdomadaire 1 (Le programme de chauffe hebdomadaire 1 est
identique pour les deux circuits ou il n’y a pas de circuit secondaire).
0 = programme hebdomadaire 2
1 0/1
3
Type de construction du bâtiment.
1 = léger (Le pourcentage actif de la température extérieure actuelle est de 75%)
0 = lourd (Le pourcentage actif de la température extérieure actuelle est de 50%)
1 0/1
4
Limitation maximale de la température de départ du circuit principal.
(La fonction est active pour un circuit équipé ou non d’un mélangeur. Cela ne sert pas
de fonction de sécurité pour un chauffage par le sol).
85°C 8...95°C
5
Limitation maximale de la température de départ du circuit secondaire.
(Cela ne sert pas de fonction de sécurité pour un chauffage par le sol).
85°C 8...95°C
6
Action de la sonde de température d’ambiance sur le circuit principal.
1 = active (Avec la sonde d’ambiance) ; 0 = inactive
1 0/1
7
Optimisation des heures d’enclenchement et d’arrêt pour le circuit principal.
1 = active (Si la sonde d’ambiance n’est pas installée, seule l’optimisation de la mise en
route est possible)
0 = inactive
1 0/1
8
Autoadaptation de la pente du circuit principal
1 = active (La fonction n’est possible que si la sonde d’ambiance est installée et que la
fonction 6 soit active)
0 = inactive.
1 0/1
9
Action de la sonde de température d’ambiance sur le circuit secondaire.
1 = active (Avec la sonde d’ambiance)
0 = inactive
1 0/1
10
Optimisation des heures d’enclenchement et d’arrêt pour le circuit secondaire.
1 = active (Si la sonde d’ambiance n’est pas installée, seule l’optimisation de la mise en
route est possible)
0 = inactive
1 0/1
11
Auto-adaptation de la pente du circuit secondaire
1 = active. (La fonction n’est possible que si la sonde d’ambiance est installée et que la
fonction 9 soit active).
0 = inactive.
1 0/1
12
Programme d’eau sanitaire
0 = la libération de la charge d’ECS et la commande du circulateur de boucle ECS se
fait selon le programme hebdomadaire 2.
1 = la libération de la charge d’ECS et la commande du circulateur de boucle ECS se
fait selon le programme standard.
2 = la libération de la charge d’ECS est libérée en permanence et la commande du
circulateur de boucle ECS se fait selon le programme hebdomadaire 2.
3 = la libération de la charge d’ECS est libérée en permanence et la commande du
circulateur de boucle ECS se fait selon le programme standard .
1 0...3
13
Nombre de charges d’ECS pour la libération standard.
1 = plusieurs fois par jour (ex : ballon intégré de petite capacité).
0 = une fois par jour (ex : ballon juxtaposé de grande capacité)
1 0/1
2.6. Réglage des pentes
Pente de la courbe de chauffe du circuit principal
- Enfoncer brièvement la touche ADAPT.
ADAPT 1 et la valeur correspondante s’affichent.
- appuyer sur les touches + et - pour obtenir la valeur
souhaitée pour le circuit principal.
- Si l’installation ne comporte pas de circuit principal,
régler ADAPT 1 sur 0.
Pente de la courbe de chauffe du circuit secondaire
- Enfoncer la touche ADAPT (5 secondes).
ADAPT 2 et la valeur correspondante s’affichent.
- appuyer sur les touches + et - pour obtenir la valeur
souhaitée pour le circuit secondaire.
- Si l’installation ne comporte pas de circuit secondaire,
régler ADAPT 2 sur 0. Avec un circuit de radiateurs,
régler sur 15. Avec un plancher chauffant, régler sur 8.
Choix de la pente des courbes de chauffe (fig. 11)
- Porter en abscisse du diagramme la température la
plus basse calculée d’après la zone climatique et tirer
un trait vertical (ex : -10°C).
- Porter en coordonnée du diagramme la température
maximum de départ du circuit de chauffe concerné et
tirer un trait horizontal (ex : 55°C).
- Le point d’intersection des 2 droites donne la pente à
régler pour ADAPT 1 ou ADAPT 2 (ex : 12.5).
