Square D D321NRBCP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi

Ce manuel convient également à

1
Instruction
Bulletin
Directives
d'utilisation
40905-002-02
09/2006
Lexington, KY, USA
30 A General Duty Safety Switches
Interrupteurs de sécurité universels de 30 A
Replaces / Remplace 40905-002-01 02/2003
Class
Classe
Type
Type
Series
Série
3130 1 E02
Retain for future use. / À conserver pour usage ultérieur.
PRECAUTIONS MESURES DE SÉCURITÉ
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR
ARC FLASH
Apply appropriate personal protective equipment
(PPE) and follow safe electrical work practices. See
NFPA 70E.
This equipment must only be installed and serviced
by qualified electrical personnel.
Never operate energized switch with door open.
Turn off switch before removing or installing fuses or
making load side connections.
Always use a properly rated voltage sensing device
at all line and load fuse clips to confirm switch is off.
Turn off power supplying switch before doing any
other work on or inside switch.
Do not use renewable link fuses in fused switches.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Portez un équipement de protection personnelle (ÉPP) approprié et
observez les méthodes de travail électrique sécuritaire.
Voir NFPA 70E.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l'installation et l'entretien de
cet appareil.
Ne faites jamais fonctionner l'interrupteur sous tension avec la porte
ouverte.
Mettez l'interrupteur hors tension avant d'enlever ou d'installer des
fusibles ou de faire des raccordements sur le côté charge.
Utilisez toujours un dispositif de détection de tension ayant une valeur
nominale appropriée sur tous les porte-fusibles du côté ligne et charge
pour s'assurer que l'interrupteur soit hors tension.
Coupez l'alimentation de l'interrupteur avant d'y faire tout autre travail.
N'utilisez pas de fusibles renouvelables dans les interrupteurs à
fusibles.
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort
ou des blessures graves.
PREPARING THE ENCLOSURE PRÉPARATION DU COFFRET
1. Select the wire size for the line, load, and neutral
circuits. (Refer to the local codes.)
1. Sélectionner le calibre de fil pour les circuits de ligne, de charge et
du neutre (consulter les codes locaux).
2. Select the proper wire clamp or use other approved
methods to hold the wire to the enclosure wall.
2. Sélectionner le serre-fils approprié ou utiliser d'autres méthodes
autorisées pour maintenir le fil contre la paroi du coffret.
3. Remove only those knockouts required for
installation of the wire clamps or conduit.
3. Retirer les débouchures appropriées nécessaires pour
l'installation des serres-fils ou du conduit.
4. To remove knockouts, see Figure 1.
a. Drive center knockout inward.
b. Alternately drive in or pry up outer rings, one at a
time.
c. Remove all loose knockout slugs or rings and all
traces of metal shavings within the enclosure.
4. Pour retirer les débouchures, voir la figure 1.
a. Pousser la débouchure centrale vers l'intérieur.
b. Pousser ou relever alternativement les anneaux extérieurs, un
par un.
c. Retirer du coffret les chutes de débouchures ou anneaux et
toutes traces de rognures métalliques.
Figure / Figure 1 : Removing the Knockouts / Retrait des débouchures
30 A General Duty Safety Switches 40905-002-02
Interrupteurs de sécurité universels de 30 A 09/2006
© 2006 Schneider Electric All Rights Reserved / Tous droits réservés2
INSTALLING THE SWITCH INSTALLATION DE L'INTERRUPTEUR
1. Mount the switch to the wall with screws or nails.
Use the precut holes in the back of the enclosure.
See Figure 2.
1. Monter l'interrupteur sur le mur à l'aide de vis ou de clous. Utiliser
les trous pré-découpés à l'arrière du coffret. Voir la figure 2.
Figure / Figure 2 : Mounting the Switch / Montage de l’interrupteur
2. Pull the conductors into the enclosure. 2. Tirer les conducteurs à l'intérieur du coffret.
NOTE: To avoid damage to the conductor insulation, use
approved wire clamps, conduit, and bushings, or other
methods approved for this purpose.
REMARQUE : Pour éviter d'abîmer l'isolation des conducteurs, utiliser
des serre-fils, conduits et traversées approuvés, ou d'autres méthodes
autorisées pour ce faire.
3. Following the wiring diagram on the cover, install the
main and neutral wires. If the equipment ground
wire (green wire or bare copper) is used, install the
wire in the ground connector on the enclosure. See
Figure 3.
3. En suivant le schéma de câblage sur le couvercle, installer les fils
