Panasonic KXTG6411SL Mode d'emploi

Catégorie
Répondeurs
Taper
Mode d'emploi
Vous venez d’acquérir un produit Panasonic et nous vous en remercions.
Cet appareil est compatible avec la fonction d’identification des appels. Vous devez
vous abonner au service approprié proposé par votre fournisseur de services/
compagnie de téléphone.
Veuillez lire le présent manuel utilisateur avant d’utiliser l’appareil et conservez-le
pour référence ultérieure.
Chargez les piles pendant environ 7 heures avant la première utilisation.
Manuel utilisateur
Modèle KX-TG6411SL
Téléphone numérique sans fil
TG6411SL(fr-fr).book Page 1 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Sommaire
2
Introduction
Informations sur les accessoires . . . . . . . . 3
Informations générales. . . . . . . . . . . . . . . . 4
Informations importantes
Pour votre sécuri . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 5
Consignes de sécurité importantes . . . . . . 6
Pour des performances optimales . . . . . . . 6
Faible rayonnement électromagnétique. . . 7
Caractéristiques . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 8
Mise en route
Installation . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 9
Note relative à la configuration. . . . . . . . . 10
Commandes. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 11
Ecran . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 12
Mise sous/hors tension . . . . . . . . . . . . . . 12
glages initiaux . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 13
Appeler un correspondant/
répondre à un appel
Appeler un correspondant . . . . . . . . . . . . 14
Répondre à un appel . . . . . . . . . . . . . . . . 14
Fonctions utiles pendant un appel . . . . . . 15
Verrouillage du clavier . . . . . . . . . . . . . . . 16
Répertoire
pertoire du combiné. . . . . . . . . . . . . . . 17
Copie d’entrées du répertoire. . . . . . . . . . 18
Programmation
Paramètres programmables. . . . . . . . . . . 19
Programmation spéciale . . . . . . . . . . . . . 21
Enregistrement d’un combiné . . . . . . . . . 21
Service d’identification des
appels
Utilisation du service d’identification des
appels. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Liste des appelants . . . . . . . . . . . . . . . . . 24
Service de messagerie vocale
Service de messagerie vocale . . . . . . . . . 26
Intercommunication/Localisation
Intercommunication . . . . . . . . . . . . . . . . . 27
Localisation du combiné. . . . . . . . . . . . . . 27
Transfert d’appels, conférences . . . . . . . . 27
Informations utiles
Entrée de caractères . . . . . . . . . . . . . . . . 29
Messages d’erreur. . . . . . . . . . . . . . . . . . 31
Dépannage . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 32
Montage mural. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 36
Index
Index . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . 37
TG6411SL(fr-fr).book Page 2 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Introduction
3
Informations sur les accessoires
Accessoires fournis
*1 Pour plus d’informations sur le remplacement des piles, reportez-vous à la page 3.
*2 Le couvercle du combiné est livré fixé au combiné.
Accessoires supplémentaires/de rechange
Pour des informations commerciales, contactez votre revendeur Panasonic le plus proche.
*1 Les piles de rechange peuvent avoir une capacité différente de celle des piles fournies.
Développement de votre système téléphonique
Accessoire/Référence Quantité
1
Adaptateur secteur/PQLV219CE 1
2
Cordon téléphonique 1
3
Piles rechargeables
*1
/HHR-55AAAB ou N4DHYYY00005 2
4
Couvercle du combi
*2
1
1234
Accessoire Modèle
Piles rechargeables P03P ou HHR-4MRE
*1
Type de batterie :
nickel-métal hydrure (Ni-MH).
2 batteries AAA (R03) par combiné.
Répétiteur DECT KX-A272
Vous pouvez développer votre système
téléphonique en enregistrant des combinés
en option (6 max.) sur une même base.
Combiné (en option) : KX-TGA641EX
TG6411SL(fr-fr).book Page 3 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Introduction
4
Informations générales
L
Ce matériel est conçu pour une utilisation sur le réseau téléphonique analogique suisse.
L
En cas de problème, contactez en premier lieu votre fournisseur d’équipement.
Déclaration de conformité :
L
Panasonic Communications Co., Ltd. déclare que cet équipement est conforme aux critères
essentiels et autres dispositions importantes de la directive 1999/5/EC (R&TTE - Radio &
Telecommunications Terminal Equipment).
Les déclarations de conformité pour les produits Panasonic décrites dans le présent
manuel peuvent être téléchargées à l’adresse suivante :
http://www.doc.panasonic.de
Coordonnées du représentant autorisé :
Panasonic Testing Centre
Panasonic Marketing Europe GmbH
Winsbergring 15, 22525 Hamburg, Germany
Références à nous communiquer lors de tout contact
Il est recommandé de garder ces informations à portée de la main lors de toute demande de
réparation sous garantie.
N° de série Date d’achat
(en dessous de la base de l’appareil)
Nom et adresse du vendeur
Joignez votre ticket de caisse ici.
TG6411SL(fr-fr).book Page 4 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations importantes
5
Pour votre sécurité
Pour éviter tout risque de dommages corporels ou
matériels, voire d’accident mortel, lisez
attentivement cette section avant d’utiliser
l’appareil, de manière à être assuré que vous
l’employez d’une façon appropriée et sûre.