Notice de référence “884” 9
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Instructions pour l’Installateur
14
Affectation de la sortie Q2
Si la fonction n’est pas utilisée, régler la pente du circuit secondaire sur 0 (voir
page 12). Avec un circuit de radiateurs, régler sur 15. Avec un plancher chauffant,
régler sur 8
0 = circulateur du circuit secondaire
1 = circulateur de boucle ECS ;
2 = résistance électrique (pour la préparation d’ECS en régime d’été);
3 = circulateur de by-pass de chaudière ;
4 = circulateur de chaudière 1 (Dans le cas d’installation à deux chaudières avec
permutation de la chaudière principale)
5 = circulateur de réseau (pas utilisé)
Nota : Pour les réglages 2, 3, et 4, consulter le service d’assistance technique.
0 0...5
15
Affectation de la sortie K6
Fonction inutilisée
3 0...5
16
Adresse de bus du régulateur
Fonction inutilisée
0 0...15
20
Limite mini. de la température de départ du circuit principal
8°C : inactive.
9 à 95°C : active (le niveau de température est mis en place pour le circuit principal).
8°C 8...95°C
21
Différentiel d’ambiance
0 = inactive
1...15 = active (1 = 0,25 K) (Avec la sonde d’ambiance)
4 0...15
22
Permutation de la chaudière pilote
0 = inactive
1 = active (ex : Chaudières duo. Les durées de fonctionnement des chaudières sont
compensées par le changement de chaudière principale).
Nota : Consulter le service d’assistance technique.
0 0/1
23
Augmentation de la limite mini. de chaudière ; (maxi. 95°C)
Point de
travail
Point de
travail
+ 0...30 K
30
40
50
60
70
80
90
100
˚ C
20
10
0
- 10 - 20 - 30
˚ C
22,52527,5
303540
20
17,5
15
12,5
10
7,5
5
2,5
température extérieure
température de départ
Figure 11 - Pente de chauffage
2.7. Test de fonctionnement
Test des relais : Cela consiste à manoeuvrer un à un
les relais du régulateur et d’en vérifier les sorties.
- Appuyer simultanément sur les touches à et ¿ .
Le symbole A et la fonction du relais s’affichent (fig. 12).
Affichage
Relais
enclenché
Signification
A Test actif
A “pompe 1"
A s ”pompe 1"
A t “pompe 1"
Q1
enclencher :
Y1 avec +
Y2 avec -
Circulateur 1
Ouverture vanne
Fermeture vanne
A “pompe 2" Q2 Circulateur ou résis
-
tance électrique
A “robinet” Q3 Circulateur ECS
A “parasol” K6 Circulateur ou résis
-
tance électrique
A “brûleur” K4 Brûleur allure 1
A"brûleur /" K4 / K5 Brûleur allure 2
Nota : La borne Y2 est toujours sous tension, sauf
pendant le test de Q1.
- Appuyer sur une touche quelconque pour quitter le
mode test (sortie automatique au bout de 8 min.).
Test des sondes : Cela consiste à contrôler les valeurs
réelles de température et détecter les anomalies
éventuelles liées aux sondes.
- Appuyer sur la touche TEMP plusieurs fois pour faire
afficher les 5 valeurs des température de consigne
(fig. 13), puis apparaît l’affichage suivant :
Affichage Température réelle Borne
TEMP1
TEMP2
TEMP3
TEMP4
TEMP5
TEMP6
TEMP7
TEMP 8
TEMP9
Température de chaudière
Température de l’eau sanitaire
Température de départ
Température extérieure actuelle
Température de retour
Température des gaz de fumée
Température ambiante 1
Température ambiante 2
Température max. des gaz de
fumée mémorisée
B2
B3
B1
B9
B7
B7
B5
B6
B7
Contrôle :
Si ooo s’affiche à la place de la température réelle, la
sonde correspondante est court-circuitée.
Si ---s’affiche à la place de la température réelle, la
sonde correspondante n’est pas raccordée ou est
coupée.
