Swing-N-Slide Playsets WS 3075 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi
19
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
*'
2" x 4" x 8-1/4"
2" x 4" x 11-1/4''
2" x 4" x 18"
2" x 4" x 18"
T
ornillos de 2-1/2"
V
is de 2 1/2 po
T
ornillos de 2-1/2"
V
is de 2 1/2 po
2" x 4" x 8-1/4"
(2) Tornillo de
compresión de 2"
(2) Tire-fonds de 2 po
Abrazadera de soporte
Patte de support
75
75/
750
ENSAMBLAJE DEL APOYO Y DE LA
ABRAZADERA
1. Ensamble la base del soporte como se muestra en la (Fig. 10).
2. Una la abrazadera de soporte a la base del soporte usando
dos pernos con cabeza cuadrada (Fig. 10a)
NOTA: Perfore previamente los agujeros pilotos de 1/8".
3. Colocar el soporte por debajo de la salida y determinar su
ubicación final. NOTA: El soporte del tobogán debe encajar
firmemente por debajo del tobogán para asegurar un apoyo
adecuado. Retire la tuerca y el perno correspondientes y una
el soporte al tobogán como se indica en la (Fig. 10b).
Vuelva a colocar los herrajes.
4. Gradúe la pendiente en la parte inferior del tobogán.
ASSEMBLAGE DU SUPPORT ET DE LA
FIXATION
1. Assemblez la base de support comme indiqué sur la (Fig. 10).
2. Attachez la fixation de support à la base de support à l’aide
de deux tire-fonds (Fig. 10a).
REMARQUE : Percez d’abord des trous préliminaires de
guidage de 1/8 po.
3. Placez le support en dessous de la sortie de glissoire et
déterminez sa position finale. REMARQUE : Le support doit
s’ajuster parfaitement sous la glissoire pour offrir un support
adéquat. Retirez le boulon et l’écrou correspondants et fixez
le support à la glissoire comme indiqué sur la (Fig. 10b).
Posez de nouveau la quincaillerie.
4. Égalisez le sol à la sortie de la glissoire.
%3@4=@/17=<3A>@3D7/A
)@=C2N8L>3@1N
!



Tuerca de
seguridad
Contre-écrou
Arandela
Rondelle
Perno con
cabeza
hexagonal
Boulon à tête
hexagonale
NIVEL
À ÉGALITÉ
18
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage

t
ornillos de
compresión de 1-1/4"

T
ire-fonds de
1]1/4]po

Tornillos de
compresión
de 2"

Tire-fonds
de 2]po
Instalación del tobogán
1. Levante el Turbo de 5’ y únalo a las unidades, como se muestra en
la (Fig. 9).
Nota: Se necesitan dos personas para alinear el tobogán Turbo
Tube con la torre de forma apropiada.
2. Hay un hoyito en cada lado de la entrada del tobogán. Inserte (1)
tornillo de 2" en cualquiera de los dos lados, para que el tornillo
llegue a la tabla de soporte de ats, como se muestra en la (Fig. 9a).
3. Asegure la abrazadera del codo a 2" x 4", como se muestra en la
(Fig. 9b).
Nota: El borde inferior de la abrazadera del codo debe apoyarse
firmemente contra la parte superior de la tabla de soporte de 2" x 4".
Installation de la glissade
1. Soulevez et fixez la glissoire Turbo Tube de 5 pi à l’unité, tel
qu’illustré sur la (Fig. 9).
Remarque : Il faut deux personnes pour aligner correctement la
glissoire Turbo Tube à votre tour.
2. Il y a une fossette de chaque côté de l’entrée de la glissoire. Insérez
(1) vis de 2 po de chaque côté, de sorte que la vis s’insère dans
la planche de support en arrière, tel qu’illustré sur la (Fig. 9a).
3. Fixez le support de coude de 2 po x 4 po tel qu’illustré sur la
(Fig. 9b).
Remarque : Le bord inférieur du support de coude doit s’appuyer
solidement contre le haut de la planche de support de 2 po x 4 po.
!'.'()'
%')$#)'F
!
(*%%$')$)[)'$!!IX
!%!#>=FW>=
75
+()%$'$
!%!)$'"
+**(($*(
!)''((
#+!
XI!)I
#+!
XI!)I
750
Abertura
1-1/4"
aproximada
Espace
d’environ
1 1/4 po

2'' x 4''

T
ornillo de 2"
por cada lado

Vis de 2]po
par côté
75/
!

!


