Frigidaire GLTF530DS1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation
::i!i!ii!::}_;:_;!:.ii!i:i;!J}'i;!j}'ii!i_!!!iiiiiiii:}!i;iiiii!?i_{},}iii!!!ii]L¢???i:{i:i:!;i,i;!j}',ii:i_,!?i_!:i:;i!ii!i_!:!i_?i_ii_ii!!!,_i!YC!:!:,ii!:_;':i:ii_!i_ilYiYiiiii}iii!i:_:!!;ii:ili!Jit::_i_!i%i:!;_;?i_!_!i;:
:::i::i:4:}!;iiil¸_iY¸:{::i:i:_!¸¸:!:;:il£}ii_:_!i_i::!}}¸{iiiiiiiiiii_i'!i!:i7;¸¸`_:ii_¸¸:ii_!i__ii!:}::ii_iii:'i@:i:!i!:_:i:i'¸,i;t:ii'!i;iii_ii_ii!!!i4_:!:i!iii!_!i_¸¸:ii!_!!i¸,{:::iii_i!!J_II:;i!!i_i!ii¸'i!X'i:_!::::ili_i!!J_¸4:iiii:i_iil¸¸_li_!_:::!!¸,ii_:ii::iili;!{!:i{!3;¸¸¸:i!_i!:iil:iiii_ii!!!_iii'!!iiiii_i_i!!!!i!iiiiiliiiiii_!i¸¸@
& ,:;:i!i_,;,:i',:_:iAi:!!ii_i!_!i<3_i!il;_C!:!:,,_!i!;'?i;!_}!:ii_i_:i(iii_i!!J_@@_ii_i?,i{:;:3!iil;(}iii?:ii!_!!i¸ :i{ii_iiiii_!il,_!Y,i;_!i?i:ii{{!i_i_!iii_i!iii!}@i;:!;_;?:;!i:!i4;:!i:_;!_i_(iii_i!!J_@i_iiii!!S,:iT:i_;}i%:;!!_!ii'9!ii!ii!iS_9:,:, :i{ii_iiiii_iil:%,i_}}i!1711_!i_:_l_ii!3_i!il;_@
Before beginning installa tion, carefully read these instructions, This will simplify the installation and ensure the washer is installed
correcdy and safely. Leave these instructions near the washer after installation for future reference.
NOTE: The electrical service to the washer must conform with focal codes and ordinances and the latest edition of the National
Electrical Code, AN$1/NFPA 70 or in Canada, CSA C22,1 Canadian Electrical Code Part 1,
A vant de commencer, fire a ttentivement le pr#sent document. Cela simplifiera t'insta #at ion et assurera ta pose correct e et s#cuHtMre
de la laveuse. Apr#s I'instMladon, laisser ce document a proximit# de la laveuse pour r#f#rence future.
REMARQUE : L"Mimenta tion #lectrique de la ta veuse doit respecter les codes et ordonnances Iocaux ainsi que I'#didon la plus r#cen te du
Code AN$1/NFPA 70, ou au Canada, le Code canadien d'#lectridt#, ACNOR C22.1, pattie 1.
Antes de comenzar la instMaddn, lea estas instrucdones con atencion. Le facilitar#n la instalacidn y asegurar#n que la lavadora sea
instalada correctamente y de manera segura. Guarde estas instrucciones cerca de la lavadora una vez terminada la instalacidn para
refeHrse a e#as en el futuro.
NO TA: el suministro el#ctrico de su lavadora debe estar conf orme con los cddigos y ordenanzas IocMes y la edicidn m#s reciente del
National Electrical Code (Cdd_go El#ctrico NacionaO, ANSI/NFPA 70, o en Canada, la edicion m#s reciente del Canadian Electrical Code
(Cddigo El#ctrico de Canada).
For your safety the
information in this manual must be
followed to minimize the risk of fire or
explosion or to prevent property damage,
personal injury or loss of life,
Do not store or use gasoline or other
flammable vapors and liquid in the
vicinity of this or any other appliance,
- WHAT TO DO IF YOU SMELL GAS
Do not try to light any applk_nce.