2.8. Fonctions diverses
• Régime manuel
En régime manuel, la régulation est hors service, le
brûleur et les circulateurs fonctionnent. Le servomoteur
doit être commandé manuellement.
Fonctionnement
- Appuyer 5 secondes sur AUTO pour obtenir
l’affichage de la température de chaudière et le
symboleC;aubout d’1 heure, retour automatique au
régime précédemment en vigueur.
10 Notice de référence “884”
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Instructions pour l’Installateur
1
Figure 12 - Test des relais
TEMP
TEMP
Figure 13 - Test des sondes
3. Instructions pour l’utilisateur
3.1. Mise en service
Sur la chaudière :
- Mettre le commutateur principal sur , et
positionner le thermostat sur R.
Sur le régulateur :
- Ajuster l’heure et le jour (fig. 15), (voir les instructions
incluses à la base du régulateur).
- Appuyer sur la touche AUTO pour un fonctionnement
économique toute l’année selon le programme
standard. Il est toutefois possible d’adapter le
programme de chauffe hebdomadaire et les différentes
température aux besoins individuels.
3.2.
Fonction des touches du régulateur
1 Sélection des 7 jours de la semaine (1 =
lundi...7=dimanche) et l’heure (affichage
de 24 heures).
2 - Sélection et réglage des températures de
consignes.
- Sélection et affichage des températures
mesurées aux sondes.
3 - Courbes de chauffe du circuit principal
Adapt 1 (appuyer brièvement sur la touche).
- Courbes de chauffe du circuit secondaire
Adapt 2 (appuyer sur la touche 5 secondes).
4 Réglage de la valeur sélectionnée et affichée.
5 Régime automatique pour le chauffage et
l’eau chaude sanitaire ECS - Fonction
ramonage.
6 Mise en veille : Chauffage et ECS coupés -
protection antigel.
7 Préparation ECS seule (appuyer 5 secondes
sur la touche) - Recharger l’ECS 1 fois
(appuyer brièvement sur la touche).
8 Température réduite.
9 Température normale
10 Affichage du mode de fonctionnement
11
Programmes de chauffe journaliers pour le
PROGRAM1 (appuyer brièvement sur la
touche) - Programmes de chauffe journaliers
pour le PROGRAM2 (appuyer 5 secondes sur
la touche)
12 Récupération des réglages standard
PROGRAM1, PROGRAM2, ADAPT1, et les
consignes de températures (accéder au
programme correspondant et appuyer 5
secondes sur la touche standard)
13 Pour inscrire en blanc les périodes de
température réduite dans le PROGRAM1, ou
le PROGRAM2, sélectionné et affiché.
14 Pour inscrire en noir les périodes de
température normale dans le PROGRAM1, ou
le PROGRAM2, sélectionné et affiché.
15 Pour corriger et faire reculer le repère
horaire.
16 Intervalle de température réduite.
17 Intervalle de température normale.
18 Repère horaire.
19 Écran : jour, heure, température et valeurs
diverses.
20 Symboles des régimes.
21 Commutateur régime normal / service
manuel.
Notice de référence “884” 11
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Instructions pour l’utilisateur
Figure 14 - Touches de fonction du régulateur
2198721
5
6
10
20
19
16 17 18 11
13
14
15
12
4
3
DAY/TIME
DAY/
TIME
+-
Figure 15 - Réglage du jour et de l'heure
3.3. Dérogations de la sonde d’ambiance
A : Correction de la température ambiante :
1 graduation = 0,5°C.
La correction est effective tout au long du programme
sur le mode de fonctionnement en cours (mode normal,
mode réduit ou arrêt avec protection antigel)
B : Commande à distance (seulement si le régulateur
est en mode AUTO). :
“soleil” = température normale en permanence
“horloge” = programme automatique, tel que réglé sur
le régulateur
“lune” = température réduite en permanence
3.4. Réglage des fonctions
Fonctions1à5:
- Appuyer brièvement la touche “TEMP”
- Appuyer sur + ou - pour changer les valeurs de
consigne.
- Appuyer sur la touche “STANDARD” pendant 5
secondes pour récupérer les réglages de base.