Tornillo de
compresión de 2"

arandelas
p
lanas
de 5/16"

Tire-fonds de 2
po

Rondelles
plates
de 5/16]po

"
17
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
75
2
"
x
4
"
Co
rt
e
se
g
ú
n
a
n
ch
o
d
e
su
u
n
id
a
d
2
p
o
]
x]
4
]
p
o
Co
u
p
e
z
à
la
la
rg
e
u
r
d
e
vo
t
re
u
n
it
é
31-1/2''
Barrera del tobogán (cont.)
1. Instale una tabla de 2" x 4", corte al ancho de su unidad, como se muestra en la (Fig. 8).
Construction de la barrière de la glissoire, suite
1. Installez une planche 2 po x 4 po, coupez à la largeur de votre unité, tel qu’illustré sur la (Fig. 8).

Tornillos
de 2-1/2

Vis de 2 1/2 po
par joint


16
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
2'' x 4'' x 25''
75
+()#)'#
(.$''!*#%'
$)#'()+()
+*!Z#)I'*'
))!!*()')$#%'I(#)
!Z#("!%+$)IU
2''
x
4''
x
23''
(4)
Tornillos de
2-1/2"
por tabla
(4)
Vis de
2 1/2 po
par planche
75/
(4)
Tornillos de
2
-1/2"
por tabla
(4)
V
is de
2 1/2 po par
planche
Barrera del tobogán (cont.)
1. Instale las (2) tablas de 2" x 4" x 25" como se
muestra en la (Fig. 7).
2. Instale las (2) tablas de soporte del tobogán de
2" x 4" x 23" en el interior de la barrera como
se muestra en la (Fig. 7a).
Construction de la barrière de la
glissoire, suite
1. Installez (2) planches de 2 po x 4 po x 25 po
tel qu’illustré sur la (Fig. 7).
2. Installez (2) planches de support de glissoire
de 2 po x 4 po x 23 po à l’intérieur de votre
barrière, tel qu’illustré sur la (Fig. 7a).

2'' x 4'' x 25''
2" x 4" x 23"
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
15
75
Construcción de la barrera del tobogán
1. Retire con cuidado las tablas de soporte de la barrera donde desea
colocar el tobogán, asegurándose de tener una zona de seguridad
despejada de 72" para el tobogán. (Fig. 6).
Guarde la madera y los sujetadores porque los necesitará en los pasos
siguientes.
2. Cortar a medida e instalar (2) tablas de soporte de la barrera de 2" x
4" como se muestra en la (Fig. 6a), asegurándose de que la abertura
que quede entre ellas sea de 25".
3. Corte (1) tabla de barrera de 2" x 4" a la altura de los rieles de su
barrera y cree una apertura de tobogán de 23", como se muestra en la
(Fig. 6a).
4. Vuelva a unir las tablas de barrera asegurándose de que el espacio
que quede entre ellas sea parejo, y que no quede un agujero que supere
las 3" entre cada tabla, como se muestra en la (Fig. 6a).
Construction de la barrière de la glissoire
1. Retirez délicatement vos planches de support de la barrière vous
souhaitez installer votre glissoire, en vous assurant de conserver un espace
de sécurité dégagé de 72 po pour la glissoire (Fig. 6).
Conservez ces planches et attaches puisque vous en aurez besoin
ultérieurement.
2. Coupez à la longueur et installez les (2) supports des planches de
barrière de 2 po x 4 po tel qu’illustré sur la (Fig. 6a) en vous assurant
que l’espace entre les planches soit de 25 po.
3. Coupez (1) planche de barrière de 2 po x 4 po à la hauteur de votre
rampe de barrière et créez une ouverture de 23 po pour la glissoire, tel
qu’illustré sur la (Fig. 6a).
4. Fixez à nouveau vos planches de barrière, en vous assurant qu’elles
sont également espacées et ne présentent pas d’espace supérieur à 3 po
entre chaque planche, tel qu’illustré sur la (Fig. 6a).
75/


2-1/2"
tornillos
por junta

Vis de 2 1/2 po
par joint
25''
23''
Abertura de
3-1/4" entre cada tabla
de la barrera
Espace de 3]1/4]po
entre chaque planche
de barrière
2" x 4"
Corte según ancho de su unidad
2 po]x]4]po
Coupez à la largeur de votre unité
#$)
AB3>:/<=CB7:7H/C</B=@@353<N@71/>/@/
7:CAB@/@3:B=0=5K<)C@0=)C0323Z?C3
3ABKB@/B/<2=23C<7@3B=2=A;=2=A
3AB3;7A;=>@=1327;73<B=>C323
A35C7@A3>/@/1C/:?C73@3?C7>=238C35=
1=<B=@@323Z23(E7<5#(:723
'"'&*W
3>:/<CB7:7A3C<3B=C@AB/<2/@2>=C@
7::CAB@3@:/47F/B7=<23:/5:7AA=7@3)C@0=
)C0323W>7)=CB34=7A:/;P;3
>@=1N2C@32=7BPB@33;>:=GN3>=C@B=CB
3<A3;0:32383C(E7<5#(:723
LB=C@23W>7
Altura de Plataforma de 5'
Hauteur de plate-forme de 5 pi

