Simplicity 90000 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur
F
F
25
Remarque:(Cette remarque ne s’applique qu’aux moteurs utilisés aux États-Unis.) L’entretien, le remplacement ou la réparation des dispositifs et des systèmes de contrôle des émissions gazeuses peuvent être
effectués par tout établissement ou individu spécialisé dans la réparation des moteurs autres que les moteurs automobiles. Néanmoins, pour que les réparations soient prises en charge par Briggs & Stratton au
titre de la garantie, l’entretien, la réparation ou le remplacement des pièces de contrôle des émissions doivent être effectués par un Réparateur Agréé.
COMPOSANTS DU MOTEUR
Fig. 1
1
Poignée du lanceur à rappel automatique
2
Bouchon de vidange
3
Levier de commande du starter
4
Levier d’accélération
5
Filtre à air
6
Bouchon du réservoir de carburant
7
Bougie/fil de bougie
8
Silencieux d’échappement
9
Moteur Modèle Type Code
xxxxxx xxxx xx xxxxxxxx
10
Fil du bouton d’arrêt, le cas échéant
11
Bouchon d’huile
12
Bouchon du réservoir de carburant
13
Filtre à air
14
Contacteur d’arrêt (si prévu)
Inscrire ici le Modèle, le Type et le Code du moteur pour référence ultérieure.
Inscrire la date d’achat pour référence ultérieure.
INFORMATIONS GÉNÉRALES
Ce moteur est un monocylindre, à soupapes latérales, refroidi par air.
Il est peu polluant.
Modèle 90000
Alésage 65,09 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Course 44,45 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Cylindrée 148 cm
3
. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
SPÉCIFICATIONS DE RÉGLAGE
Entrefer Volant-Bobine 0,15-0,25 mm. . . . . . . . . . . . . . . . . . . . . .
Écartement des électrodes de bougie 0,76 mm. . . . . . . . . . . . . . .
Mesurer le jeu des soupapesavec les ressorts des soupapes installés et
le piston situé à 6 mm après le point mort haut compression (vérifier
lorsque le moteur est froid). Voir le manuel de réparation réf. 271890.
Jeu de la soupape d’admission 0,13 − 0,18 mm. . . . . . . . . . . . . .
Jeu de la soupape d’échappement 0,18 − 0,23 mm. . . . . . . . . . . .
Remarque: La puissance du moteur décroît de 3,5% pour chaque
tranche de 300 mètres d’altitude au-dessus du niveau de
la mer et de 1% par tranche de 5,6 C au-delà de 25 C.
Il fonctionne normalement jusqu’à un angle de 15
d’inclinaison. Voir les limites acceptables des pentes
dans le manuel de fonctionnement de l’équipement.
INFORMATIONS TECHNIQUES
Informations concernant la puissance théorique
du moteur
La puissance brute pour chaque Modèle de moteur à essence est
indiquée conformément au code J1940 (procédure de calcul de la
puissance et du couple des petits moteurs) de la SAE (Society of
Automotive Engineers) et les performances théoriques ont été obte-
nues et corrigées selon SAE J1995 (révision 2002-05). Les valeurs de
couple sont calculées sur la base de 3060 tr/min et celles de puissance
sur la base de 3600 tr/min. La puissance brute réelle du moteur peut
être plus faible notamment à cause des conditions de fonctionnement et
des variations d’un moteur à l’autre. Compte tenu de la grande variété
de machines sur lesquelles nos moteurs sont utilisés et du nombre de
problèmes environnementaux applicables au fonctionnement des
équipements, il se peut que le moteur à essence ne développe pas sa
puissance théorique une fois qu’il est monté dans une machine
particulière (puissance nette ou réelle «sur site»). Cette différence
s’explique par un grand nombre de facteurs, tels que les suivants (liste
non limitative): accessoires (filtre à air, échappement, admission,
refroidissement, carburateur, pompe à essence, etc.), limites d’utilisa-
tion, conditions ambiantes d’utilisation (température, humidité, altitude)
et variations d’un moteur à l’autre. Pour des raisons de fabrication et de
capacité limitées, Briggs & Stratton est susceptible de remplacer ce
Modèle par un moteur plus puissant.
SPÉCIFICATIONS DE SÉCURITÉ
Lire entièrement les instructions d’utilisation et d’entretien ET
les instructions de l’équipement entraîné par ce moteur.*
Un non-respect de ces instructions peut entraîner des blessures
graves ou même mortelles.
AVANT DE DÉMARRER
LE MOTEUR
* Briggs & Stratton n’est pas nécessairement au courant de l’application
pour laquelle ce moteur est utilisé. Dès lors, nous vous recommandons
de lire attentivement le mode d’emploi de l’équipement entraîné par
ce moteur.
que vous preniez bien connaissance des risques liés à
l’utilisation de moteurs,
vous informer sur les blessures pouvant être causées par
ces risques, et
vous dire comment éviter ou réduire au maximum les risques
de blessures.
LES INSTRUCTIONS D’UTILISATION
ET D’ENTRETIEN CONTIENNENT DES
INFORMATIONS DE SÉCURITÉ POUR:
Un mot indicatif (DANGER, AVERTISSEMENT ou ATTENTION) est utilisé
avec le symbole d’alerte pour signaler la possibilité et la gravité potentielle
d’une blessure. De plus, un symbole de danger peut être utilisé pour
indiquer le type de risque encouru.
DANGER indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé,
entraînera la mort ou des blessures très graves.
AVERTISSEMENT indique un risque qui, s’il n’est pas
éliminé, pourrait entraîner la mort ou des blessures très
graves.
ATTENTION indique un risque qui, s’il n’est pas éliminé,
pourrait entraîner des blessures mineures ou légères.
ATTENTION
, lorsqu’il est utilisé sans le symbole d’alerte,
indique une situation qui pourrait endommager le moteur.
Les gaz d’échappement de ce moteur contiennent des substances
chimiques pouvant causer des cancers, des malformations fœtales
ou d’autres problèmes de fécondation.