Fonctions 6 et 7 :
- Appuyer la touche “ADAPT” (brièvement pour le
ADAPT1, pendant 5 secondes pour ADAPT2),
- Appuyer sur + ou - pour changer les valeurs de
consigne.
- Appuyer sur la touche “STANDARD” pendant 5
secondes pour récupérer les réglages de base.
3.5. Programme de chauffe
hebdomadaire
- Appuyer la touche “PROG” (brièvement pour le
PROGRAMM1, pendant 5 secondes pour
PROGRAMM2),
- Appuyer sur + ou - pour changer les valeurs de
consigne.
- Appuyer sur la touche “STANDARD” pendant 5
secondes pour récupérer les réglages de base.
Remarque : Il faut toujours enfoncer la touche
STANDARD jusqu’à ce que l’heure ou la température
d’eau de chaudière apparaisse.
12 Notice de référence “884”
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Instructions pour l’utilisateur
Fonction
Réglage de
base
Plage de réglage ou affichage
1
Température normale (soleil)
20°C 14 à 26°C
2
Température réduite (lune)
14°C 8 à 20°C
3
Température eau chaude sanitaire (robinet)
55°C
8 à 55°C
ou
8 à 80°C
4
Température ambiante hors-gel (flocon de neige)
10°C 4 à 20°C
5
Température de commutation été/hiver (parasol)
17°C 8 à 30°C
6
Pente de la courbe de chauffe du circuit principal
- radiateur/convecteur
- plancher chauffant
15
8
0 à 39.5
7
Pente de la courbe de chauffe du circuit secondaire
15 0 à 39.5
8
Mode de fonctionnement
Auto
Mise en veille
Auto
eau chaude sanitaire
température réduite permanente
température normale permanente
9
Programme de vacance
0 0 à 255 jours
10
Jour/heure
- 1 semaine
Figure 16 - Sonde d'ambiance
B
A
4. Pièces détachées
Pour toute commande de pièces détachées, indiquer : le
type et la référence de l’appareil y compris l’indice littéral
de couleur (inscrit sur le certificat de garantie ou la plaque
signalétique), la désignation et le code article de la pièce.
Notice de référence “884” 13
Régulation RE 971 43 / REX 971 43 Pièces détachées
1 109160 Câblage raccordement ..............1
2 165304 Régula
-
teur .........RVP75.230 ....1
3 198710 Sonde ex
-
térieure .......QAC31......1
4 198711 Sonde d’ambiance ......QAA35......1
5 198713 Sonde à plongeur .......QAZ21......2
6 909106 Faisceau précâblé .................1
7 198712 Sonde de départ ........QAD21......1
8 150306 Moteur.............SQY31......1
9 188524 Vanne mélangeuse.....VXG48.20 .....1
10 150013 Pièce folle F..........20x27 ......3
11 122517 Ecrou .............20x27 ......3
12 142728 Joint .............33x42x2 .....3
9 188525 Vanne mélangeuse.....VXG48.25 .....1
10 150017 Pièce folle F..........26x34 ......3
11 122521 Ecrou .............26x34 ......3
12 142352 Joint .............44x31x2 .....3
9 188170 Vanne mélangeuse.....VXG48.32 .....1
10 150021 Pièce folle F..........33x42 ......3
11 122523 Ecrou .............33x42 ......3
12 142380 Joint .............42x55x2 .....3
Figure 17 - Pièces détachées
2
4
3
5
1
8
9
10
12
11
7
5
6
RE 971 43 et REX 971 43
Vanne VXG 48.20
REX 971 43
Vanne VXG 48.25
Vanne VXG 48.32
Code Désignation ...........Type......Qté
§ Certificat de Garantie §
§ Garantie Contractuelle
Les dispositions du présent certificat ne sont pas
exclusives du bénéfice, au profit de l’acheteur du
matériel, des conditions de la garantie légale qui
s’applique dans le pays où a été acheté le matériel.
Nos appareils sont garantis un an contre tout défaut ou
vice de matière et de fabrication. Cette garantie porte sur
le remplacement, des pièces reconnues défectueuses
d’origine par notre service « Contrôle- Garantie », port et
main d’oeuvre à la charge de l’utilisateur.