2-1/2"
tornillos
por cada tabla
de barrera

Vis de 2 1/2 po
par planche de
barrière
2
"
x
4
"
Co
rt
e
se
g
ú
n
a
n
ch
o
d
e
su
u
n
id
a
d
2
p
o
]
x]
4
]
p
o
Co
u
p
e
z
à
la
la
rg
e
u
r
d
e
vo
t
re
u
n
it
é
2" x 4"
Tabla de barrera
Corte a la altura del riel
Planche de barrière
de 2 po x 4 po
Coupez à la hauteur
de la rampe
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
13
75/
Codos del tobogán
1. Alinee el tercer codo para que el agujero n.º 1 quede alineado con
la apertura de la pestaña, como lo muestra la (Fig. 4) y la (Fig. 4c)
y ubíquelo en su lugar.
2. Alinee el cuarto codo para que el agujero n.º 1 quede alineado con
la apertura de la pestaña, como lo muestra la (Fig. 4b) y la (Fig. 4c)
y ubíquelo en su lugar.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo lo
ayudará en el ensamblaje.
NOTA: Solo las tuercas de seguridad se deben apretar con los dedos.
Coudes de la glissoire
1. Alignez le troisième coude de sorte que le trou 1 s’aligne avec
l’ouverture de la bride illustrée sur les (Fig. 4) et (Fig. 4c) et fixez-le.
2. Alignez le quatrième coude de sorte que le trou 1 s’aligne avec
l’ouverture de la bride illustrée sur les (Fig. 4b) et (Fig. 4c) et fixez-le.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du
coude vous aidera lors de l’assemblage.
REMARQUE : Serrez à la main les contre-écrous seulement.
Sección de codo - 12 pernos
Section en coude – 12 boulons
75
750
Apertura de la pestaña
Ouverture de bride
Agujero n.º
1Trou n
o
1
751
Sección de codo - 12 pernos
Section en coude – 12 boulons
Perno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
A
randela
R
ondelle
A
randela
Rondelle
Tuerca de seguridad
C
ontre-écrou
11
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
75/
75
750
Sección de salida - 9 pernos
Section de sortie – 9 boulons
Secciones de 9 codos cada una
S
ection en coude – 9 boulons chacune
F
ENSAMBLAJE DE LAS SECCIONES DE SALIDA Y DEL CODO
1. Ensamble la sección de los codos asegurándolos como se muestra en la (Fig. 2) y
la (Fig. 2a). Una las secciones con un perno de cabeza hexagonal, dos arandelas
planas y una tuerca de seguridad en cada unión de agujeros.
NOTA: Apriete fuerte cada tuerca de seguridad con los dedos. Cada vez que junte
las partes, asegúrese de que cada borde de pestaña coincida con un borde plano.
2. Repita el paso 1 para ensamblar las (3) secciones de codos restantes.
3. Ensamble y asegure la sección de salida como se muestra en la
(Fig. 2a) y la (Fig. 2b). Asegúrese de fijar la abrazadera de soporte del
codo a la parte inferior de la pestaña, como se muestra en la (Fig. 2b).
4. Ajuste todos los herrajes.
NOTA: El diseño entrelazado de las pestañas en las piezas del codo lo ayudará en
el ensamblaje.
ASSEMBLAGE DE LA SECTION EN COUDE ET DE LA SORTIE
1. Assemblez la section du coude en la fixant tel qu’illustré sur les (Fig. 2) et
(Fig. 2a). Joignez les sections à l’aide d’un boulon à tête hexagonale, deux
rondelles plates et un contre-écrou à la jonction de chaque trou.
REMARQUE : Serrez bien à la main chaque contre-écrou. À chaque fois qu’une
section est jointe, assurez-vous que chaque bride avec rebord s’accouple avec
une bride plate.
2. Répétez l’étape 1 pour assembler les (3) sections de coude restantes.
3. Assemblez et fixez la section de la sortie en la fixant tel qu’illustré sur les
(Fig. 2a) et (Fig. 2b). Assurez-vous de fixer la fixation de support du coude
au bas de la bride, tel qu’illustré sur la (Fig. 2b).
4. Serrez toute quincaillerie.
REMARQUE : Le concept d’interverrouillage des brides sur les parties du coude vous aidera
lors de l’assemblage.
)!!!%()J
I)!!'
>3@BC@/23:/>3AB/R/
$CD3@BC@3230@723
P
erno con cabeza hexagonal
Boulon à tête hexagonale
A
randela
Rondelle
Arandela
R
ondelle
T
uerca de seguridad
Contre-écrou
Coderas
Abrazadera
Fixation de
support
de coude
10
Instrucciones de ensamblaje / Instructions d’assemblage
75
ENSAMBLAJE DE LA SECCIÓN DE ENTRADA
NOTAS:
Se necesitan por lo menos dos personas para armar el tobogán Turbo Tube de 5’.
Para ayudar a alinear los agujeros al unir las secciones, se debe introducir un destornillador a través de los agujeros adyacentes para mantener la