AVERTISSEMENT
Symboles de danger et leur signification
Explosion
Fumées toxiques
Choc
Surface très
chaude
Retour brutal
Incendie
Pièces en mouvement
Symboles internationaux et leur signification
Arrêter
Robinet d’essence
Lire le manuel
de l’opérateur
Essence
StarterAlerte sécurité
Huile
Marche
Arrêt
F
26
Démarrer le moteur et le faire fonctionner à l’extérieur.
Ne pas démarrer ou faire fonctionner le moteur dans un local
fermé, même si les portes et les fenêtres sont ouvertes.
AVERTISSEMENT
Les moteurs produisent du monoxyde de carbone,
qui est un gaz toxique inodore et invisible.
L’inhalation de monoxyde de carbone peut
provoquer des nausées, un évanouissement
et entraîner la mort.
AVERTISSEMENT
Le démarrage du moteur produit des étincelles.
Les étincelles peuvent enflammer les gaz
inflammables à proximité.
Ceci pourrait provoquer une explosion ou un
incendie.
S’il y a une fuite de gaz naturel ou de GPL à proximité, ne
pas démarrer le moteur.
Ne pas utiliser de liquides de démarrage sous pression car
leurs vapeurs sont inflammables.
AVERTISSEMENT
POUR FAIRE LE PLEIN
Couper le moteur et le laisser refroidir au moins 2 minutes
avant d’ouvrir le bouchon du réservoir.
Remplir le réservoir de carburant à l’extérieur ou dans un local
extrêmement bien ventilé.
Ne pas trop remplir le réservoir. Laisser environ 1,5 cm
d’espace sous le haut du col pour permettre la dilatation du
carburant.
Tenir l’essence à l’écart des étincelles, des flammes directes,
des veilleuses, de la chaleur et des autres sources
d’étincelles.
Contrôler que les Durits, le réservoir, le bouchon et les
raccords de carburant ne présentent ni fissures ni fuites.
Remplacer si nécessaire.
POUR DÉMARRER LE MOTEUR
S’assurer que la bougie, le silencieux, le bouchon du
réservoir et le filtre à air sont bien en place.
Ne pas lancer le moteur quand la bougie est retirée.
Si du carburant a été renversé, attendre son évaporation
complète avant de démarrer le moteur.
Si le moteur est noyé, placer le starter sur OPEN/RUN,
amener l’accélérateur sur FAST et lancer le moteur jusqu’à
ce qu’il démarre.
LORS DE L’UTILISATION DE L’ÉQUIPEMENT
Ne pas faire basculer le moteur ou l’équipement au-delà
d’un angle qui provoquerait le renversement de l’essence.
Ne pas utiliser le starter pour arrêter le moteur.
POUR TRANSPORTER L’ÉQUIPEMENT
Transporter avec le réservoir de carburant VIDE ou avec le
robinet de carburant en position FERMÉE.
POUR STOCKER DE L’ESSENCE
OU L’ÉQUIPEMENT AVEC UN RÉSERVOIR PLEIN
Les ranger loin des chaudières, cuisinières, chauffe-eau,
ou tout autre appareil comportant une veilleuse ou une
source susceptible de produire une étincelle, car ils
pourraient enflammer les vapeurs d’essence.
L’essence et les vapeurs d’essence sont
extrêmement inflammables et explosives.
Un incendie ou une explosion peut entraîner
des blessures très graves ou même la mort.
Faire fonctionner l’équipement avec les écrans de protection
en place.
Tenir les mains et les pieds éloignés des pièces en rotation.
Attacher les cheveux longs et retirer les bijoux.
Ne pas porter de vêtements amples, de ceintures larges
pendantes ou tout vêtement pouvant être saisi.
AVERTISSEMENT
Les pièces en rotation peuvent toucher ou saisir
les mains, les pieds, les cheveux, les vêtements
ou les accessoires.
Le résultat peut en être une amputation ou une
lacération grave.
Lors du démarrage du moteur, tirer lentement sur la corde
jusqu’à sentir une résistance, puis tirer rapidement.
Retirer tout équipement extérieur ou charge avant de démarrer
le moteur.
Les composants directement couplés à l’équipement, tels
que les lames, turbines, poulies, engrenages, etc. sans que
cette liste soit limitative, devront être fermement arrimés.
AVERTISSEMENT
La rétraction rapide de la corde de lanceur (retour
brutal) tirera la main et le bras de l’opérateur vers
le moteur beaucoup plus vite qu’il ne pourra les
laisser partir.
Ceci pourrait entraîner des fêlures, des fractures,
des ecchymoses ou des foulures.
Laisser le silencieux, le cylindre du moteur et les ailettes
refroidir avant de les toucher.
Retirer les débris combustibles accumulés autour du
silencieux et du cylindre.
Monter un pare-étincelles en parfait état de marche avant
d’utiliser l’équipement sur un terrain en friche recouvert de
bois mort, d’herbe ou de broussailles. Ceci est obligatoire
dans l’État de Californie (Chapitre 4442 du California Public
Resources Code). D’autres États peuvent avoir des lois
similaires. Les lois fédérales s’appliquent sur le territoire
fédéral.
AVERTISSEMENT
Un moteur en marche produit de la chaleur. Les
pièces du moteur, et plus particulièrement le
silencieux, deviennent extrêmement chaudes.
Les toucher peut provoquer des brûlures sévères.
Les débris combustibles comme les feuilles,
l’herbe, les broussailles peuvent s’enflammer.
AVANT D’EFFECTUER DES RÉGLAGES
OU DES RÉPARATIONS
Débrancher le fil de la bougie et le tenir à l’écart de la bougie.
Débrancher le câble Négatif de la batterie (seulement pour
les moteurs à démarrage électrique).
CONTRÔLE DE L’ÉTINCELLE
Utiliser un testeur de bougie homologué.
Ne pas contrôler l’étincelle en retirant la bougie.
AVERTISSEMENT
Une étincelle accidentelle peut provoquer un
incendie ou un choc électrique.
Un démarrage accidentel peut causer un
étranglement, l’amputation ou la lacération
d’un membre.
HUILES RECOMMANDEES
ATTENTION:
Le moteur est expédié par Briggs & Stratton sans huile. Avant de
lancer le moteur, faire le plein d’huile. Éviter de trop remplir.