Certaines pièces ou composants d’appareils bénéficient
d’une garantie de durée supérieure :
- ballons “inox” démontables ou indépendants:5ans
- ballons émaillés indépendants:3ans
- corps de chauffe en fonte ou en acier des chaudières :
3 ans
- circulateurs incorporés:2ans
§ Validité de la garantie
La validité de la garantie est conditionnée, à l’installation
et à la mise au point de l’appareil par un installateur
professionnel, et à l’utilisation et l’entretien réalisés
conformément aux instructions précisées dans nos
notices.
§ Exclusion de la Garantie
Ne sont pas couverts par la garantie :
- les voyants lumineux, les fusibles, les pièces en fonte
en contact direct avec les braises des appareils à
combustible solide, les briques réfractaires, les verres.
- les détériorations de pièces provenant d’éléments
extérieurs à l’appareil (refoulement de cheminée,
humidité, dépression non conforme, chocs thermiques,
effet d’orage, etc.).
- les dégradations des composants électriques résultant
de branchement sur secteur dont la tension mesurée à
l’entrée de l’appareil serait inférieure ou supérieure de
10% de la tension nominale de 230V.
La garantie de l’appareil serait exclue en cas d’utilisation
de l’appareil avec un combustible non recommandé.
La garantie du corps de chauffe (acier ou fonte) de la
chaudière serait exclue en cas d’implantation de
l’appareil en ambiance chlorée (salon de coiffure,
laverie, etc.).
Aucune indemnité ne peut nous être demandée à titre de
dommages et intérêts pour quelque cause que ce soit.
Dans un souci constant d’amélioration de nos matériels,
toute modification jugée utile par nos services
techniques et commerciaux, peut intervenir sans
préavis. Les spécifications, dimensions et
renseignements portés sur nos documents, ne sont
qu’indicatifs et n’engagent nullement notre Société.
* Nom et adresse de l’installateur : ______________________________
______________________________________________
( Téléphone :_________________________
* Nom et adresse de l’utilisateur : _______________________________
______________________________________________
Date de la mise en service : ___ ___ / ___ ___ / ___ ___ ___ ___
Référence de l’appareil : q RE 971 43 q REX 971 43
Couleur :
Numéro de série : ___ ___ ___ ___ ___ ___
• Ce certificat est à compléter et à conserver soigneusement par l’utilisateur.
En cas de réclamation, faire une copie dûment remplie et l’adresser à :
SIC FRANCO BELGE, BP 64, 59660 MERVILLE, FRANCE.
Presentatie van het materiaal
Voorschriften voor de installateur
Instructies voor de gebruiker
Wisselstukken
Waarborg certifikaat
Document n° 884-5 ~15/01/2002
Regeling RE 971 43
Regeling REX 971 43
3 wegmengkraan
VXG 48-20 - VXG 48-25 - VXG 48-32
FR NL PT
Gebruiksaanwijzing
te behouden door de
gebruiker voor nadere
consultatie.
NL
Regelaar RVP 75.230
Société Industrielle de Chaudières
BP 64 - 59660 MERVILLE - FRANCE
Tel. : (00 33) 28 50 21 00
Fax : (00 33) 28 50 21 97
RC-HZ Hazebrouck
Siren 440 555 886
Materiaal dat zonder voorafgaand bericht
gewijzigd kan worden.
Niet verbindend document.
2 Gebruiksaanwijzing “numéro”
Regeling RE 971 43 / REX 971 43
INHOUD
Presentatie van het materiaal ...............................bl.3
Algemene kenmerken ...........bl.3 Werkingsprincipe..............bl.3
Voorschriften voor de installateur ............................bl.4
Montage en aansluitingen .........bl.4
Sluit de voelers en het modem aan....bl.7
Elektrische aansluitingen .........bl.7
Verificatie en inwerkingstelling ......bl.7
Instelling van de functies .........bl.8
Instelling van de stookcurves .......bl.9
Werkingstest ...............bl.10
Verscheidene functies ..........bl.10
Instructies voor de gebruiker ..............................bl.11
Inwerkingstelling .............bl.11
Functie van de toetsen van de regelaar bl. 11
Afwijkingen van de ruimtevoeler.....bl.12
Instelling van de functies.........bl.12
Wekelijks verwarmingsprogramma . . . bl. 12
Wisselstukken .......................................bl.13
FRANCO BELGE feliciteert u met uw keuze.