ATTENTION
Connexion électrique
L
Utilisez uniquement l’alimentation électrique
indiquée sur le produit.
L
Ne surchargez pas les prises électriques et les
cordons d’alimentation. Ceci risque de
provoquer un incendie ou une décharge
électrique.
L
Insérez complètement l’adaptateur secteur/la
fiche d’alimentation dans la prise de courant. Le
non-respect de ces instructions peut entraîner
une décharge électrique et/ou une accumulation
de chaleur qui peut provoquer un incendie.
L
Enlevez régulièrement la poussière ou autres
débris de l’adaptateur secteur et la fiche
d’alimentation en les retirant de la prise de
courant, puis en les essuyant avec un chiffon
sec. L’accumulation de poussière peut
provoquer un défaut d’isolation résultant par
exemple de l’humidité, etc. et provoquer un
incendie.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique s’il
émet de la fumée, une odeur anormale ou fait un
bruit inhabituel. Ces situations pourraient en
effet provoquer un incendie ou une décharge
électrique. Assurez-vous que la fumée ait cessé
et contactez un centre de service agréé.
L
Débranchez l’appareil de la prise électrique et ne
touchez jamais ses composants internes si le
boîtier est ouvert.
L
Ne touchez jamais la fiche avec des mains
humides. Il existe un danger de décharge
électrique.
Installation
L
Pour éviter tout risque d’incendie ou de
décharge électrique, n’exposez jamais cet
appareil à la pluie ou à une source d’humidité.
L
Ne placez pas ou n’utilisez pas ce produit à
proximité d’appareils à contrôle automatique,
tels que des portes automatiques ou des
alarmes incendie. Les ondes radio émises par
ce produit peuvent entraîner des
dysfonctionnements de ces appareils et
provoquer un accident.
L
Evitez de tirer ou de tordre le cordon de
l’adaptateur secteur ou de la ligne téléphonique,
ou de le placer sous des objets lourds.
Mesures de précaution
L
Débranchez le produit de la prise électrique
avant tout nettoyage. N’utilisez pas de
nettoyants liquides ou à aérosol.
L
Ne désassemblez pas le produit.
L
Ne renversez pas de liquides (détergents,
produits nettoyants, etc.) sur la prise du cordon
téléphonique, et veillez à ce qu’elle ne soit pas
mouillée. Cela risquerait de provoquer un
incendie. Dans le cas où la prise du cordon
téléphonique serait mouillée, retirez-la
immédiatement de la prise téléphonique murale,
et ne l’utilisez pas.
Précautions médicales
L
Consultez le fabricant de tout appareil médical
personnel (par exemple stimulateurs cardiaques
ou aides auditives) pour vous assurer qu’ils sont
correctement protégés contre l’énergie
radioélectrique externe. (Le produit fonctionne
dans la bande de fréquences de 1,88 GHz à
1,90 GHz, et la puissance de transmission de
radiofréquence est de 250 mW (max.).)
L
N’utilisez pas ce produit dans les établissements
de santé si la réglementation affichée dans ces
zones vous interdit de le faire. Il est possible que
les hôpitaux ou les établissements de santé
utilisent des équipements potentiellement
sensibles à l’énergie radioélectrique externe.
ATTENTION
Installation et déplacement
L
Ne raccordez jamais le câble du téléphone
pendant un orage.
L
Ne raccordez jamais les prises téléphoniques
dans des endroits humides à moins que la prise
ne soit spécialement conçue pour ce type
d’endroit.
L
Ne touchez jamais les câbles ou terminaux
téléphoniques non isolés à moins que la ligne
téléphonique n’ait été déconnectée de l’interface
réseau.
L
Procédez avec précaution lors du raccordement
ou de la modification des lignes téléphoniques.
L
Ladaptateur secteur est utilisé comme principal
organe de déconnexion. Assurez-vous que la
prise secteur est installée près de l’appareil et
est facilement accessible.
L
Cet appareil ne peut pas être utilisé pour
téléphoner dans les cas suivants :
TG6411SL(fr-fr).book Page 5 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations importantes
6
lorsque les piles du combiné sont
déchargées ou défectueuses ;
en cas de panne de courant ;
lorsque la fonction de verrouillage du clavier
est activée.
Piles
L
Il est recommandé d’utiliser les piles présentées
à la page 3.
UTILISEZ UNIQUEMENT des piles
rechargeables Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez pas ensemble des piles neuves et des
piles usagées.
L
N’ouvrez pas la pile et ne la détériorez pas.
Lélectrolyte est corrosif et peut provoquer des
brûlures ou des blessures aux yeux ou à la peau.
Lélectrolyte est toxique et pourrait être nocif si
avalé.
L
Manipulez les piles avec précaution. Ne les
mettez pas en contact avec des matériaux
conducteurs tels que bagues, bracelets ou clés,
car cela risquerait de provoquer un court-circuit
et la pile et/ou les matériaux conducteurs
pourraient surchauffer et occasionner des
brûlures.
L
Chargez les piles fournies avec ce produit ou
identifiées pour une utilisation avec ce produit
conformément aux instructions et limitations
spécifiées dans le présent manuel.