alineación de estos.
1. Ensamble la sección de entrada asegurando primero la unión superior, como se muestra en la (Fig. 1) y la (Fig. 1a). Una las secciones con un perno de
cabeza hexagonal, dos arandelas planas y una tuerca de seguridad en cada unión de agujeros.
2. Cuando asegure la unión inferior asegúrese de fijar la abrazadera de entrada al lado izquierdo de la unión como se muestra en la (Fig. 1),
ubicándolo en su lugar como se muestra en la (Fig. 1a).
3. Ajuste todos los herrajes.
ASSEMBLAGE DE LA SECTION D’ENTRÉE
REMARQUES :
Il faut au moins deux personnes pour assembler la glissoire Turbo Tube de 5 pi.
Pour faciliter l’alignement des trous lors de l’assemblage des sections, insérez un tournevis dans les trous adjacents pour maintenir l’alignement.
1. Assemblez la section d’entrée en fixant le bord supérieur en premier, tel qu’illustré sur les (Fig. 1) et (Fig. 1a). Joignez les sections à l’aide d’un boulon à
tête hexagonale, deux rondelles plates et un contre-écrou à la jonction de chaque trou.
2. En fixant le bord inférieur, assurez-vous d’attacher la fixation d’entrée du côté gauche, tel qu’illustré sur la (Fig. 1), en la fixant de la manière indiquée
sur la (Fig. 1a).
3. Serrez toute quincaillerie.
P
erno con cabeza hexagonal
B
oulon à tête hexagonale
Arandela
R
ondelle
Arandela
R
ondelle
T
uerca de seguridad
Contre-écrou
Sección de entrada - 8]pernos
Section d’entrée 8 boulons
Abrazadera de entrada
Fixation d’entrée
75/
Ce produit est destiné à un usage résidentiel et familial seulement et n'est pas conçu pour une utilisation dans un endroit public.
L'installation de ce centre de jeu dans un endroit public constitue une mauvaise utilisation de ce produit.
I
MPORTANT!
I
NSTRUCTIONS SUPPLÉMENTAIRES POUR UNE INSTALLATION SÉCURITAIRE
L
es normes établies par l’organisme américain ASTM spécifient que toutes les unités de jeu doivent être ancrées solidement au sol et que si l’unité comprend une corde d’escalade,
l
’extrémité de celle-ci doit également être ancrée au sol. Si les conditions de sol permettent aux piquets d’ancrage d’être arrachés facilement, ceux-ci devront être encastrés dans du
b
éton.
Pour ancrer l’unité au sol, respecter les instructions incluses dans le présent plan concernant l’utilisation des ancrages « Anchor-It » à votre unité, ou utiliser des piquets en bois
traité sous pression de 2 x 4 x 18 po (45 x 95 x 457 mm). Enfoncer les piquets dans le sol à au moins 12 po (305 mm) à chacun des coins intérieurs des poteaux (incluant les pattes
d
es cadres en « A » et les poteaux des ensembles d’escalade). Fixer au moyen de quatre (4) clous galvanisés 16D de 3,5 po (89 mm) par piquet dans chaque montant de tour et(ou)
c
adre en A.
Si l'unité comporte une corde d'escalade, ancrez solidement cette corde aux deux bouts.
Une fois le centre de jeu complètement assemblé et avant de permettre aux enfants d'y jouer, un matériau de surfaçage pouvant absorber les chocs doit être
installé. Cela peut être réalisé par l’utilisation d’un matériau de remplissage en vrac d’une épaisseur suffisante. Le manuel « Handbook for Public Playground Safety »
de la commission de la sécurité des produits de consommation (Consumer Product Safety Commission, CPSC) fait l’énumération des matériaux suivants et définit les épaisseurs
minimales pour des applications résidentielles. On peut trouver des informations complémentaires dans le document ASTM F1292. Pour une protection antichute allant jusqu’à
9 pi (2,74 m) [recommandée pour les ensembles Swing•N•Slide] :
M
ATÉRIAUX DE REMPLISSAGE EN VRAC
P
ROFONDEUR REQUISE (NON COMPACTÉE) 1 PO (25 MM)
Paillis de bois 9" (229mm)
P
aillis d’écorce à déchiquetage double 9" (229mm)
C
opeaux de bois uniformes 12" (305mm)
Ces épaisseurs proviennent du manuel de la CSPC. Pour déterminer ces profondeurs, Swing•N•Slide n’a réalisé aucun test indépendant.
L
orsqu’il est adéquatement installé, le matériau de surfaçage pour absorption de choc devrait recouvrir complètement les bases de bois horizontales des ensembles d’escalade. Ces