FRANCO BELGE, ISO 9001 genormeerd, garandeert de kwaliteit van zijn apparaten en
doet de belofte zijn klanten tevreden te stellen.
Steunend op meer dan 75 jaar knowhow, gebruikt FRANCO BELGE de meest
geavanceerde technologieën voor het ontwerp en de fabricage
van een volledig assortiment verwarmingsapparaten.
Dit document zal u helpen uw apparaat zo te installeren dat het optimaal functioneert,
voor uw comfort en uw veiligheid.
1. Presentatie van het materiaal
Regelsytemen voor de verwarming en het sanitaire
water, afhankelijk van de weersomstandigheden en de
kamertemperatuur.
Het regelsysteem REX 971 43 is geschikt voor de
installaties die uitgerust worden met een 3 weg
mengkraan.
1.1. Algemene kenmerken
Regelaar
-
Gebruiksspanning ( ~50Hz) : 230 V~ + 10, - 15 %V
-
Opgenomen vermogen - in normaal bedrijf:5VA
-
Micro - computer met niet-vluchtig geheugen, alle
afstellingen worden opgeslagen in geval van
stroomuitval.
-
Digitaal uurwerk met een minimum werkingsreserve
van 12 uur.
Waarde in ohm van de voelers
-
Ruimtevoeler QAA35 (Fig. 1)
-
Buiten temp. sonde QAC31 (Fig. 2)
-
Voeler van verwarmingsketel - Sanitaire voeler
QAZ 21(Fig. 3)
-
Vertrekvoeler radiator QAD21 (Fig. 3)
Servomotor
-
Gebruiksspanning ( ~50Hz) : 230 V~ -10%,+20 %
-
Opgenomen vermogen - in normaal bedrijf:4VA
- Bereik : 5,5 mm
-
Werkingsduur voor het sluiten van de kraan:2min
3 wegmengkraan
Weg l : vertrek naar installatie
Weg ll : vertrek van verwarmingsketel
Weg lll : bypass
Type : VXG 48-20
-
Aansluitingen met schroefdraad:V¾"(20x27)
-
Kvs Waarde : 6,3 (fig. 4).
Type : VXG 48-25
-
Aansluitingen met schroefdraad:V1"(26x34)
-
Kvs Waarde : 10 (fig. 4).
Type : VXG 48-32
-
Aansluitingen met schroefdraad:V1¼"(33x42)
-
Kvs Waarde : 16 (fig. 4).
1.2. Werkingsprincipe
Het regelsysteem RE 971 43 stuurt een brander met 1
gang, een hoofdkring verwarming en een sanitaire
pomp.
Het stuurt ook, naar keuze, een secundaire
verwarmingspomp, een pomp voor een sanitaire kring,
een bypasspomp verwarmingsketel of een elektrische
weerstand voor de sanitaire warmwater voorbereiding
in de zomer.
Het regelsysteem REX 971 43 stuurt bovendien een
mengkraan; in dat geval wordt de temperatuur van de
verwarmingsketel aangehouden op 10°C boven de
temperatuur van het verwarmingskring.
Gebruiksaanwijzing “884” 3
Regeling RE 971 43 / REX 971 43 Presentatie van het materiaal
1000
1040
1080
1120
1160
Figuur 1 - Waarde in ohm van de voeler (QAA35)
540
560
580
600
620
640
660
Figuur 2 - Waarde in ohm van de voeler (QAC31)
1500
1400
1300
1200
1100
1000
Figuur 3 - Waarde in ohm van de voeler (QAD21 en
QAZ21)
1 2
3
4
6
8
1 0
2 0
3 0
4 0
6 0 8 0
1 0 0
k P a
1
2
3
4
5
6
8
1 0
1 5
2 0
0 , 5
m
3 / h
V X G 4 8 - 3 2
V X G 4 8 - 2 5
V X G 4 8 - 2 0
Figuur 4 - Drukverlies van het 3 wegmengkraan
2. Voorschriften voor de installateur
Voor een optimaal comfort, is het nodig tegelijkertijd de
ruimtevoeler en de buiten temp. voeler te installeren.