L
N’utilisez qu’une base (ou chargeur) compatible
pour recharger les piles. N’altérez pas la base
(ou le chargeur). Le non-respect de ces
instructions risque de faire gonfler ou exploser
les piles.
Consignes de sécurité
importantes
Lorsque vous utilisez votre produit, observez
toujours des précautions de sécurité élémentaires
afin de réduire le risque d’incendie, de décharge
électrique et de blessure, notamment :
1. N’utilisez pas ce produit à proximité d’eau, par
exemple près d’une baignoire, d’un lavabo,
d’un évier de cuisine ou d’un bac à lessive,
dans un sous-sol humide ou au bord d’une
piscine.
2. Evitez d’utiliser un téléphone (autre qu’un type
sans fil) pendant un orage. Il peut exister un
risque rare de décharge électrique en cas de
foudre.
3. N’utilisez pas le téléphone pour signaler une
fuite de gaz en vous tenant à proximité de la
fuite.
4. Utilisez uniquement le câble d’alimentation et
les piles indiquées dans le présent manuel.
N’incinérez pas les piles. Elles pourraient
exploser. Elles doivent être mises au rebut
conformément à la réglementation locale.
ENREGISTREZ CES INSTRUCTIONS
Pour des performances
optimales
Emplacement de la base/minimisation du bruit
La base et les autres appareils Panasonic
compatibles utilisent des ondes radio pour
communiquer les uns avec les autres.
L
Pour bénéficier d’une zone de couverture
maximale et éviter les bruits parasites, il est
recommandé d’installer la base comme indiqué
ci-dessous :
à un emplacement pratique, élevé et central
sans obstacles entre le combiné et la base
dans un environnement intérieur.
loin d’appareils électroniques tels que
téléviseurs, radios, ordinateurs,
périphériques sans fil ou autres téléphones.
non orienté vers des transmetteurs de
radiofréquences, par exemple les antennes
externes de stations de téléphonie mobile.
(Evitez de placer la base sur une baie vitrée
ou près d’une fenêtre.)
L
La couverture et la qualité vocale dépendent des
conditions de l’environnement local.
L
Si la réception à l’emplacement de la base n’est
pas satisfaisante, déplacez-la vers un autre
emplacement offrant une meilleure réception.
Environnement
L
Maintenez le produit éloigné des appareils
générant du bruit électrique, par exemple les
lampes fluorescentes et les moteurs.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à de la
fumée excessive, de la poussière, des
températures élevées et des vibrations.
L
Le produit ne devrait pas être exposé à la
lumière directe du soleil.
L
Ne placez pas d’objets lourds sur le produit.
L
Lorsque vous n’utilisez pas l’appareil pendant
une longue période, débranchez-le de la prise
électrique.
L
Maintenez l’appareil éloigné de toute source de
chaleur (radiateur, autocuiseur, etc.) et ne le
laissez pas dans une pièce où la température est
inférieure à 0
°
C ou supérieure à 40
°
C. Evitez
également les sous-sols humides.
TG6411SL(fr-fr).book Page 6 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations importantes
7
L
La distance maximale d’appel peut diminuer
lorsque vous utilisez l’appareil à proximité d’un
obstacle tel qu’une colline, un tunnel, le métro,
ou à proximité d’un objet métallique comme une
clôture grillagée, par exemple.
L
Lutilisation de ce produit à proximité d’appareils
électriques peut causer des interférences.
Eloignez-le des appareils électriques.
Entretien habituel
L
Nettoyez la surface extérieure de l’appareil
avec un chiffon doux humide.
L
N’utilisez pas de benzène, diluant ou toute
poudre abrasive.
Avis relatif à la mise au rebut, au transfert ou au
retour du produit
L
Ce produit peut stocker des informations
privées/confidentielles vous appartenant. Pour
protéger votre sphère privée et votre
confidentialité, nous vous conseillons d’effacer
de la mémoire les informations telles que les
répertoires ou les entrées de liste des appelants
avant de mettre au rebut, de transférer ou de
retourner le produit.
Avis aux utilisateurs concernant la collecte et
l’élimination des piles et des appareils
électriques et électroniques usagés
Apposé sur le produit lui-même, sur son emballage,
ou figurant dans la documentation qui
l’accompagne, ce pictogramme (
1
,
2
,
3
) indique
que les piles et appareils électriques et
électroniques usagés doivent être séparés des
ordures ménagères.
Afin de permettre le traitement, la valorisation et le
recyclage adéquats des piles et des appareils
usagés, veuillez les déposer à l’un des points de
collecte prévus, conformément à la législation
nationale en vigueur ainsi qu’aux directives
2002/96/CE et 2006/66/CE.
En éliminant piles et appareils usagés
conformément à la réglementation en vigueur, vous
contribuez à prévenir le gaspillage de ressources
précieuses ainsi qu’à protéger la santé humaine et
l’environnement contre les effets potentiellement
nocifs d’une manipulation inappropriée des
déchets.
Pour de plus amples renseignements sur la collecte
et le recyclage des piles et appareils usagés,
veuillez vous renseigner auprès de votre mairie, du
service municipal d’enlèvement des déchets ou du
point de vente où vous avez acheté les articles
concernés.