Utiliser une huile détergente de haute qualité, classée «SF, SG, SH, SJ, SL»,
ou supérieure, telle que l’huile «homologuée» Briggs & Stratton 30, réf.
100005E. Ne pas employer d’additifs spéciaux avec les huiles
recommandées. Ne pas mélanger d’huile à l’essence.
°C
-30
°F
-20 0
20 40 60 80 100
-20 -10 0 10 20 30 40
*
**
32
Choisir dans le tableau une huile de viscosité appropriée correspondant
à la température prévue avant la prochaine vidange.
* Les moteurs refroidis par air chauffent plus que les moteurs
automobiles. L’utilisation d’une huile non de synthèse à multi-
viscosité (5W-30, 10W-30, etc.) à des températures supérieures
à 4°C entraînera une consommation d’huile supérieure à la
normale. En cas d’utilisation d’une huile à multi-viscosité, vérifier
le niveau d’huile plus souvent.
** L’emploi d’huile SAE 30 au-dessous de 4° C rend le démarrage
difficile et risque d’endommager le bloc-moteur suite à la
mauvaise lubrification.
Remarque: L’huile de synthèse répondant aux
spécifications des normes ILSAC GF-2, comportant la
marque de certification API et le symbole d’entretien API
(montré à gauche) avec «SJ/CF ENERGY
CONSERVING» ou supérieure, est une huile
acceptable à toutes les températures. L’utilisation
d’une huile de synthèse ne modifie en rien les
périodes de changement d’huile préconisées.
FAIRE LE PLEIN D’HUILE
Fig. 2
(La capacité d’huile est d’environ 0,5 litre.)
1. Placer le moteur de niveau et nettoyer autour du remplissage
d’huile
2. Retirer le bouchon de remplissage d’huile.
3. Remplir d’huile jusqu’au débordement
CARBURANTS RECOMMANDÉS
Utiliser de l’essence récente, propre, sans plomb ayant un indice d’octane
de 85 au moins. L’essence au plomb convient également si l’essence sans
plomb n’est pas disponible. Acheter l’essence par quantités pouvant
être utilisées dans les 30 jours. Voir les instructions de stockage.
Aux États-Unis, il est interdit d’utiliser de l’essence au plomb. Certains
carburants, dits oxygénés ou reformulés, contiennent des alcools ou
des éthers. Une proportion excessive de ces additifs peut endommager
le système d’alimentation ou réduire les performances. Ne pas employer
de carburant contenant du méthanol. En cas de baisse des performances,
employer une essence avec une moindre proportion d’alcool ou d’éther.
Ce moteur est certifié pour fonctionner à l’essence selon le Système de
Contrôle des Émissions de Gaz d’échappement: EM (Modifications du
moteur).
Ne pas employer d’essence contenant du méthanol. Ne pas mélanger
d’huile à l’essence.
Pour la protection du moteur, nous recommandons d’employer le
stabilisateur de carburant Briggs & Stratton disponible auprès d’un
Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
Contrôle du niveau d’essence
PRUDENCE
Avant de faire le plein de carburant,
laisser refroidir le moteur pendant
2 minutes.
Nettoyer le pourtour de l’orifice du réservoir avant d’ouvrir le bouchon pour
remettre du carburant. Laisser environ 1,5 cm d‘espace sous le haut du col
pour permettre la dilatation du carburant. Veiller à ne pas trop remplir.
F
27
DÉMARRAGE ET ARRÊT
PRUDENCE
AVANT LA MISE EN SERVICE
Lancer, remiser le moteur et faire le plein de carburant sur un sol
de niveau.
Ajouter de l’essence et remettre le bouchon du réservoir en place.
Vérifier le niveau d’huile.
DÉMARRAGE DU MOTEUR
Fig. 3
Mettre l’accélérateur sur la position FAST. Le moteur doit
fonctionner avec l’accélérateur sur FAST.
Mettre la commande du starter
sur CHOKE.
Mettre le bouton d’arrêt sur ON (le cas échant).
Lors du démarrage du moteur, tirer lentement sur la corde jusqu’à
sentir une résistance, puis tirer rapidement.
Laisser chauffer le moteur.
Réglage du starter: Ramener lentement le starter à la position RUN.
Attendre que le moteur tourne sans à-coups entre deux modifications
de la position du starter.
ARRÊT
Fig. 4
PRUDENCE
Ne pas amener la commande de
starter en position CHOKE pour
arrêter le moteur. Cela peut pro-
voquer de l’auto-allumage ou des
dégâts au moteur.
Amener la commande d’accélération à la position IDLE ou SLOW
,
si possible. Puis placer la commande d’arrêt à la position STOP
ou OFF, le cas échéant
.
ENTRETIEN
PRUDENCE
Pour prévenir un démarrage accidentel, retirer le fil
de bougie et le mettre à la masse avant
d’effectuer l’entretien.
Nous recommandons de voir un Réparateur Agréé Briggs & Stratton
pour tout entretien et service. N’utiliser que des pièces de rechange
Briggs & Stratton d’origine.
PRUDENCE
Ne pas frapper sur le volant moteur
avec un marteau ou un objet dur.
Sinon le volant moteur risque d’éclater durant le fonctionnement.
Ne pas modifier les ressorts du régulateur, les tringles et autres
pièces pour augmenter le régime du moteur.
Respecter les intervalles horaires ou calendaires, selon le cas.
Un entretien plus fréquent est nécessaire lors d’une utilisation
dans des conditions difficiles indiquées ci-dessous.
Après les 5 premières heures
Changer l’huile
Toutes les 5 heures ou tous les jours
Contrôler le niveau d’huile
Nettoyer le protège-doigts du lanceur
Nettoyer autour du silencieux
Toutes les 25 heures ou chaque saison
Changer l’huile lors d’une utilisation à température ambiante
et à charge élevée
Faire l’entretien du pré-filtre de filtre à air, si équipé*
Faire l’entretien de la cartouche du filtre à air, en l’absence
de pré-filtre*
Toutes les 50 heures ou chaque saison
Changer l’huile
Vérifier le pare-étincelles, si prévu.