Om het weekprogramma 2, specifiek voor het
secundaire verwarmingscircuit, te bekomen moet een
tweede kamertemp. voeler QAA35 (niet geleverd)
geïnstalleerd worden met het regelingssysteem
REX 971.43.
De elektrische aansluitingen zullen uitgevoerd worden
wanneer alle andere montageoperaties uitgevoerd zijn
(vasthechten, aansluiten,....enz.).
2.1. Montage en aansluitingen
Regelaar
Installatie op verwarmingsketel (Combitherm “3000",
Confort “3000", Ambiance BTX “3000", Pluton “3000")
-
Het deksel van de ketel verwijderen, eventueel het
controlepaneel omkantelen.
-
De bestaande aansluiter (C3) loskoppelen
(Combitherm 3000, Confort 3000)
4 Gebruiksaanwijzing “884”
Regeling RE 971 43 / REX 971 43 Presentatie van het materiaal
Figuur 5 - Principieel hydraulisch schema
Dit hydraulische installatieschema is geldig voor een naast
elkaar geplaatst geheel van boiler en verwarmingsketel,
een boven elkaar geplaatst geheel van boiler en
Legende :
B1 : Vertrekvoeler radiator QAD21
(versie REX)
B2 : Voeler van verwarmingsketel
QAZ21
B3 : Sanitaire voeler (SWW)
QAZ21
B5 : Ruimtevoeler QAA35
B6 : Ruimtevoeler QAA35
(Aanbevolen)
B9 : Buiten temp. sonde QAC31
Br : Brander 1 gang
E2 : Elektrische weerstand (SWW
in de zomer)
CC1 : Circulatiepomp verwarming
(Hoofdkring)
CC2 : Circulatiepomp verwarming
(Secundaire kring)
CS : Sanitaire circulatiepomp
CBC : Circulatiepomp voor bypass
verwarmingsketel
CBECS : Circulatiepomp van
sanitaire lus
Rg : Regelaar RVP75.230
VM : Gemotoriseerde mengkraan
(versie REV en REX)
9
B 5
R g
B 2
C C 1
B r
9
R g
B 2
B 5
B 1
C C 1
V M
B r
1 1 1
1 1
1
B 1
B 2
B 3
B 5
B 9
B r
E 2
C C 1
C S
C B C
C B E C S
R g
V M
C C 2
B 6
1 1 1
1 1
1
Eén functie naar keuze :
CBC of CC2 of CBECS of E2.
-
De shunts die op de klemmenstrook bevestigd zijn
verwijderen (Ambiance BTX 3000, Pluton 3000).
-
De afsluitplaat demonteren en verwijderen door op de
clips te drukken. De afsluitplaat kan uitgerust worden
met een of meer thermostaten, afhankelijk van de
situatie.
-
De aansluitdoos van de voelers kan aan de
binnenkant van de verwarmingsketel worden
geplaatst, bevestigd op de achterkant.
-
De klemmenstrook (C5 en C6) op de regeling
aansluiten.
-
De regeling in de uitsnijding bevestigen door de twee
drukknoppen met lip met een schroevendraaier vast te
zetten.
Installatie op verwarmingsketel (Sunagaz 3000)
-
De deur van de verwarmingsketel openen en het
controlepaneel omkantelen (2 schroeven los
draaien).
-
De shunts die op de klemmenstrook (C3) bevestigd
zijn verwijderen
-
Het paneel volgens de aanduidingen uitsnijden, voor
het aanbrengen van de regelaar.
-
De klemmenstrook (C5 en C6) op de regeling
aansluiten.
-
De regeling in de uitsnijding bevestigen door de twee
drukknoppen met lip met een schroevendraaier vast te
zetten.