Do not touch any electrical switch; do
not use any phone in your building,
Clear the room, building or area of
all occupants,
immediately call your gas supplier
from a neighbor's phone, Follow the
gas suppliers instructions.
If you cannot reach your gas supplier,
call the fire department,
Installation and service must be performed
by a qualified installer, service agency or the
gas supplier.
Pour votre securite,
suivre les directives donnees dans le present
guide afin de minimiser les risques d'incendie,
d'explosion, de dommages materiels, de
blessures et de mort,
Ne pas entreposer ni utiliser d'essence ou
d'autres vapeurs ou liquides inflammables a
proximite de cette secheuse ou de tout autre
appareil electromenager.
- QUE FAtBE S'lL YA UNE ODEUR DE GAZ
N'allumer aucun appareil electrique.
Ne toucher aucun commutateur
electrique; ne pas utiliser le telephone
dans I'immeuble,
Faire sortir tousles occupants de la piece,
de I'immeuble ou de la zone avoisinante.
Appeler la compagnie de gaz
immediatement en utilisant le telephone
d'un voisin. Suivre les instructions de la
compagnie de gaz.
S'il est impossible dejoindre la
compagnie de gaz, appeler les pompiers.
L'installation et les reparations doivent etre
effectuees par un technicien qualifie, un agent
de service ou la compagnie de gaz.
_,__ Para su seguridad,
siga la informacion contenida en este
manual para minimizar el riesgo de incendio
o explosion o para evitar danos materiales,
lesiones personales o la muerte.
- No guarde ni utilice gasolina u otros
vapores y Iiquidos inflamables en las
cercanias de este ni cualquier otro
electrodomestico,
- QUE HACER SINOTA UN OL OR A GAS:
No trate de encender ningun
electrodomestico,
No toque ningun interruptor
electrico no use ningun telefono de
su edificio.
Haga que todo el mundo salga del
cuarto, edificio o _rea.
Llame inmediatamente al proveedor
del gas desde el telefono de un
vecino. Siga las instrucciones del
proveedor del gas,
Si no puede ponerse en contacto con
el proveedor del gas, Ilame a los
bomberos.
La instalacion y el servicio deben set hechos
pot un instalador capacitado, una agencia
de servicios o el proveedor del gas,
Printed in U.S,A, P/N134127900B (0507)
Table des rnati#res
SUJET PAGE
Aw_nt Hnstallation .5
Installation 6lectdque 5
Mise a la terre 5
Alirnentation en eau .5
Evacuation d'eau 5
Dimensions de I'emplacernent 6
Emplacement de la laveuse 7
Oeballage 7
Installation 8
Pieces de rechange 8
A VANT L'INS TALLA TION
Outils requis pour t'installation :
1. Tournevisadouilledel/4 po
2. Cle a cliquet avec douille de 3/8 po
3. Cle ouverte de 3/8 po
4. Cle a cliquet avec douille de 7/16 po
5. Cle ouverte de 9/16 po
6. Pinces multiprise
7. Niveau de menuisier
INSTALLATION ELECTRIQUE
CIRCUIT- Derivation distincte convenablernent polarisee
et raise a la terre de 15 A avec fusible aretardement ou
disjoncteur de 15 A.
ALIMENTATION£LECTRIQUE- 2 fib avecprisede terre,
120 volts, une phase, 60 Hz, courant altematif. NOTE:
L'utilisation d'laveuse avec le courant faire de generateur
a gaz, generateur asolaire, generateur avent, ou d'autre
generateur excepte la centrale electrique n'est pas
recornrnarlder.
PRISE DE COURANT - Prise a 3 ouvertures
convenablement raise a la terre et situee de faqon ace
que le cordon d'alimentation electrique soit accessible
une fois la laveuse el] place. NOTE: Prisea GFI (Ground
Fault Interrupter) n'est pasrequise.
MISE A LA TERRE
Le brar_chernent inadequat du
conducteur de misea laterre pourrait presenter un risque
d'electrocution, Encasde doute quanta la raisea laterre
adequate de I'appareil, contacter un electricien agree,
1, LalaveuseDOITetre raisealaterre. Encasdemauvais
fonctionnement ou de panne, la raisealaterre reduit
lesrisques d'electrocution en offrant un parcours de
moindre resistance au courant.