Toutes les 100 heures ou chaque saison
Faire l’entretien de la cartouche du filtre à air, si elle est
équipée d’un pré-filtre*
Nettoyer le système de refroidissement par air*
Remplacer la bougie**
* Nettoyer plus souvent dans des conditions poussiéreuses, en
présence de débris aériens ou après une utilisation prolongée
pour couper des herbes hautes et sèches.
** Dans certains pays, la législation impose l’emploi de bougies à
résistance pour supprimer les parasites de l’allumage. Si ce
moteur était équipé d’une bougie avec résistance, utiliser le
même type de bougie lors de son remplacement.
ATTENTION: L’huile usée est un produit dangereux. S’en
débarrasser correctement. Ne pas la jeter avec les ordures
ménagères. Vérifier le lieu de collecte ou de recyclage avec les
autorités locales, le centre de services ou le concessionnaire.
VIDANGE D’HUILE MOTEUR
Fig. 5
PRUDENCE
Changer l’huile après les 5 premières heures de fonctionnement. Faire
la vidange lorsque le moteur est chaud. Faire le plein avec de l’huile
neuve de viscosité appropriée.
1. Mettre le moteur de niveau.
2. Débrancher le fil de la bougie et le tenir à l’écart de la bougie.
3. Retirer le bouchon de vidange
et faire couler l’huile dans un
récipient approprié.
4. Remettre le bouchon de vidange. Retirer le bouchon de
remplissage d’huile.
5. Faire le plein d’huile jusqu’à débordement.
6. Remettre le bouchon de remplissage d’huile.
FILTRE À AIR
Tous les moteurs sont dotés d’une cartouche de filtre à air. Cette
cartouche est plate ou ovale (voir les illustrations). En outre, certains
moteurs sont dotés d’un pré-filtre.
ATTENTION:
Ne pas employer d’air comprimé ou des solvants pour nettoyer la
cartouche. L’air comprimé risque d’endommager la cartouche
tandis que les solvants risquent de la dissoudre.
Fig. 6
FILTRE À AIR OVALE
1. Enfoncer les pattes
sur le côté du couvercle du filtre à air
pour le retirer
.
2. Déposer la cartouche
pour éviter que de la poussière
pénètre dans le carburateur.
3. Monter le nouveau filtre à air sur sa base.
4. Remettre le couvercle en encliquetant les pattes.
Fig. 7
FILTRE À AIR CARRÉ
1. Desserrer les vis
et enlever le couvercle.
2. Retirer le pré-filtre , s’il est prévu, et la cartouche avec
précaution pour empêcher la saleté de tomber dans le carburateur.
3. Monter un filtre à air propre (ou neuf) sur sa base.
4. Pour nettoyer le pré-filtre (si prévu), le détacher de la cartouche
et le rincer avec du détergent liquide et de l’eau. Sécher
soigneusement à l’air. Ne pas huiler le pré-filtre. Remonter le
pré-filtre séché sur la cartouche propre.
5. Remonter le couvercle et serrer les vis.
SYSTÈME DE
REFROIDISSEMENT PAR AIR
Fig. 8
Il est recommandé de nettoyer le système de refroidissement par air en
retirant le carter du lanceur toutes les 100 heures. Nettoyer les endroits
indiqués.
SILENCIEUX
PRUDENCE
Les pièces de rechange du silencieux doivent être d’origine et installées
de la même façon que les pièces précédentes, sous peine de provoquer
un incendie.
Si le silencieux est équipé d’un pare-étincelles, déposer ce dernier pour
nettoyage et inspection. Le remplacer s’il est endommagé ou bouché
par des débris.
BOUGIE
Vérifier la bougie à chaque saison. Remplacer la bougie si, à l’inspection,
les électrodes sont brûlées ou usées. S’assurer que la bougie est propre.
Vérifier l’écartement des électrodes avec une jauge et le régler à
0,76 mm le cas échéant.
CALAMINAGE
Nous recommandons de faire décalaminer le cylindre, la culasse, le
dessus du piston et le tour des soupapes toutes les 100 à 300 heures
par un Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
F
28
SYSTÈME D’ALIMENTATION
PRUDENCE
Les pièces de rechange du système d’alimentation (bouchons, Durits,
réservoirs, filtres, etc.) doivent être d’origine, sous peine de provoquer
un incendie.
NETTOYAGE DES DÉBRIS
Fig. 9
Chaque jour ou avant toute utilisation, nettoyer le moteur. Les tringles,
les ressorts et les commandes doivent rester propres.
Nettoyer tous
les débris combustibles autour et derrière le silencieux.
ATTENTION: NE PAS utiliser d’eau pour nettoyer les parties du
moteur. L’eau risquerait de contaminer le circuit d’essence. Utiliser
une brosse ou un chiffon sec.
PRUDENCE
Le moteur et toutes ses parties doivent rester propres pour
conserver leur liberté de mouvement et réduire le risque de
surchauffe dû aux débris accumulés.
HUILE DU RÉDUCTEUR
Fig. 10
Changement de l’huile du réducteur, si prévu
Changer l’huile du réducteur toutes les 100 heures de fonctionnement.
1. Pour vidanger l’huile, desserrer les 4 vis du couvercle
du réducteur
et vidanger l’huile dans un récipient approprié.
2. Quand la vidange est terminée, serrer les 4 vis au couple
de 9,6 Nm (85 in-lbs).
3. Pour remplir, verser de l’huile SAE 30 par l’orifice de remplissage
d’huile
jusqu’à ce qu’elle s’écoule par le trou de contrôle du
niveau d’huile.
4. Revisser les deux bouchons d’huile.
Remarque: Le bouchon de remplissage d’huile avec le trou de mise
à l’air doit être installé dans l’orifice supérieur.
ENTRETIEN
S’adresser à un Réparateur Agréé Briggs & Stratton. Ils disposent tous
d’un stock de pièces de rechange d’origine Briggs & Stratton et sont équipés
de l’outillage spécial. Les mécaniciens expérimentés assurent un entretien
et une réparation de qualité pour tous les moteurs Briggs & Stratton.
Seuls les Réparateurs Agréés Briggs & Stratton sont tenus de respecter
les normes Briggs & Stratton.