Ruimtevoeler (B5 en B6)
-
Zie de montage instructies op de verpakking van de
voeler.
-
De voeler moet worden geïnstalleerd in de zone van
de woonkamer op ongeveer 1,5 m boven de grond, op
een vrije muur.
-
Vermijdt directe warmtebronnen (open haard,
televisie, fornuizen) en zones met frisse luchtstromen
(ventilatie, deur).
Buiten temp. voeler (B9)
-
Zie de montage instructies op de verpakking van de
voeler.
Gebruiksaanwijzing “884” 5
Nom et Réf de l’appareil Presentatie van het materiaal
C S
C 5
C 1
2 4 5 6 7 9 1 0 1 11
3 8 1 2 1 3 1 4
2 4 5 6 71 3
2
4 51
3
C 4
C 3
C 2
2 4 5 6 7 9 1 01
3 8
C 6
B 6
A 5 / M
B 5
M
B 3
M
B 2
B 1
M
G 9
B 9
A 1
B 5
B 3
B 2
B 1
B 9
M
B 6
M S a n i t
M
C C 2
V M
( R E X )
c o n t a c t v a n h e t m o d e m
o r a n j e d r a a d
Figuur 6 - Montage en aansluitingen (Ambiance BTX 3000)
C 4
C 3
C 1
M
N
Y 1
Y 2
C S
1 2 1 1 1 0 9 8 7 6 5 4 3 2 1
NL
2 3 0 V
1234567891 0
2 3
2 2
2 1
2 0
1 9
1 8
1 7
1 6
7
8
9
1 0
2 5
2 4
2 6
3 0 2 9 2 8 2 7
3
1
2
5
4
6
1 1 1 2 1 3 1 4 1 5
M E P T A V G
1 2 3 4 5 6 7
Sunagaz “3000"
6 Gebruiksaanwijzing “884”
Regeling RE 971 43 / REX 971 43 Presentatie van het materiaal
L
1
N
3
2
6
4
3
9
7
1 1
1 0
4
5
1 4
1 3
6
5
3
1
A 1 B 3
B 4
A 2
C
1
1
C
2
C
M . E
C . C
T . S é
T . C h
T . A B r
B r
V . V
F 4
K 4
R g R V P 7 5 2 3 0
V . M
Q 1
NL
M
Y 1
Y 1
Y 2
Y 2
N
Q 3
F 1
Q 2
C . C 2
T . A B r
+ C . C
C . S
7
4
9
1 0
6
0
B 4
B 3
A 2
A 1
V e r b i n d i n g s k l e m m e n
v e r w a r m i n g s k e t e l C 1
A a n s l u i t e r r e g e l a a r C 3
N e v e n k l e m m e n C 4
V e r b i n d i n g s k l e m m e n b r a n d e r C 2
S c h a k e l a a r
Figuur 7 - Electrisch schema (Ambiance BTX 3000)
I N O U T
F 4
K 4
R g R V P 7 5 2 3 0
V . M
Q 1
NL
M
Y 1
Y 1
Y 2
Y 2
N
Q 3
F 1
Q 2
C . C 2
C . S
7
4
9
1 0
6
1
2 3
4
5
6
7
8
9
1 1
1 2
1 4
1 3
3 02 9
2 8
2 7
2 5
2 6
1 9
1 7
2 0
1 8
2 4
1 5
2 1
2 2
2 3
1 6
1 0
1 1
1 2
6
5
4
7
1
2
3
F I L
3 X 0 . 7 5
P H
N
M . E .
T . A .
T H . F U M .
T H . C H .
F 4 K 4
L Q 1
N
C
N C N O
C
N O
N C
C
N O N C
B E B E
V G
I . A .
A . E .
B G
T
V e r b i n d i n g s k l e m m e n
v e r w a r m i n g s k e t e l C 1
A a n s l u i t e r r e g e l a a r C 3
N e v e n k l e m m e n C 4
V e r b i n d i n g s k l e m m e n b r a n d e r C 2
Figuur 8 - Electrisch schema (Sunagaz GXE 3000)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28

Atlantic RE 97143 REX 97143 Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

dans d''autres langues