Le non-respect de la réglementation relative à
l’élimination des déchets est passible d’une peine
d’amende.
Pour les utilisateurs professionnels au sein de
l’Union européenne
Si vous souhaitez vous débarrasser de pièces
d’équipement électrique ou électronique, veuillez
vous renseigner directement auprès de votre
détaillant ou de votre fournisseur.
Information relative à l’élimination des déchets
dans les pays extérieurs à l’Union européenne
Ce pictogramme (
1
,
2
,
3
) n’est valide qu’à
l’intérieur de l’Union européenne. Pour connaître la
procédure applicable dans les pays hors Union
Européenne, veuillez vous renseigner auprès des
autorités locales compétentes ou de votre
distributeur.
Note relative au pictogramme à apposer sur les
piles
Le pictogramme (
2
) peut être combiné avec un
symbole chimique (
3
). Dans ce cas, il remplit
également les exigences posées par la Directive
relative au produit chimique concerné.
Faible rayonnement
électromagnétique
Le rayonnement électromagnétique de la base est
minimisé lorsque les conditions suivantes sont
réunies:
Un seul combiné est enregistré sur la base.
Le combiné est positionné sur la base.
La base est en mode veille.
1
2
3
TG6411SL(fr-fr).book Page 7 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Informations importantes
8
Caractéristiques
Norme :
DECT (Digital Enhanced
Cordless Telecommunications :
télécommunications numériques sans fil
améliorées),
GAP (Generic Access Profile : profil d’accès
générique)
Plage de fréquences :
1,88 GHz à 1,90 GHz
Puissance de transmission RF :
Environ 10 mW (puissance moyenne par canal)
Alimentation électrique :
220–240 V C.A., 50 Hz
Consommation :
Base :
Mode veille : Environ 0,7 W
Maximum : Environ 3,8 W
Conditions de fonctionnement :
0
°
C–40
°
C, 20 %–80 % humidité relative de l’air
(sec)
Remarques :
L
La conception et les caractéristiques peuvent
être modifiées sans préavis.
L
Les illustrations figurant dans ce manuel
peuvent différer légèrement du produit réel.
TG6411SL(fr-fr).book Page 8 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Mise en route
9
Installation
Raccordements
L
Utilisez uniquement l’adaptateur secteur
Panasonic PQLV219CE fourni.
Base
*Pour les utilisateurs de services DSL/ADSL
Installation de la batterie
L
UTILISEZ UNIQUEMENT des batteries
Ni-MH de taille AAA (R03).
L
N’utilisez PAS de batteries alcalines/
manganèse/Ni-Cd.
L
Vérifiez que les polarités sont correctes
(
S
,
T
).
Charge de la pile
Se recharge pendant environ 7 heures.
L
Lorsque la charge des batteries est
terminée, le voyant correspondant
s’éteint.
(220-240 V
C.A., 50 Hz)
Crochets
Vers le réseau téléphonique
Filtre
DSL/ADSL*
(non fourni)
“Clic”
Appuyez fermement sur la fiche.
Base Base
Correct Incorrect
Utilisez uniquement
le cordon
téléphonique fourni.
L
Lorsque la sélection des langues
s’affiche, voir page 13.
Batterie Ni-MH rechargeable
UNIQUEMENT
Vérifier que Chargement s’affiche.
Voyant de charge
TG6411SL(fr-fr).book Page 9 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Mise en route
10
Note relative à la
configuration
Note relative aux connexions
L
Ladaptateur secteur doit rester branché
en permanence. (Il est normal que
l’adaptateur soit chaud pendant son
utilisation.)
L
Ladaptateur secteur doit être branché sur
une prise secteur verticale ou montée au
sol. Ne branchez pas l’adaptateur secteur
à une prise secteur montée au plafond, car
il risque de se débrancher sous l’effet de
son poids.
Panne de courant
Lappareil ne fonctionne pas pendant une
panne de courant. Il est recommandé de
connecter un téléphone filaire (sans
adaptateur secteur) à la même ligne de
téléphone ou à la même prise téléphonique,
si vous utilisez une prise téléphonique de ce
type à votre domicile.
Note relative à l’installation de la batterie
L
Utilisez les batteries rechargeables
fournies. Pour les remplacer, nous vous
recommandons d’utiliser les batteries
Panasonic rechargeables indiquées à la
page 3, 6.
L
Nettoyez les pôles des piles (
S
,
T
) avec
un tissu sec.
L
Evitez de toucher les pôles des piles
(
S
,
T
) ou les contacts de l’appareil.
Note relative à la charge des batteries
L
Il est normal que le combiné soit chaud
pendant la charge.
L
Nettoyez une fois par mois les contacts de
charge du combiné, de la base et du
chargeur à l’aide d’un chiffon doux et sec.
Procédez à des nettoyages plus fréquents
si l’appareil est exposé à des substances
grasses, de la poussière ou une
atmosphère très humide.
Niveau de la batterie
Autonomie de la pile Ni-MH Panasonic
(pile fournies)
Remarques :
L
Il est normal que les piles n’atteignent pas
leur capacité totale lors de la première
charge. La pile atteint son autonomie
maximale après avoir effectué plusieurs
cycles complets de charge/décharge
(utilisation).