Lorsque vous achetez un équipement entraîné par
un moteur Briggs & Stratton, vous êtes assurés de
trouver un service fiable et hautement qualifié chez
plus de 30000 Réparateurs
Agréés partout dans le
monde, avec plus de 6000 Maîtres Techniciens de
Service. Recherchez les panneaux où l’on vous
propose le Service Après-Vente Briggs & Stratton.
Pour trouver le Réparateur Agréé Briggs & Stratton la plus proche, voir
la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.briggsandstratton.com
ou regarder dans les Pages Jaunes de votre annuaire téléphonique,
sous la rubrique «moteurs à essence», «tondeuses
à gazon» ou sous une rubrique apparentée.
Remarque:Le logo des «doigts qui marchent» et les Pages Jaunes sont
des marques déposées dans plusieurs pays.
Le manuel d’atelier présenté ici comprend les «Théories de
fonctionnement», les spécifications communes et des informations
détaillées sur le réglage, la mise au point et la réparation des moteurs
Briggs & Stratton à soupapes latérales, monocylindres, à quatre temps.
Le commander sous la réf. 271890 auprès des Réparateurs Agréés
Briggs & Stratton.
Exiger des pièces de rechange d’origine  Briggs & Stratton portant
notre logo sur la pièce ou l’emballage. Les pièces de substitution ne
fonctionnent pas toujours aussi bien et risquent d’annuler votre garantie.
Extrait de la liste des pièces d’origine Briggs & Stratton
Pièce Briggs & Stratton (ou son équivalent)
Réf.:
Cartouche de filtre à air ovale 790166
Cartouche de filtre à air plat 491588S ou 6043E
Pré-filtre de filtre à air plat 491435
Huile 100005E ou 100006E
Filtre à essence 298090 ou 6018E
Additif pour essence 5041
Bougie à résistance 992041
Bougie normale 992040
Clé à bougies 89838S -or- 5023A
Éclateur 19368
Kit de pompe à huile 5056D
(utilise une perceuse électrique standard pour vidanger rapidement
l’huile du moteur)
STOCKAGE
Les moteurs stockés pendant plus de 30 jours doivent faire l’objet
d’attentions spéciales.
Pour prévenir les dépôts de gomme dans le système d’alimentation ou
sur des pièces essentielles du carburateur:
a) Si le réservoir contient une essence reformulée ou oxygénée (essence
mélangée à un alcool ou un éther), faire tourner le moteur jusqu’à ce
qu’il s’arrête par manque d’essence ou b) si le réservoir contient de
l’essence, faire tourner le moteur jusqu’à ce qu’il s’arrête par manque
d’essence ou ajouter un stabilisateur d’essence dans le réservoir.
Remarque: Si on utilise un stabilisateur, faire tourner le moteur pendant
plusieurs minutes pour faire circuler le stabilisateur dans le carburateur.
Le moteur et l’essence peuvent alors être remisés.
1. Changer l’huile.
2. Retirer la bougie et verser environ 15 ml d’huile moteur dans
le cylindre. Remonter la bougie et faire tourner lentement
le moteur pour répartir l’huile.
3. Bien retirer les débris du moteur.
4. Ranger dans un endroit propre et sec.
Nous recommandons l’emploi du stabilisateur de carburant Briggs & Stratton
disponible chez tout Réparateur Agréé Briggs & Stratton.
PRUDENCE
NE PAS stocker le moteur à proximité d’un poêle,
d’une chaudière ou d’un chauffe-eau qui utilise une
veilleuse ou tout dispositif pouvant produire des
étincelles.
F
29
Déclaration de garantie pour les défauts de contrôle
d’émissions pour la Californie, les États-Unis
et le Canada.
Le California Air Resources Board (CARB), l’U.S. EPA
et B&S ont le plaisir de vous expliquer la garantie du
système de contrôle des émissions pour votre petit
moteur tout-terrain. En Californie, les petits moteurs
tout-terrain à partir de l’année 2006 doivent être conçus,
fabriqués et équipés pour répondre aux normes
sévères antibrouillard de l’État. Ailleurs aux États-Unis,
les nouveaux moteurs tout-terrain à allumage
commandé par bougie depuis l’année 1997 doivent
répondre à des normes semblables édictées par l’U.S.
EPA. B&S doit garantir le système de contrôle des
émissions de votre moteur pendant les durées
indiquées ci-après, en supposant que le petit moteur
tout-terrain ne soit pas mal utilisé, négligé ou que son
entretien ne soit pas défectueux.
Le système de contrôle des émissions comprend des
pièces comme le carburateur, le filtre à air, le système
d’allumage, la Durit de carburant, le silencieux et le
convertisseur catalytique. Des connecteurs et
d’autres assemblages impliqués dans les émissions
peuvent aussi en faire partie.
Si la condition de garantie est remplie, Briggs & Stratton
réparera gratuitement votre moteur y compris
le diagnostic, les pièces et la main-d’œuvre.
Couverture de la garantie de défectuosité
du contrôle des émissions de Briggs & Stratton
Corporation.
Les petits moteurs tout-terrain sont garantis en ce
qui concerne les défauts des pièces du contrôle des
émissions pendant une période de deux ans, aux
conditions énoncées plus loin. Si une pièce de votre
moteur couverte par cette garantie est défectueuse,
Briggs & Stratton la réparera ou la remplacera.
Responsabilités du propriétaire au titre
de la garantie
En tant que propriétaire d’un petit moteur non routier,
vous êtes responsable de l’entretien nécessaire indiqué
dans les instructions de fonctionnement et d’entretien.
Briggs & Stratton recommande de conserver toutes
les factures de maintenance de votre moteur,
mais Briggs & Stratton ne peut renier la garantie
uniquement à cause de l’absence de factures.
En tant que propriétaire d’un moteur non routier, vous
devez néanmoins savoir que Briggs & Stratton peut
refuser d’appliquer la garantie si la défectuosité de
votre moteur ou d’une partie de ce moteur est due
à un abus, une négligence, un entretien non correct
ou des modifications non approuvées.