surfaces protectrices doivent s’étendre jusqu’à un minimum de 6 pi (1,828 m) dans toutes les directions à partir du périmètre de l’équipement ou de la limite extérieure de tout
composant. Par exemple, une glissoire s’étendant au-delà de la plate-forme doit comporter une surface protectrice sur au moins 6 pi (1,828 m) sur les deux côtés, de même qu’à son
extrémité. Pour les balançoires, la surface de protection doit s’étendre d’au moins 14 pi (6 m) à partir de l’avant et de l’arrière de la balançoire lorsqu’elle est en position de repos.
GARANTIE LIMITÉE DU FABRICANT Swing-N-Slide®
Swing-N-Slide® est fière de la qualité et de la durabilité de ses produits. Notre garantie limitée du fabricant donne l'assurance et démontre notre engagement envers la
fabrication d'articles pour terrain de jeu résidentiel de qualité.
GARANTIE LIMITÉE À VIE DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses glissoires thermoformées et murs d’escalade contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et
pour un usage normaux, pour la durée de vie du produit.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses ensembles et accessoires de jeu personnalisés prêt-à-monter contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des
conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
GARANTIE LIMITÉE DE CINQ (5) ANS DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit les composants structurels en bois de ses ensembles et accessoires de jeu sans coupe et tout bois contre les dommages causés par la pourriture
et les termites, et contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication, lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période de cinq (5) ans.
Les défauts de fabrication apparents qui n'influencent pas l'intégrité structurale du produit, ou les défauts naturels du bois tels que la déformation, les fissures, les
gerçures, la torsion, le retrait, l'enflure ou d'autres propriétés physiques du bois qui ne constituent pas un danger pour la sécurité, ne sont pas couverts par cette garantie.
GARANTIE D'UN (1) AN DU FABRICANT
Swing-N-Slide® garantit ses bâches de toit et/ou ses bâches, et la toile protectrice pour bois Timber GLOVE contre toute défectuosité de matériaux et de fabrication,
lorsqu'utilisés dans des conditions et pour un usage normaux, pour une période d'un (1) an.
Swing-N-Slide® réparera, ou à sa discrétion, remplacera toute pièce présentant un défaut de matériaux et de fabrication au cours de la période de garantie mentionnée.
Cette décision est sous réserve d'une vérification de la défectuosité à la livraison de la pièce défectueuse à Swing-N-Slide® à 1212 Barberry Drive, Janesville,
Wisconsin, 53545 É.-U. Toute pièce retournée à Swing-N-Slide® doit être accompagnée d'un numéro d'autorisation de retour approuvé au préalable et d'une preuve
d'achat datée. Cette garantie est valide uniquement si le produit est utilisé aux fins pour lesquelles il est conçu et s'il est installé sur un terrain unifamilial et résidentiel. Elle
est nulle si le produit est à usage commercial ou collectif. Cette garantie ne couvre pas (a) les produits qui ont été endommagés par des calamités naturelles, de la
négligence, une mauvaise utilisation ou par accident, ou qui ont été modifiés ou réparés par des personnes non autorisées; (b) le coût de la main-d'oeuvre; ou le coût de
l'envoi du produit, de toute pièce ou de tout produit ou pièce de rechange.
Swing-N-Slide® RENONCE À TOUTES AUTRES REPRÉSENTATIONS ET GARANTIES DE TOUTES SORTES, EXPLICITES, IMPLICITES, RÉGLEMENTAIRES OU AUTRES, Y
COMPRIS LES GARANTIES IMPLICITES DE QUALITÉ MARCHANDE ET D'ADÉQUATION À UN USAGE PARTICULIER. Swing-N-Slide® N’EST PAS RESPONSABLE DES
DOMMAGES ACCESSOIRES OU INDIRECTS. Cette garantie n'est pas cessible, ni transférable à un propriétaire subséquent. Certains États interdisent les limitations sur les
garanties implicites ou l'exclusion de dommages accessoires ou indirects, il est donc possible que ces restrictions ne s'appliquent pas dans le cas présent. Cette garantie