L
Lautonomie réelle de la pile dépend de la
combinaison de la fréquence d’utilisation
du combiné et de la fréquence de non-
utilisation du combiné (mode veille).
L
Même complètement chargé, le combiné
peut être déposé sur la base ou le
chargeur sans affecter les piles.
L
Le niveau de charge peut ne pas s’afficher
correctement après le remplacement des
piles. Dans ce cas, placez le combiné sur
la base ou le chargeur et laissez-le
charger pendant au moins 7 heures.
Icône Niveau de la batterie
&
Elevé
(
Moyen
)
Faible
0
)
4
Recharge nécessaire.
Etat Autonomie
En utilisation
continue
18 heures max.
Absence de
communication
(veille)
170 heures max.
TG6411SL(fr-fr).book Page 10 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Mise en route
11
Commandes
Combiné
A
Voyant de charge
Voyant de sonnerie
B
Haut-parleur
C
{C}
(Prise de ligne)
D
{s}
(Haut-parleur)
E
Clavier de numérotation
F
Ecouteur
G
Ecran
H
{ih}
(Mise hors/Sous tension)
I
{
R/
E
}
R : “R” (rappel)/Clignotement
E
: touche de raccourci d’alarme
J
Microphone
K
Contacts de charge
Type de commande
A
Touches programmables
Le combiné comporte 3 touches
programmables. Vous pouvez appuyer sur
une touche programmable pour
sélectionner la fonction qui s’affiche
directement au-dessus sur l’écran.
B
Touche de navigation/Touche
?
(Volume)
En appuyant sur cette touche (
{^}
ou
{V}
)
plusieurs fois de suite, vous pouvez :
faire défiler (haut ou bas) des listes et
des éléments divers
régler le volume (haut ou bas) de
l’écouteur ou du haut-parleur tout en
parlant
placer le curseur (gauche ou droite)
pour modifier un numéro ou un nom
Base
A
{x}
(Localisation)
B
Contacts de charge
B
K
A
E
C
D
H
I
G
F
J
B
A
BA
TG6411SL(fr-fr).book Page 11 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Mise en route
12
Ecran
Options d’affichage du combiné
Icônes de touche programmable
Mise sous/hors tension
Mise sous tension
Appuyez sur la touche
{ih}
pendant
environ 1 seconde.
Mise hors tension
Appuyez sur la touche
{ih}
pendant
environ 2 secondes.
Elément Signification
w
Dans la zone de couverture
d’une base
L
Clignotant :
le combiné recherche la
base. (page 34)
x
Mode intercommunication,
de localisation.
k
Le combiné est en
communication avec
l’extérieur.
y
Appel manq
*1
(page 24)
&
Niveau de la batterie
E
Lalarme est activée. (page
21)
:
La confidentialité des
appels est activée. (page
20)
~
Le volume de la sonnerie
est désactivé. (page 20)
#
Nouveau message vocal
reçu.
*2
(page 26)
Une personne utilise la
ligne.
*1 Abonnés au service d’identification
des appels uniquement
*2 Abonnés à la messagerie vocale
uniquement
Icône Action
U
Revient à l’écran précédent.
8
Affiche le menu.
M
Accepte la sélection en cours.
j
Affiche un numéro de
téléphone précédemment
composé.
n
Ouvre le répertoire.
(
Affiche le mode d’entrée de
caractères pour la recherche
dans le répertoire. (page 17)
&
Désactive la fonction de
verrouillage du clavier. (page
16)
/
Sélectionne un mode d’entrée
de caractères.
l
Insère une pause pendant la
composition d’un numéro.
W
Efface le réglage sélectionné.
4
Vous permet de passer un
appel d’intercommunication.
9
Passe à un autre écran. (page
24)
^
Efface un chiffre/caractère.
1
Désactive le micro.
TG6411SL(fr-fr).book Page 12 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Mise en route
13
Réglages initiaux
Langue d’affichage
Lallemand est la langue d’affichage
préréglée. Les exemples d’affichage
présentés dans ce manuel utilisateur sont en
français.
1
8
(touche programmable du milieu)
2
{V}
/
{^}
:
Mobilteileinst.
(
Prog. combiné
)
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Anzeige-Einst.
(
Prog. affichage
)
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Sprache
(
Langue
)
i
M
5
{V}
/
{^}
: Sélectionnez la langue
souhaitée.
i
M
i
{ih}
Si vous sélectionnez une langue que vous
ne savez pas lire
1
{ih}
i
8
2
{^}
3 fois
i
M
3
{V}
2fois
i
M
2fois
i
{V}
/
{^}
: sélectionnez la langue de votre
choix.
i
M
i
{ih}
Date et heure
1
8
(touche programmable du milieu)
2
{V}
/
{^}
:
Prog. combiné
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Prog. horloge
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Rég. date/hr.
i
M
5
Entrez la date, le mois et l’année actuels.
i
M
Exemple :
15 juillet 2009
{
1
}{
5
}
{
0
}{
7
}
{
0
}{
9
}
6
Entrez l’heure et les minutes actuelles.