2, Puisque cette laveuse est pourvue d'un cordon
d'alimentation electrique comportant un conducteur
et une fiche de terre, lafiche DOITetre branchee
dansune prisemurale aconducteur en cuivre conven-
ablement raccordee au reseau et raise a la terre
conformement a tousles codes et ordonnances
Iocaux ou, s'il n'existe pas de codes Iocaux,
conformement au Code ANSI/NFPA70 (l'edition la
plus recente), Encas de doute, contacter un electricien
agree, NEPAScouper ni modifier la broche de raise a la
terre du cordon d'ali mentation electrique, Lorsquelaprise
murale n'a quedeuxouvertures, il incombe au proprietaire
de la laveuse de contacter un electricien agree pour
remplacer cette prise par une prise a trois ouvertures
convenablement raise a la terre.
ALIMENTATION EN EAU
Lesrobinets d'eau chaude et d'eau froide DOIVENTetre
installes a au plus 107 crn (42 po) de I'arrivee d'eau de
la laveus. Les robinets DOIVENTetre du type qu'on
utilise pour un boyau d'arrosage et mesurer 1,9 cm (3/
4 po) pour que lesboyaux d'arrivee d'eau puissent etre
branches. La pression de I'eau DOITse situer entre 10
et 120 livres par pouce carre (ecart de pression maxi-
mum entre I'eau chaude et I'eau froide de 10 Ib/po2). Le
service des aqueducs de votre Iocalite peut vous aider
adeterminer lapression d'eau. L'eauchaude devrait etre
a environ 49'0 (120' F).
EVACUATION D'EAU
1, Renvoi capable d'evacuer 64,3 L (17 gallons) par
minute,
2. Tuyau de chute de 3,18 cm (1-1/4 po) de diametre
au minimum,
3. Hauteur du tuyau dechute par rapport au plancher :
Hauteur minimum : 61 cm (24 po)
Hauteur maximum : 244 cm (96 po)
o
ARRIERE_
m
61 cm
(24 po)
rain.
,I
244 cm
(96 po)
max.
REMARQUE :
Le boyau d'evacuation relie a la laveuse peut atteindre
un tuyau de chute de 147 cm (58 po). Pour les tuyaux
de chute plus eleves, se procurer un boyau de
piece 131461201 aupres d'un fournisseur de pieces
agree, Si le renvoi mesure moins de 61 cm (24 po),
poser un ensemble anti-siphon, se procurer aupres
d'une quincaillerie locale,
DIMENSfONS DE L'EMPLACEMENT
17
(43.2)
poem)
24 ¾
(62.9) _-
C6te
Pieds de niveHernent
331/2
(85)
36
(91.5)
Sous Lln
comptior
34%
(87.9)
, ,
263/4
"_ (67.9) _"
2%
(7.3)
Ro_inets
d'ardvee
d'eau
_1_/8
(80.3)
INSTALLATfON SOUS UN COMPTOfR
Si vous desirez effectuer une installation sous un comptoir _, il FAUT installer un ensemble P/N 131445600, une tole
superieure de carrosserie. Cet ensemble est disponible chez un distributeur de pieces autorise.
Un dessus de comptoir sur mesure est necessaire.
17
(43.2)
po r.)
24 3/4
(62.9)
C6te
Pieds de niveHement
60
(152.4)
(2.54)
(91.5)
C
d'aRimentation
331/2
(85)
Sous un
comptior
34%
(87.9)
263/4
(67.9) _"
v
o
27/8
(7.3)
RJ_obnets
d'arrivee
d'eau
31%
(80.3)
EMPLA CEMEN T DE LA LA VEUSE
NE PAS INSTALLER LA LAVEUSE :
1. Dans un endroit expose a un ecoulement d'eau ou aux
conditions atmospheriques. La temperature ambiante ne
doitjamais descendre en-dessous de 15,6°C (60°F) pour
que la laveuse fonctionne correctement.
2. Dans un endroit ou elle serait en contact avec des rideaux
ou des tentures.