Vous avez la responsabilité de confier votre moteur à
un Réparateur Agréé Briggs & Stratton dès que vous
découvrez un problème. Les réparations incontestables
sous garantie seront effectuées en un temps
raisonnable qui ne doit pas excéder 30 jours.
Si vous avez des questions au sujet de vos droits
ou de vos responsabilités quant à la garantie, veuillez
contacter un représentant de Briggs & Stratton
au 1-414-259-5262.
La garantie d’émission est une garantie contre
des défectuosités. Les défectuosités sont jugées
en fonction des performances normales d’un moteur.
La garantie n’est pas liée à un test d’émissions
en fonctionnement.
Déclaration de garantie du système de contrôle des
émissions de Briggs & Stratton Corporation (B&S),
du California Air Resources Board (CARB) et de la
United States Environmental Protection Agency
(U.S. EPA) (Droits et obligations du propriétaire
au titre de la garantie contre tout défaut)
Suivent les dispositions particulières de la couverture
de la garantie de défectuosité du contrôle des émissions.
Elles viennent en complément de la garantie des
moteurs Briggs & Stratton pour les moteurs non
réglementés qui se trouve dans les instructions
de fonctionnement et d’entretien.
1. Pièces garanties
La couverture au titre de cette garantie ne s’étend
qu’aux pièces énumérées ci-dessous (celles
du système de contrôle des émissions) dans
la mesure où ces pièces étaient présentes
dans le moteur au moment de l’achat.
a. Système de dosage du carburant
Système d’enrichissement pour démarrages
à froid (starter)
Carburateur et pièces internes
Pompe à carburant
Durit et raccords de carburant, colliers
Réservoir de carburant, bouchon et câble
d’attache
Réservoir à charbon activé
b. Système d’admission d’air
Filtre à air
Collecteur d’admission
Conduite de vidange et de mise à l’air
c. Système d’allumage
Bougie(s)
Système d’allumage par volant magnétique
d. Système catalytique
Convertisseur catalytique
Collecteur d’échappement
Système d’injection d’air ou soupape
d’impulsion
e. Pièces diverses utilisées dans les systèmes
ci-dessus
Soupapes et contacteurs de dépression,
de température, de position et de durée.
Raccords et assemblages
2. Durée de la couverture
Briggs & Stratton garantit au propriétaire initial
et à tous les acheteurs suivants les pièces contre
tout défaut de matière ou de fabrication qui pourrait
entraîner une défectuosité des pièces garanties
pendant une période de deux ans à partir de la date
de livraison du moteur à un acheteur individuel.
3. Gratuité
La réparation ou le remplacement de toute pièce
garantie s’effectuera gratuitement pour l’acheteur,
y compris les frais de diagnostic permettant de
déterminer qu’une pièce garantie est défectueuse,
si le diagnostic est effectué par un Réparateur
Agréé Briggs & Stratton. Pour bénéficier du service
de garantie, veuillez contacter le Réparateur Agréé
Briggs & Stratton le plus proche de chez vous listé
dans les Pages Jaunes sous la rubrique «moteurs,
essence», «moteurs à essence», «tondeuses
à gazon» ou autre catégorie semblable.
4. Réclamations et exclusions de garantie
Les réclamations sous garantie seront présentées
selon les dispositions de la police de garantie
des moteurs de Briggs & Stratton. La garantie ne
couvre pas les pièces qui ne sont pas des pièces
Briggs & Stratton d’origine ou qui ont fait l’objet
d’abus, de négligence ou d’un mauvais entretien
ainsi qu’indiqué dans la police de garantie des
moteurs de Briggs & Stratton. Briggs & Stratton
n’est pas responsable des défaillances dues
à l’utilisation de pièces rajoutées, non d’origine
ou modifiées.
5. Entretien
Toute pièce garantie qui ne doit pas être remplacée
au titre de l’entretien ou qui est sujette à une inspection
régulière avec la mention «réparer ou remplacer
si besoin est» est garantie contre tout défaut
pendant la période de garantie. Toute pièce dont le
remplacement est prévu au titre de l’entretien n’est
garantie contre tout défaut que pendant sa période
normale d’utilisation. Les opérations de maintenance
et de réparation doivent utiliser des pièces
équivalentes sur le plan des performances
et de la longévité. Le propriétaire est responsable
de l’entretien défini dans les instructions de
fonctionnement et d’entretien de Briggs & Stratton.
6. Couverture des conséquences
La présente couverture s’étend à la défaillance
de tout composant du moteur due à la défaillance
d’une pièce encore sous garantie.
Dispositions de la garantie de défectuosité du contrôle
des émissions de Briggs & Stratton Corporation
Les moteurs qui sont certifiés conformes aux normes
d’émissions du California Air Resources Board (CARB)
Phase 2 doivent afficher l’information concernant la
période de durabilité des émissions et l’indice d’air.
Cette information est indiquée sur les étiquettes
apposées sur les moteurs par Briggs & Stratton.
L’étiquette du moteur indique les informations
de certification.
La période de durabilité des émissions indique
le nombre d’heures d’utilisation normale pour lequel
le moteur est certifié conforme aux normes d’émissions
sous réserve d’un entretien approprié tel qu’indiqué
dans le manuel d’utilisation et d’entretien.
Les catégories suivantes sont utilisées:
Modérée:
le moteur est certifié conforme pour 125heures
d’utilisation normale.
Intermédiaire:
le moteur est certifié conforme pour 250heures
d’utilisation normale.
Prolongée:
le moteur est certifié conforme pour 500heures
d’utilisation normale. Par exemple, une tondeuse
à conducteur marchant classique est utilisée 20
à 25 heures par an. Par conséquent, la période de
durabilité des émissions d’un moteur de catégorie
intermédiaire équivaudrait à une douzaine d’années.
Certains moteurs Briggs & Stratton seront certifiés
conformes aux normes environnementales
d’émissions de la United States Environmental
Protection Agency (U.S. EPA) Phase 2. Pour les
moteurs certifiés Phase 2, la période de conformité
d’émissions mentionnée sur les étiquettes indique le
nombre d’heures d’utilisation pour lequel le moteur
est en conformité avec les normes fédérales.