vous donne des droits juridiques spécifiques. Vous pouvez également disposer d'autres droits, qui peuvent varier d'un État à l'autre.
De plus, cette garantie ne s'applique pas à :
• Des structures qui ne sont pas érigées, entretenues ou inspectées conformément aux plans d'installation de Swing-N-Slide®;
• Des structures auxquelles des pièces, ne respectant pas les plans d'installation de Swing-N-Slide®, ont été ajoutées ou substituées;
Des pièces qui ont été modifiées ou mal utilisées;
Des pièces qui n'ont pas été utilisées à des fins pour lesquelles elles ont été conçues;
Des dommages dus à des calamités naturelles, au vandalisme, à un usage anormal ou abusif tel qu'établi par Swing-N-Slide®.
%=C@23>:CA/;>:3A@3<A375<3;3<BAAC@:/AN1C@7BN23AB3@@/7<A2383C télécharger gratuitement le manuel «
Handbook for Public Playground Safety]» de la commission de la sécurité des produits de consommation (CPSC) qui se
trouve à l'adresse EEE1>A15=D. Une ressource supplémentaire est offerte par
la spécification sur le rendement en matière de la sécurité des consommateurs des terrains de jeux résidentiels (ASTM
F1148) de l'American Society of Testing and Materials (ASTM - société américaine pour les essais et les matériaux), que
l'on peut acheter ou télécharger de EEE/AB;=@5.
5
4
Lista de control de seguridad para los juegos y accesorios Swing-N-Slide
I
Installation sécuritaire - Avez-vous :
Consulté les instructions d’assemblage fournies avec l’unité de jeu?
Noté que cet accessoire convient uniquement aux unités de jeu Swing•N•Slide approuvées? (ne modifiez pas sa composition et n'ajoutez ni ne retirez de composantes);
Vérifié que toute la quincaillerie est solidement fixée en place? (les capuchons protecteurs de boulons fournis doivent également être solidement fixés);
Utilisé une scie à métaux pour couper les extrémités des boulons ou autres fixations qui dépassent, limé tous les bords tranchants avec une lime métallique et recouvert
l'extrémité des attaches avec de la peinture sans plomb?
Placé l’équipement sur une surface plane et de niveau à une distance d’au moins 6 pieds (1,8 m) de toute structure ou de tout objet, comme une clôture, un garage, une maison,
des branches d’arbre surplombantes, une corde à linge ou des fils électriques?
Vérifié que l’équipement de jeu n’est pas installé sur un sol en béton, en asphalte, en terre compactée ni sur toute autre surface dure? (une chute sur une surface dure peut
entraîner de sérieuses blessures à l'utilisateur de cet équipement);
Vérifié que les cordes d'escalade suspendues, les chaînes ou câbles sont solidement ancrés aux deux bouts et ne peuvent pas s'enrouler sur eux-mêmes?
Consulté les directives d’assemblage du modèle afin de connaître les zones d’utilisation minimales?
Utilisé un scellant hydrofuge pour protéger le bois et prévenir l'apparition de fissures et de déformation sur votre ensemble de jeu?
Respecté toutes les exigences d’ancrage et de recouvrement amortissant pertinentes qui figurent au verso de cette feuille?
Interdit aux enfants d’utiliser l’équipement tant que l’assemblage n’est pas complètement terminé?
Veillé à ajuster toutes les balançoires, afin qu'il y ait une distance minimum de 8 po (200 mm) entre la balançoire et la surface du sol?
Précautions d’utilisation Vous devez :
Assurer qu’un adulte est présent pour surveiller les enfants de tous âges.
Aviser les enfants de respecter les consignes qui suivent avant de leur permettre d’utiliser l’équipement.
Ne pas marcher près ni en face des éléments mobiles, ni derrière ceux-ci.
Ne pas tordre la balançoire ou toute autre chaîne et corde accessoires et ne pas les entortiller sur la barre de soutien supérieure, car cela réduirait la résistance de la chaîne
ou de la corde.
Ne pas balancer les sièges de balançoire ou d'autres accessoires lorsqu'ils sont vides.
Ne pas glisser le long des chaînes de la balançoire.
Vous assurer d'être assis bien au centre du siège de la balançoire et des autres accessoires avec votre poids entier sur le siège.
Ne pas attacher d’objets sur l’équipement de jeu qui ne sont pas spécifiquement conçus pour cet équipement tels que, mais sans s'y limiter, cordes à sauter, cordes à linge,