3. Dans un endroit (garage ou structure semblable) o_J de
I'essence ou d'autres produits inflammables sont
conserves ou entreposes (y compris une automobile).
4. Sur un tapis. Le plancher DOITetre ferme et presenter une
pente maximum de 1,27 cm par 30,5 cm (1/2 po par pied),
Pour eviter toute vibration ou tout mouvement, il peut 6tre
necessaire de renforcer le plancher.
IMPORTANT
DEGAGEMENTS MINIMA UX POUR L'INSTALLATION
Installation en alceve ou armoire:
Cotes, Arriere = 0 cm (0 po)
Dessus 0 cm (0 po) Modele a Console Avant
Dessus- 38,1 cm (15 po) Modele a Console Arriere
Installation en armoire: Avant - 2,54 cm (1 po)
Ventilation requise dans la porte du placard: 2 ouvertures
chacune 2 volets de 387 cmz (60 po2) chacun, a 7,6 cm (3 po) du
baset du haut de la porte,
DEBA LLA GE
1. Couper le carton d'emballage le long de la ligne pointillee
dans le has de I'appareil.
2. En laissant I'appareil dans le carton, coucher la laveuse
sur son panneau arriere,
3. Retirer la base en styrofoam,
4. Replacer delicatement la laveuse a la verticale, puis retirer
le carton,
5. Deplacer delicatement la laveusejusqu'a ce qu'elle soit a
environ 122 cm (4 pieds) de son emplacement definiti[,
6. Redrer les pieces suivantes de I'arriere de la laveuse :
3 boulons
3 entretoises en plasdquejaunes
2 ou 3 attaches metalliques en forme de "R"
7. Retirer le panneau avant de la laveuse.
8. Demontez les 4 ecrous eL les 6 grosses rondelles qui
retiennent les deux attaches d'expedition jaunes au
tambour eL a la base, Soulevez le tambour eL retirez les
attaches (un rubanjaune entoure les elements 8 retirer).
II faut redrer ces attaches afin de liberer le cordon
d'alimentation des anneaux d'expedition.
9. Retirer le grand morceau de styrofoam situe sous le
tambour, Soulever le tambour, basculer le bas du
morceau de mousse vers I'interieur et vers I'arriere de
la laveusejusqu'a ce qu'il se degage, puis le sortir en
tirant.
10. Retirer etjeter le rubanjaune et I'etiquette du devant de
la laveuse.
@o
@
@
11. A I'arriere de la machine a laver, tirez soigneusement le
cordon d'alimentation a travers du trou pourvu a cette
fin darts le panneau arriere,
12. Remonter le panneau de service et les vis.
REMAROUE : Dans I'eventualite ou la machine a laver dolt
etre transportee a une date ulterieure, il faut
reinstaller la quincaillerie d'expedition, les
attaches et supports, pour prevenir tout
dommage durant I'expedition. Conservez
cette quincaillerie dans I'envelope de
plastique fournie a cet effet.
BOLJLONS
ENTRETOISES
ATTACHES EN
FQRME DE 'P'
2
3
4
5,
6
INS TA LLA TlO N
Ouvrir les robinets d'eau chaude et d'eau
froide de faqon a nettoyer la canalisation
eta eliminer toute particule qui pourrait
engorger le filtre des robinets,
Enlevez du sac en plastique les tuyaux
d'arrivee et les rondelles caoutchouc et
installez les rondelles a chaque
extremit6,
(Quantre vingbdix degre des coudes)
Branchez soigneusement le tuyau
d'ardvee marque HOT (CHAUDE} a kl
sortie inferieure de la soupape d'eau,
Serrez a la main, puis serrez encore de
2/3 de tour a I'aide de pinces, Branchez
soigneusement I'autre tuyau COLD
(FROIDE) d'arrivee a la sortie superieure
de lasoupape d'eau, Serreza la main, pub
senez encore de 2/3 de tour a I'aide de
pinces,
NE FAU$-$EZ PA$ LE FILETAGE ET NE SERREZ PA$ TROP
CE$ RACCORDEMENT$.