Pour les moteurs de cylindrée inférieure à 225 cm3.
Catégorie C = 125 heures
Catégorie B = 250 heures
Catégorie A = 500 heures
Pour les moteurs de plus de 225 cm3.
Catégorie C = 250 heures
Catégorie B = 500 heures
Catégorie A = 1000 heures
Consulter les informations sur la période
de durabilité des émissions et l’indice
d’air sur l’étiquette d’émissions du moteur
F
30
APPLICATION DE LA GARANTIE SUR LES MOTEURS BRIGGS & STRATTON
Prise d’effet au 12/06
GARANTIE LIMITÉE
Briggs & Stratton remplacera ou réparera gratuitement toute pièce ou pièces du moteur présentant un défaut de matière ou de fabrication ou les deux.
Tous les frais de transport du produit destiné à être remplacé ou réparé au titre de la présente garantie restent à charge de l’acheteur. Cette garantie est
applicable pendant la période et aux conditions prévues dans le présent document. Pour toute intervention sous garantie, chercher le Réparateur
Agréé Briggs & Stratton le plus proche dans la liste des Réparateurs sur notre site Internet www.briggsandstratton.com ou en consultant les Pages
Jaunes.
IL N’EXISTE AUCUNE AUTRE GARANTIE EXPRESSE. LES GARANTIES IMPLICITES, Y COMPRIS CELLES DE LA VALEUR MARCHANDE ET
D’ADAPTATION À UN OBJECTIF PARTICULIER, SONT LIMITÉES À UN AN À PARTIR DE LA DATE D’ACHAT OU À LA PÉRIODE LÉGALE ADMISE.
TOUTE AUTRE GARANTIE IMPLICITE EST EXCLUE. NOTRE RESPONSABILITÉ POUR LES DÉGÂTS PROVOQUÉS PAR L’ÉQUIPEMENT OU
LES DOMMAGES-INTÉRÊTS ACCESSOIRES EST EXCLUE DANS LA LIMITE DES EXCLUSIONS AUTORISÉES PAR LA LOI. Certains pays ou
États n’autorisent pas la limitation de la durée de la garantie implicite et certains pays ou États n’autorisent pas l’exclusion ou la limitation des dégâts
provoqués ou consécutifs à un accident, ce qui fait que les limitation et exclusion ci-dessus peuvent ne pas s’appliquer à vous. Cette garantie vous
donne des droits légaux et vous pouvez bénéficier d’autres droits qui peuvent varier d’un pays à l’autre ou d’un État à l’autre.
CONDITIONS DE LA GARANTIE**
Marque / Type de produit Usage privé Usage commercial
Vanguard 2 ans 2 ans
Extended Life Series, I/C, Intek I / C, Intek Pro 2 ans 1 an
Moteurs au kérosène 1 an 90 jours
Tous les autres moteurs Briggs & Stratton 2 ans 90 jours
**Les moteurs utilisés sur les groupes électrogènes stationnaires ne sont garantis que dans le cadre
d’un usage privé. Les équipements utilisés pour une alimentation principale en remplacement du réseau
public d’électricité ne sont pas couverts par la présente garantie. Les moteurs utilisés en compétition
ou avec un but d’exploitation commerciale ou de location ne sont pas garantis.
La période de garantie débute à la date d’achat par l’acheteur particulier initial ou l’utilisateur professionnel final et continue pendant la période indiquée dans le tableau ci-dessus.
«Usage privé» signifie utilisation pour l’entretien de sa résidence personnelle par un acheteur particulier. «Usage commercial» couvre toutes les autres utilisations, y compris dans un but
commercial, de rentabilité ou de location. Dès qu’un moteur a servi à un usage commercial, il sera considéré comme moteur à usage commercial dans le cadre de la présente garantie.
POUR TOUS LES ÉQUIPEMENTS FABRIQUÉS PAR BRIGGS & STRATTON, L’ENREGISTREMENT DE LA GARANTIE N’EST PAS OBLIGATOIRE POUR QU’ELLE
PRENNE EFFET. CONSERVER LE REÇU COMME PREUVE D’ACHAT. SI, LORS DUNE DEMANDE D’INTERVENTION SOUS GARANTIE, LA DATE INITIALE D’ACHAT
NE PEUT ÊTRE FOURNIE, LA DATE DE FABRICATION DU PRODUIT SERT DE RÉFÉRENCE POUR DÉTERMINER LA PÉRIODE DE GARANTIE.
À PROPOS DE LA GARANTIE DE MOTEUR
Briggs & Stratton se fera un plaisir d’effectuer une réparation en garantie
tout en déplorant les inconvénients qu’elle peut vous occasionner.
Tout Réparateur Agréé peut effectuer des réparations en garantie.
La plupart des réparations en garantie sont effectuées sans
discussion mais il peut arriver que la demande de réparation en
garantie soit injustifiée. Par exemple, la garantie ne s’applique pas
quand la défaillance du moteur est due à un abus, un manque
d’entretien courant, l’expédition, la manutention, l’entreposage ou
une mauvaise installation. Il en va de même si le numéro de série du
moteur a été éliminé ou que le moteur a été modifié ou trafiqué.
Si le client n’est pas d’accord avec la décision d’un Réparateur
Agréé, une enquête sera effectuée afin de déterminer si la garantie
peut être appliquée. Demander au Réparateur Agréé de soumettre
tous les faits au Grossiste ou à l’usine pour examen. Si le Grossiste
ou l’usine décide que la demande est justifiée, les articles reconnus
défectueux seront intégralement remboursés au client. Afin d’éviter
tout malentendu entre les propriétaires de moteurs et les Réparateurs
Agréés Briggs & Stratton, nous indiquons ci-après quelques-unes
des causes de défaillance des moteurs pour lesquelles le
remplacement ou la réparation ne sont pas couverts par la garantie.
Usure normale:
Les moteurs, comme tous les autres appareils mécaniques, ont
besoin d’un entretien régulier des pièces et leur remplacement pour
fonctionner correctement. La garantie ne couvre pas la réparation
lorsque c’est l’usure normale qui a amené les pièces ou le moteur en
fin de vie.