laisses d’animaux, câbles et chaînes. Ils pourraient présenter des risques de strangulation.
Ne pas grimper ou marcher sur le dessus des poutres, des rampes ou du toit de la balançoire.
Veiller à ne pas utiliser l’équipement à des fins autres que celles prévues.
Ne pas descendre de l'équipement lorsqu'il est en mouvement.
Ne pas grimper sur l'équipement lorsqu'il est mouillé.
Veiller à descendre les pieds devant.
Vous assurer qu'un seul enfant à la fois, par siège, doit être permis sur cet équipement.
Déterminé que les enfants doivent être habillés convenablement pour jouer. Évitez les vestes à capuchon, casques de bicyclette ou d'autres sports, les vêtements avec des cordons
et les vêtements amples qui pourraient s'emmêler ou s'accrocher sur l'équipement.
Déterminé que les cordes d'escalade suspendues, les chaînes ou câbles sont solidement ancrés aux deux bouts et ne peuvent pas s'enrouler sur eux-mêmes.
Vous assurer que la glissoire est installée de façon à ne pas être exposée à un ensoleillement direct.
Entretien de sécurité Suivez ces consignes d'entretien préventif aux intervalles de temps requis :
Pour empêcher la détérioration des matériaux, retirez les sièges de balançoire en plastique et les autres accessoires en plastique lorsque les températures extérieures descendent
jusqu'à ou en dessous de 0 °C (32 °F) et rentrez-les à l'intérieur. Réinstallez ces éléments en plastique au début de chaque saison de jeux à l'extérieur.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur, inspectez les pièces métalliques à la recherche de rouille. Si vous trouvez des parties rouillées, poncez-les et repeignez-les avec
une peinture sans plomb conforme aux exigences de la norme 16 CFR 1303 ou SOR/2005-109.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et une fois par mois pendant chaque saison, inspectez les pièces mobiles à la recherche d'usure, de rouille ou toute autre
détérioration. Remplacez-les selon les besoins. Si une de ces conditions existe, appelez le 1 800 888-1232 pour commander les accessoires de rechange.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et une fois par mois pendant chaque saison, lubrifiez les pièces métalliques mobiles.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, inspectez toutes les protections couvrant les boulons, tuyaux, rebords et coins.
Remplacez-les si elles sont desserrées, fissurées ou manquantes.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, ratissez et vérifiez la profondeur du matériau particulaire de revêtement de protection
pour en prévenir le compactage et maintenir une profondeur appropriée. Remplacez si nécessaire.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, resserrez toutes les pièces de quincaillerie.
Au début de chaque saison de jeux à l'extérieur et deux fois par mois pendant chaque saison, inspectez tous les éléments en bois à la recherche de détérioration et d'échardes.
Poncez les échardes pour les éliminer et remplacez les éléments en bois détériorés.
Instructions pour la mise au rebut
Lorsque l’équipement est mis hors service, il doit être démonté et conditionné de sorte qu’aucun danger justifié ne sera présent lors de la mise
au rebut de l’ensemble.
Important! Instructions supplémentaires de sécurité pour tous les centres de jeu Swing-N-Slide. Conserver ce feuillet
d’instruction au cas vous devriez prendre contact avec le fabricant.
L’observation des déclarations et des avertissements suivants réduit les risques de blessures graves ou mortelles
3
.=</23A35C@
72/2
23:B=0=5K<
.=<323AN1C@
7BN
23:/5:7AA=7@3
.=</23
A35C@72/223:/
D75/23:1=:C;>7=
.=<323AN1C@7BN
23:/>=CB@323:/
0/:/<M=7@3
.=</23
A35C@72/223:/
D75/23:1=:C;>7=
.=<323AN1C@7BN
23:/>=CB@323:/
0/:/<M=7@3
+75/23:
1=:C;>7=
%=CB@323:/
0/:/<M=7@3
.
=
<
/
2
3
A
3
5
C
@7
2
/
2
2
3
:
B
=
0
=
5
K
<
.
=
<
3
2
3
A
N
1
C
@7
B
N
2
3
:
/
5
:
7
A
A
=
7
@3
=:=1/17S<1=@@31B/23:B=0=5K<)C@0=)C033<:/B=@@3
;>:/13;3<B/>>@=>@7N23:/5:7AA=7@3)C@0=)C03AC@:/B=C@
.=</23A35C@
7
2/2
23:
B=0=5K<
.=<323AN1C@
7
BN
23:
/5:
7
AA=7
@
3
$>17S<
$>B7=<
$>17S<
$>B7=<
$>17S<$>B7=<