Exemple :
9:30
{
0
}{
9
}
{
3
}{
0
}
L
Vous pouvez sélectionner le format
24 heures ou 12 heures (
AM
ou
PM
) en appuyant sur
{*}
.
7
M
i
{ih}
Remarques :
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur
{^}
ou
{V}
pour déplacer le curseur vers le
chiffre, puis effectuez la correction.
L
La date et l’heure peuvent être incorrectes
après une panne de courant. Dans ce cas,
réglez de nouveau la date et l’heure.
Signification des symboles :
Exemple :
{V}
/
{^}
:
Non
Appuyez sur
{V}
ou
{^}
pour sélectionner
les mots entre guillemets.
Important :
L
Lorsque la sélection des langues
s’affiche après la première installation
des batteries, effectuez l’étape 5.
TG6411SL(fr-fr).book Page 13 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
14
Appeler un
correspondant
1
Décrochez le combiné et composez le
numéro de téléphone.
L
Pour corriger un chiffre, appuyez sur
^
.
2
{C}
3
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur
{ih}
ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
Utilisation du haut-parleur
1
Composez le numéro de téléphone et
appuyez sur la touche
{s}
.
L
Parlez en alternance avec le
correspondant.
2
A la fin de la conversation, appuyez sur
{ih}
.
Remarques :
L
Pour des performances optimales, utilisez
le haut-parleur dans un environnement
calme.
L
Appuyez sur la touche
{C}
pour revenir à
l’écouteur.
Réglage du volume de l’écouteur ou du
haut-parleur
Appuyez sur la flèche
{^}
ou
{V}
à plusieurs
reprises pendant la conversation.
Appeler un correspondant à l’aide de la
liste de renumérotation
Les 10 derniers numéros de téléphone
composés sont mémorisés dans la liste de
renumérotation (chacun comprenant 24
chiffres max.).
1
j
(touche programmable de droite)
2
{V}
/
{^}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
3
{C}
Effacer un numéro de la liste de
renumérotation
1
j
(touche programmable de droite)
2
{V}
/
{^}
: Sélectionnez le numéro de
téléphone souhaité.
i
8
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Oui
i
M
i
{ih}
Pause (pour les appareils reliés à un
central téléphonique ou pour les appels
longue distance)
Il est parfois nécessaire d’insérer une pause
lorsque vous appelez un correspondant via
un central téléphonique ou effectuez un
appel longue distance. Vous devez
également insérer une pause lorsque vous
stockez un numéro d’accès d’une carte
d’appel et/ou un code PIN dans le répertoire
(page 18).
Exemple :
Si vous avez besoin de composer
le numéro d’accès à la ligne “0” lorsque vous
effectuez des appels extérieurs avec un
central téléphonique :
1
{
0
}
i
l
2
Composez le numéro de téléphone.
i
{C}
Remarques :
L
Une pause de 3 secondes est insérée à
chaque fois que vous appuyez sur la
touche
l
. Répétez autant de fois que
nécessaire pour créer des pauses plus
longues.
Répondre à un appel
Lorsque vous recevez un appel, l’indicateur
de sonnerie clignote sur le combiné.
1
Décrochez le combiné et appuyez sur la
touche
{C}
ou
{s}
lorsque le
téléphone sonne.
L
Vous pouvez également répondre à
un appel en appuyant sur n’importe
quelle touche de numérotation, de
{
0
}
à
{
9
}
,
{*}
ou
{
#
}
.
(Fonction de
prise de ligne avec n’importe
quelle touche)
2
Une fois la conversation terminée,
appuyez sur
{ih}
ou replacez le
combiné sur la base ou le chargeur.
TG6411SL(fr-fr).book Page 14 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
15
Prise de ligne automatique
Vous pouvez répondre à un appel
simplement en soulevant le combiné de la
base ou du chargeur. Il n’est pas nécessaire
d’appuyer sur
{C}
. Pour activer cette
fonction, reportez-vous à la page 19.
Réglage du volume de la sonnerie du
combiné
Appuyez sur la touche
{^}
ou
{V}
à plusieurs
reprises pour sélectionner le volume
souhaité pendant que le combiné sonne pour
un appel entrant.
Remarques :
L
Vous pouvez également programmer le
volume de la sonnerie du combiné au
préalable (page 19).
Fonctions utiles pendant
un appel
Désactivation du micro
La fonction Couper le micro activée, vous
pouvez entendre le correspondant, mais
celui-ci ne peut vous entendre.
1
Appuyez sur la touche
1
pendant la
conversation.
L
1
clignote.
2
Pour revenir à la conversation, appuyez
de nouveau sur la touche
1
.
“R” (rappel)/clignotement
{
R/
E
}
vous permet d’utiliser les fonctions
spéciales de votre central téléphonique hôte,
par exemple le transfert d’un appel à
extension ou l’accès à des services
téléphoniques en option.
Remarques :
L
Pour modifier le délai de rappel/
clignotement, voir page 20.
Signaux d’appel ou utilisateurs
du service d’identification des
appels en attente
Pour utiliser la fonction de signal d’appel,
vous devez vous abonner au service de
signal d’appel auprès de votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone.