Entretien inadéquat:
La longévité d’un moteur dépend des conditions dans lesquelles il
est utilisé et de l’entretien qu’il reçoit. Certaines applications, comme
les motoculteurs, les pompes et les tondeuses, sont souvent
utilisées dans un environnement poussiéreux ou sale, ce qui peut
être la cause d’une usure pouvant paraître prématurée. Une telle
usure, lorsqu’elle est consécutive à l’entrée de poussière, sable ou
autre produit abrasif, à cause d’un mauvais entretien, n’est pas
couverte par la garantie.
Cette garantie couvre uniquement les pièces défectueuses et/ou
la main-d’œuvre et pas le remplacement ou le remboursement de
l’équipement sur lequel le moteur est monté. La garantie ne
s’applique pas non plus aux réparations dues à:
1. DES PROBLÈMES PROVOQUÉS PAR L’EMPLOI DE
PIÈCES NON D’ORIGINE BRIGGS & STRATTON.
2. Les commandes de l’équipement ou les dispositifs qui
empêchent le démarrage, perturbent le fonctionnement du
moteur ou abrègent sa durée de vie. (Contacter le fabricant de
l’équipement.)
3. Les fuites de carburateur, l’obstruction des Durits
d’alimentation, le blocage des soupapes ou autres dommages
provoqués par une essence contaminée ou trop vieille.
(Utiliser de l’essence sans plomb récente et propre et du
stabilisateur pour carburant Briggs & Stratton, réf. 999005E.)
4. Les pièces qui seraient rayées ou cassées du fait du
fonctionnement du moteur avec un manque d’huile ou d’une
huile polluée, ou encore d’un indice de viscosité de l’huile
inadéquat. Le dispositif OIL GARD peut ne pas couper un
moteur en marche. Le moteur peut être endommagé si le
niveau d’huile n’est pas maintenu régulièrement.
5. La réparation ou le réglage de pièces ou d’un groupe de
pièces associées tels que les embrayages, transmissions,
commandes à distance, etc., qui ne sont pas fabriqués par
Briggs & Stratton.
6. Les dommages ou l’usure de pièces provoqués par la pénétration
de poussière due au manque d’entretien ou au mauvais
montage du filtre à air ou à l’emploi d’un élément ou d’une
cartouche de filtre à air non d’origine.
7. Les pièces endommagées suite à un sur-régime ou une
surchauffe provoqués par l’obstruction des ailettes de
refroidissement et de la zone du volant par des débris d’herbe
ou de la poussière ou par l’utilisation du moteur dans un local
fermé insuffisamment ventilé.
8. Le bris de pièces du moteur ou de l’équipement dû à des
vibrations excessives résultant d’un serrage insuffisant des
boulons de fixation du moteur, d’une lame ou d’une turbine
desserrée ou mal équilibrée, d’une mauvaise adaptation de
l’équipement sur le vilebrequin du moteur, d’un sur-régime ou
d’une mauvaise utilisation.
9. Vilebrequin faussé ou cassé suite au choc de la lame d’une
tondeuse rotative sur un corps dur, ou d’une courroie
trapézoïdale trop tendue.
10. Réglage ou mise au point normale du moteur.
11. La défaillance du moteur ou des pièces du moteur, telles que
la chambre de combustion, les soupapes, sièges de soupape,
guides de soupape ou bobinage du démarreur grillés, suite à
l’emploi de carburants de substitution tels que du pétrole
liquéfié, du gaz naturel ou des essences modifiées, etc.
La garantie peut être appliquée uniquement par les Réparateurs
Agréés Briggs & Stratton. Le Réparateur le plus proche figure
dans les Pages Jaunes de votre annuaire téléphonique, sous
la rubrique «moteurs à essence», «tondeuses à gazon» ou sous
une rubrique apparentée.
Les moteurs Briggs & Stratton sont protégés par un ou plusieurs des brevets suivants: Conception D-247.177 (Demandes d’autres brevets introduites)
6,691,683
6,647,942
6,622,683
6,615,787
6,617,725
6,603,227
6,595,897
6,595,176
6,584,964
6,557,833
6,542,074
6,520,141
6,495,267
6,494,175
6,472,790
6,460,502
6,456,515
6,382,166
6,369,532
6,356,003
6,349,688
6,347,614
6,325,036
6,311,663
6,284,123
6,263,852
6,260,529
6,242,828
6,239,709
6,237,555
6,230,678
6,213,083
6,202,616
6,145,487
6,142,257
6,135,426
6,116,212
6,105,548
6,347,614
6,082,323
6,077,063
6,064,027
6,040,767
6,014,808
6,012,420
5,992,367
5,904,124
5,894,715
5,887,678
5,852,951
5,843,345
5,823,153
5,819,513
5,813,384
5,809,958
5,803,035
5,765,713
5,732,555
5,645,025
5,642,701
5,628352
5,619,845
5,606,948
5,606,851
5,605,130
5,497,679
5,548,955
5,546,901
5,445,014
5,503,125
5,501,203
5,497,679
5,320,795
5,301,643
5,271,363
5,269,713
5,265,700
5,243,878
5,235,943
5,234,038
5,228,487
5,197,426
5,197,425
5,197,422
5,191,864
5,188,069
5,186,142
5,150,674
5,138,996
5,086,890
5,070,829
5,058,544
5,040,644
5,009,208
4,996,956
4,977,879
4,977,877
4,971,219
4,895,119
4,875,448
4,819,593
4,720,638
4,719,682
4,633,556
4,630,498
4,522,080
4,520,288
4,512,499
4,453,507
4,430,984
D 476,629
D 457,891
D 368,187
D 375,963
D 309,457
D 372,871
D 361,771
D 356,951
D 309,457
D 308,872
D 308,871
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64
  • Page 65 65
  • Page 66 66
  • Page 67 67
  • Page 68 68
  • Page 69 69
  • Page 70 70
  • Page 71 71
  • Page 72 72
  • Page 73 73
  • Page 74 74
  • Page 75 75
  • Page 76 76

Simplicity 90000 Manuel utilisateur

Catégorie
Accessoires pour véhicules automobiles
Taper
Manuel utilisateur