Determinez quel est le _obinet d'eau CHAUDE el branchez
soigneusement le tuyau d'arrivee inferieur au robinet d'eau
6HAUDE, serrez a la main, puis serrez encore de 2/3 de tour, 8
I'aide de pinces, Branchez soigneusement le tuyau d'alrivee
superieur au robinet d'eau FROIDE, serrez a la main, puis serrez
encore de 2/3 de tour, a I'aide de pinces,
Placer la laveuse avec soin clans son emplacement definitif,
REMARQUE : Ne vous servez pas du tiroir distributeur ou
de la porte poul soulever la laveuse,
Une lois la laveuse a son emplacement definitif, placer un niveau
sur le dessus, la laveuse ne doit pas osciller, Ajuster les pieds
de n]is@ FI niveau vers l@ haut ou vers le has pour assurer qtJe
la laveuse lepose solidement sur le plancher, sans oscillen II
est possible d'allonger les pieds arrieres est accessible
par le panneau de service avant. ]oumer les contre ecrous
de ¢haque pied vers le bas de la laveuse et serrer solidement
avec une tie,
REMARQUE : Garder les pieds de raise a niveau le moins
haut possible pour pr_venir route vibration
excessive Plus les pieds sortent du cht_ssis,
plus la laveuse vibrera,
Recourber I'extremite du boyau de vidange en forme de U vers
le @cult de vidange, Le placer darts une cuve ou un tuyau fixe et
fixer le tout avec I'attache fournie darts I'ensemble cPjoint,
RE,MARQUE : Si le boyau de vidange esl place dam un tuyau
sans etre recourb@ en forme de U, un effet de
siphon peut en resulter II taut qu'il y ait une
prise d'air autour du boyau de vidange, Un
ajustement trop serre du boyau darts le tuyau
de vidange peut egalement causer un effet de
siphon
\
A_ache
7
8 Brancher le cordon d'alimentation electrique dans une prise
rrlurale raise a la terre
RE,MARQUE : S'assurer que le courant est coupe a la boite
de fusibles ou de di_joncteuls avant de
brancher le cordon darts la prise,
9 Remettre le courant a la boite de fusibles ou de disjoncteurs,
10 Life la Notice de fonctionnement et le Guide de I'utilisateur qui
accompagnent la laveuse, Ces documents contiennent des
renseignernents importants et utiles qui vous sauveront du
temps et des depenses inutiles
11 Faire fonctionner la laveuse sur un cycle complet, S'assurer
qu'il n'y a pas defuite et que lalaveuse fonctionne correctement,
12 Si la laveuse ne fonctionne pas, passer en revue le <,Guide de
depannage> inclus dans le Gukle de I'utilisateur avant d'appeler
un centre de service,
13 Placer cette notice pres de la laveuse pour reference future.
REMARQUE: Un schema de ct_blage se trouve dans le
panneau avant de la laveuse.
PIECES DE RECHANGE
Pour obtenir des pieces de rechange pour la laveuse, contacter
le magasin d'ol_ vient la laveuse ou appeler le 1-800@44-9044
pour connaitre I'emplacement du fournisseur de pieces
authentiques Frigidaire le plus proche.
Detruire le carton et les sacs en
plastique apres avoir deballe la laveuse. Des enfants
risqueraient de s'en servir comme ]ouet. Les cartons
recouverts d'un tapis, d'un couvredit ou d'une feuille de
plastique peuvent Former une chambre etanche et Faire
suffoquer un enfant, Placer le materiel d'emballage dans une
poubelle ou le mettre hors de portee des enFants.
Les directives qui figurent dans
cette notice et dans les autres documents qui accompagnent
la laveuse ne sauraient couvrir routes les circonstances et les
situations possibles, II FAUTdon¢ Fake preuve dejugement et
de prudence pendant I'installation, I'utilisation et I'entretien de
tout appareil electromenager.
Pour tirer le maximum de rendement et de plaisir de
cet I'appareih life et respecter en tout temps les
consignes de securite et les directives d'utilisation.
A_ache
Attache
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12

Frigidaire GLTF530DS1 Guide d'installation

Taper
Guide d'installation