principaux et de neutre. Si le fil de m.à.l.t. des appareils (fil vert ou
de cuivre à nu) est utilisé, installer le fil dans le connecteur de
terre du coffret. Voir la figure 3.
4. Torque all the wire binding screws per the
instructions provided on the enclosure wiring
diagram.
4. Serrer toutes les vis de fixation des fils selon les directives
fournies sur le schéma de câblage du coffret.
Figure / Figure 3 : Wiring the Switch / Câblage de l'interrupteur
Pre-cut holes
(4 total) /
Trous pré-
découpés
(4 au total)
Cartridge Fuse Switch / Interrupteur à fusibles à cartouche
Plug Fuse Switch / Interrupteur à fusibles vissés
Equipment
grounding wire /
Fil de m.à.l.t. des
appareils
Main wires /
Fils principaux
Cartridge Fuse Switch / Interrupteur à fusibles à cartouche
Plug Fuse Switch / Interrupteur à fusibles vissés
Neutral wire /
Fil du neutre
40905-002-02 30 A General Duty Safety Switches
09/2006 Interrupteurs de sécurité universels de 30 A
© 2006 Schneider Electric All Rights Reserved / Tous droits réservés
3
INSTALLING THE FUSES INSTALLATION DES FUSIBLES
DANGER
HAZARD OF ELECTRIC SHOCK, EXPLOSION, OR
ARC FLASH
Turn off power supplying switch before installing or
replacing fuses.
Close cover before turning on power.
RISQUE D'ÉLECTROCUTION, D'EXPLOSION OU D'ÉCLAIR D'ARC
Coupez l'alimentation de l'interrupteur avant d'installer ou de
remplacer les fusibles.
Fermez le couvercle avant de mettre sous tension.
Failure to follow these instructions will result in
death or serious injury.
Si ces directives ne sont pas respectées, cela entraînera la mort
ou des blessures graves.
1. Turn the switch OFF (O). 1. Mettre l'interrupteur hors tension (OFF).
2. Open the cover. 2. Ouvrir le couvercle.
3. Install the fuses. See Figure 4. 3. Installer les fusibles. Voir la figure 4.
4. Mark the maximum replacement fuse size on the
label inside the door.
4. Marquer le calibre maximum des fusibles de rechange sur
l'étiquette à l'intérieur de la porte.
5. Exercise the operating mechanism to ensure proper
operation. This is done by opening and closing the
switch several times. The mechanism should be
exercised at least once a year.
5. Manœuvrer le mécanisme de fonctionnement pour s'assurer de
son bon fonctionnement. Cela s'effectue en ouvrant et fermant
l'interrupteur plusieurs fois. Le mécanisme doit être manœuvré au
moins une fois par an.
NOTE: Ensure that the fuse clips are not damaged
during fuse removal or replacement.
REMARQUE : S'assurer que les porte-fusibles ne sont pas
endommagés pendant le retrait ou le remplacement des fusibles.
Figure / Figure 4 : Installing the Fuses / Installation des fusibles
Cartridge Fuse Switch / Interrupteur à fusibles à cartouche
Plug Fuse Switch / Interrupteur à fusibles vissés
Cartridge fuse /
Fusible à cartouche
Plug fuse /
Fusible vissé
30 A General Duty Safety Switches 40905-002-02
Interrupteurs de sécurité universels de 30 A 09/2006
Electrical equipment should be installed, operated, serviced, and
maintained only by qualified personnel. No responsibility is assumed by
Schneider Electric for any consequences arising out of the use of this
material.
Seul un personnel qualifié doit effectuer l’installation, l’utilisation, l’entretien et la
maintenance du matériel électrique. Schneider Electric n’assume aucune responsabilité
des conséquences éventuelles découlant de l’utilisation de cette documentation.
Schneider Electric USA
1601 Mercer Road
Lexington, KY 40511 USA
1-888-SquareD (1-888-778-2733)
www.us.SquareD.com
Schneider Electric Canada
19 Waterman Avenue, M4B 1 Y2
Toronto, Ontario
1-800-565-6699
www.schneider-electric.ca
Square D, a brand of Schneider Electric / une marque de Schneider Electric
© 2006 Schneider Electric All Rights Reserved / Tous droits réservés
4
ENERGIZING THE SWITCH MISE DE L'INTERRUPTEUR SOUS TENSION
1. Close the cover. 1. Fermer le couvercle.
2. Turn OFF (O) the switch. 2. Mettre l'interrupteur hors tension (O).
3. Turn OFF (O) all of the downstream loads. 3. Mettre hors tension (O) toutes les charges en aval.
4. Turn ON (I) the power to the equipment in
sequence; start at the source end of the system and
work toward the load end.
4. Mettre les appareils sous tension (I) l'un après l'autre; commencer
par l'extrémité source du système et continuer vers l'extrémité
charge.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4

Square D D321NRBCP Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
Ce manuel convient également à

dans d''autres langues