Cette fonction vous permet de recevoir des
appels alors que vous êtes déjà en
conversation au téléphone. Si vous recevez
un appel alors que vous êtes au téléphone,
vous entendez un signal d’appel en attente.
Si vous vous abonnez à la fois aux
services d’identification des appels et
d’identification des appels en attente
, les
informations du deuxième correspondant
s’affichent après l’émission du signal d’appel
en attente sur le combiné.
1
Appuyez sur la touche
{
R/
E
}
pour
répondre au deuxième appel.
2
Pour basculer entre des appels,
appuyez sur la touche
{
R/
E
}
.
Remarques :
L
Veuillez contacter votre fournisseur de
services/compagnie de téléphone pour
plus d’informations et pour connaître la
disponibilité de ce service dans votre
zone.
Partage d’appels
Vous pouvez participer à un appel externe
existant.
Pour participer à la conversation, appuyez
sur
{C}
lorsque l’autre combiné est en
communication avec l’extérieur.
Remarques :
L
Pour empêcher d’autres utilisateurs de
participer à vos conversations avec des
correspondants externes, activez la
confidentialité des appels (page 20).
TG6411SL(fr-fr).book Page 15 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Appeler un correspondant/répondre à un appel
16
Verrouillage du clavier
Vous pouvez verrouiller le combiné de façon
à ce qu’aucun appel ni réglage ne puisse être
effectué. Vous pouvez répondre aux appels
entrants, mais toutes les autres fonctions
sont désactivées lorsque le clavier est
verrouillé.
Pour verrouiller le clavier, appuyez sur
8
(touche programmable du milieu) pendant
environ 3 secondes.
L
&
s’affiche.
L
Pour déverrouiller le clavier, appuyez sur
&
(touche programmable du milieu)
pendant environ 3 secondes.
Remarques :
L
Les numéros d’urgence ne peuvent pas
être appelés tant que le clavier est
verrouillé.
TG6411SL(fr-fr).book Page 16 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Répertoire
17
Répertoire du combiné
Le répertoire vous permet d’effectuer des
appels sans devoir composer le numéro
manuellement. Vous pouvez ajouter 100
noms et numéros de téléphone.
Ajouter des entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Nouvelle entrée
i
M
3
Entrez le nom de votre correspondant
(16 caractères max.).
i
M
L
Vous pouvez modifier le mode de
saisie de caractères en appuyant sur
/
(page 29).
4
Entrez le numéro de téléphone de votre
correspondant (24 chiffres max.).
i
M
2 fois
L
Pour ajouter d’autres entrées, répétez
les opérations à partir de l’étape 3.
5
{ih}
Recherche et appel d’une entrée
du répertoire
Défilement de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
2
{V}
/
{^}
: Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
L
Vous pouvez parcourir les entrées de
répertoire en appuyant sur la touche
{V}
ou
{^}
et en la maintenant
enfoncée.
3
{C}
Recherche par premier caractère (à l’aide
d’une touche de numérotation)
1
n
(touche programmable de gauche)
L
Modifiez le mode d’entrée de
caractères si nécessaire :
(
i
{V}
/
{^}
: Sélectionnez le
mode d’entrée de caractères.
i
M
2
Appuyez sur la touche de numérotation
(
{
0
}
à
{
9
}
) qui contient le caractère que
vous recherchez (page 29).
L
Appuyez sur la même touche de
numérotation à plusieurs reprises
pour afficher la première entrée
correspondant à chaque caractère de
la touche de numérotation.
L
Si aucune entrée ne correspond au
caractère sélectionné, l’entrée
suivante s’affiche.
3
{V}
/
{^}
: Faites défiler le répertoire si
nécessaire.
4
{C}
Modifier les entrées
1
Recherchez l’entrée souhaitée (page
17).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Modificat.
i
M
3
Modifiez le nom au besoin (16
caractères max. ; page 29).
i
M
4
Modifiez le numéro de téléphone au
besoin (24 chiffres max.).
i
M
2 fois
i
{ih}
Effacer des entrées
Effacement d’une entrée
1
Recherchez l’entrée souhaitée (page
17).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Effacer
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Oui
i
M
i
{ih}
Effacement de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Effacer Tout
i
M
3
{V}
/
{^}
:
Oui
i
M
4
{V}
/
{^}
:
Oui
i
M
i
{ih}
Numérotation en chaîne
Cette fonction vous permet de composer des
numéros de téléphone du répertoire pendant
un appel. Vous pouvez l’utiliser, par exemple,
pour composer le numéro d’accès d’une
carte d’appel ou le code d’un compte
TG6411SL(fr-fr).book Page 17 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Répertoire
18
bancaire enregistré dans le répertoire sans
devoir le composer manuellement.
1
Lors d’une communication avec
l’extérieur, appuyez sur la touche
8
.
i
M
2
{V}
/
{^}
: Sélectionnez l’entrée
souhaitée.
3
Appuyez sur la flèche
M
pour
composer le numéro.
Remarques :
L
Lorsque vous mémorisez un numéro
d’accès de carte d’appel et votre code PIN
dans le répertoire sous la forme d’une
entrée de répertoire, appuyez sur la
touche
l
pour ajouter des pauses après
le numéro et le code PIN comme
nécessaire (page 14).