#$)
AB327/5@/;/3ABK
0/A/2=3<C</
>:/B/4=@;/1C/2@/2/
23
'"'&*W
!3A16N;/3AB4/7B
3<4=<1B7=<2ZC<3
>:/B34=@;31/@@N3
23WW>=
(^
$*
(^
$*
#$
#$#
#()'*$#(#("!
#()'*)$#(Z(("!
#=B/Este accesorio es diseñado para colocarse en >:/B/4=@;/A23>73A23/:B=T<71/;3<B3.
'3;/@?C3WCet accessoire est conçu pour s’adapter à C<3>:/B34=@;36/CB323W>7A3C:3;3<B.
% ' * _ #
No trepar por el exterior del
tobogán
• Este tobogán está diseñado
para ser usado en casa, no
para sitios públicos de juego.
• Producto diseñado para
niños de 2 a 10 años.
Swing•N•Slide 1212 Barberry Drive Janesville, Wisconsin 53545
Visite nuestro sitio Web en: www.swing-n-slide.com o llámenos al
Consultez notre site Internet à l’adresse suivante]: www.swing-n-slide.com ou téléphonez-nous au

%/@/@357AB@/@AC>@=2C1B=G23A1/@5/@:/A7<AB@C117=<3A3A>31Q471/A23:/C<72/2B=0=5K<)C@0=)C03D7A7B3
http://www.swing-n-slide.com
Se incluyen otros beneficios, como información sobre las garantías del producto, actualizaciones del plan de ensamblaje, unirse
a nuestra lista de correo para nuevos productos y promociones y proporcionar comentarios sobre los productos.
%=C@3<@357AB@3@D=B@3>@=2C7B3BBN:N16/@53@:3A7<AB@C1B7=<A>/@B71C:7O@3AL:/5:7AA=7@3)C@0=)C03D7A7B3H:3A7B3,30W
http://www.swing-n-slide.com
Vous y trouverez également des informations au sujet des garanties des produits, des mises à jour concernant les plans
d’assemblage, et vous pourrez également vous abonner à notre liste d’envoi afin de connaître les nouveaux produits et les
promotions que nous offrons et nous faire part de vos commentaires et suggestions concernant les produits.
V"%$')#)
¡LEA ANTES DE COMENZAR EL ENSAMBLAJE!
Asegúrese de que todas las piezas de madera, los herrajes y los accesorios estén incluidos. Si falta algo,
#$+*!+! )
a la tienda
donde lo compró. Llame a nuestro Departamento de Servicio al Cliente, al número que aparece abajo.
"%$')#)
VEUILLEZ LIRE AVANT DE COMMENCER L’ASSEMBLAGE!
Veuillez vous assurer d’avoir toutes les pièces de bois, de quincaillerie ainsi que tous les accessoires. S’il vous manque quoi que ce soit,
#')$*'#.%(
l’article au magasin où vous lavez acheté. Veuillez communiquer avec notre service à la clientèle en téléphonant au nuro ci-dessous.
© PlayCore Inc. 2013 Printed In USA LA 7035
Tobogán Turbo Tube de 5'
Glissoire Turbo Tube de 5 pi
!
WARNING:
Assembly by an adult.
!
ADVERTENCIA:
El ensamblaje lo
debe hacer un adulto.
!
AVERTISSEMENT:
L’assemblage doit être
exécuté par un adulte.
!
WARNING:
Assembly by an adult.
!
ADVERTENCIA:
El ensamblaje lo
debe hacer un adulto.
!
AVERTISSEMENT:
L’assemblage doit être
exécuté par un adulte.
" ( # '
Ne pas grimper sur l’extérieur
de la glissoire
• Cette glissoire est conçue
pour une utilisation
résidentielle seulement et
non pour être utilisée sur
des terrains de jeu publics.
• Ce produit est conçu pour
les enfants de 2 à 10*ans.
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36

Swing-N-Slide Playsets WS 3075 Mode d'emploi

Taper
Mode d'emploi