Copie d’entrées du
répertoire
Vous pouvez copier des entrées de
répertoire sur le répertoire d’un autre
combiné Panasonic compatible.
Copie d’une entrée
1
Recherchez l’entrée souhaitée (page
17).
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Copier
i
M
3
Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L
Une fois une entrée copiée,
Terminé
s’affiche.
L
Pour continuer à copier une autre
entrée :
{V}
/
{^}
:
Oui
i
M
i
Recherchez l’entrée souhaitée.
i
M
4
{ih}
Copie de toutes les entrées
1
n
(touche programmable de gauche)
i
8
2
{V}
/
{^}
:
Copier tout
i
M
3
Entrez le numéro du combiné vers
lequel vous voulez envoyer l’entrée du
répertoire.
L
Une fois toutes les entrées copiées,
Terminé
s’affiche.
4
{ih}
TG6411SL(fr-fr).book Page 18 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Programmation
19
Paramètres programmables
Vous pouvez personnaliser l’appareil en programmant les fonctions suivantes à l’aide du
combiné.
Programmation en faisant défiler les menus d’affichage
1
8
(touche programmable du milieu)
2
Appuyez sur la flèche
{V}
ou
{^}
pour sélectionner le menu supérieur souhaité.
i
M
3
Appuyez sur la touche
{V}
ou
{^}
pour sélectionner l’option souhaitée dans le sous-menu
1.
i
M
L
Dans certains cas, vous devez sélectionner l’option dans le sous-menu 2.
i
M
4
Appuyez sur la flèche
{V}
ou
{^}
pour sélectionner le réglage souhaité.
i
M
L
Cette étape peut varier selon la fonction programmée.
L
Pour quitter, appuyez sur la touche
{ih}
.
Remarques :
L
Pour accéder à d’autres menus supérieurs, reportez-vous à chaque chapitre
correspondant.
L
Dans le tableau suivant, < > indique les réglages par défaut.
L
Loption ou le réglage en cours est mis en évidence sur l’écran.
Menu supérieur Sous-menu 1 Sous-menu 2 Page
Prog. combiné
<
Prog. horloge Rég. date/hr.
*1
13
Alarme
21
Ajust. heure
*1,
*2
<
Id. Appelant
>
Prog. sonnerie Volume sonnerie
*3
<Maximum>
Sonnerie
*4, *5
<
Sonnerie 1
>
Prog. affichage Langue
<
Deutsch
>
13
Contraste
<Niveau 3>
Enreg. combiné
–21
Bip touches
*6
<
Oui
>
––
Déccroch. auto
*7
<
Non
>
–15
TG6411SL(fr-fr).book Page 19 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
Programmation
20
*1 Si vous programmez ces paramètres à l’aide d’un des combinés, vous n’avez pas besoin
de programmer le même élément en utilisant un autre combiné.
*2 Cette fonction permet à l’appareil de régler automatiquement la date et l’heure à chaque
réception des informations des appelants, y compris la date et l’heure.
Pour activer cette fonction, sélectionnez
Id. Appelant
. Pour désactiver cette fonction,
sélectionnez
Manuel
. (abonnés au service d’identification des appels uniquement)
Pour utiliser cette fonction, réglez tout d’abord la date et l’heure (page 13).
*3 Lorsque le volume de la sonnerie est désactivé,
~
s’affiche et le combiné ne sonne pas
pour les appels extérieurs.
Toutefois, même lorsque le volume de la sonnerie est désactivée, le combiné sonne :
au niveau faible pour les alarmes (page 21) et les appels d’intercommunication (page
27)
au niveau élevé pour la localisation (page 27)
*4 Si vous sélectionnez l’une des tonalités de mélodie, la sonnerie continue de retentir
pendant plusieurs secondes même si l’appelant a déjà raccroché. Vous pouvez entendre
une tonalité ou ne pas entendre l’appelant lorsque vous répondez à l’appel.
*5 Les mélodies prédéfinies de ce produit sont utilisées avec la permission de © 2007
Copyrights Vision Inc.
*6 Désactivez cette fonction si vous préférez ne pas entendre les tonalités de touche lorsque
vous composez un numéro ou appuyez sur une touche quelconque, y compris les tonalités
de confirmation et d’erreur.
*7 Si vous vous abonnez à un service d’identification des appels et que vous souhaitez
afficher les informations de l’appelant après avoir décroché le combiné pour répondre à un
appel, désactivez cette fonction.
*8 Pour empêcher d’autres utilisateurs de participer à vos conversations avec des
correspondants externes, vous devez activer cette fonction.
*9 La durée de “R” (rappel)/clignotement dépend de votre central téléphonique hôte.
Adressez-vous à votre fournisseur de central téléphonique si nécessaire.
Prog. base
*1
>
Mode privé
*8
<
Non
>
––
BIS
*9
<
100 ms
>
–15
PIN base
<
0000
>
–21
Répéteur
<
Non
>
–23
Menu supérieur Sous-menu 1 Sous-menu 2 Page
TG6411SL(fr-fr).book Page 20 Tuesday, April 14, 2009 1:55 PM
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40

Panasonic KXTG6411SL Mode d'emploi

Catégorie
Répondeurs
Taper
Mode d'emploi