Sony STR-DN1070 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Composants de châssis
Taper
Le manuel du propriétaire
FM Stereo
FM-AM Receiver
4-238-376-21(1)
STR-DE585
STR-DE485E
STR-DE485
© 2002 Sony Corporation
Mode d’emploi
FR
2
FR
AVERTISSEMENT
Afin d’éviter tout risque d’incendie ou
d’électrocution, ne pas exposer cet
appareil à la pluie ou à l’humidité.
Afin d’éviter tout risque d’incendie, ne pas couvrir les
ailettes de ventilation de cet appareil avec des papiers
journaux, des nappes, des rideaux, etc. Ne pas poser
de bougies allumées sur l’appareil.
Afin d’éviter tout risque d’incendie et d’électrocution,
ne pas poser d’objets remplis de liquide, vases ou
autre, sur l’appareil.
Ne jetez pas de piles avec les
ordures ménagères, mais respectez
la procédure locale d’élimination
des déchets chimiques.
Ne pas installer l’appareil dans un endroit confiné,
par exemple dans une étagère ou un placard encastré.
A l’attention de la clientéle canadienne
ATTENTION
POUR PREVENIR LES CHOCS ELECTRIQUES,
NE PAS UTILISER CETTE FICHE POLARISEE
AVEC UN PROLONGATEUR, UNE PRISE DE
COURANT OU UNE AUTRE SORTIE DE
COURANT, SAUF SI LES LAMES PEUVENT
ETRE INSEREES A FOND SANS EN LAISSER
AUCUNE PARTIE A DECOUVERT.
ENERGY STAR
®
est une marque
déposée aux Etats-Unis.
En tant que partenaire d’ENERGY
STAR
®
, Sony atteste que son
produit répond aux
recommandations d’ENERGY
STAR
®
en matière d’économie
d’énergie.
L’ampli-récepteur intègre les systèmes Dolby*
Digital, Pro Logic Surround et DTS** Digital
Surround.
* Fabriqué sous licence de Dolby Laboratories.
“Dolby”, “Pro Logic” et le symbole du double D
sont des marques commerciales de Dolby
Laboratories.
**“DTS” et “DTS Digital Surround” sont des
marques commerciales de Digital Theater Systems,
Inc.
3
FR
Table des matières
FR
Liste de l’emplacement des
touches et pages de
référence
Appareil principal .................................. 5
Raccordement des appareils
Cordons nécessaires .............................. 6
Raccordement des antennes................... 7
Raccordement d’appareils audio ........... 8
Raccordement d’appareils vidéo ........... 9
Raccordement d’appareils numériques
... 10
Raccordement à l’entrée multicanaux
1)
.. 11
Autres raccordements .......................... 12
Raccordement et configuration
du système acoustique
Raccordement du système acoustique
.... 13
Configuration initiale .......................... 15
Configuration du surround
multicanaux ................................... 15
Vérification des raccordements ........... 20
Opérations de base
Sélection d’un appareil ........................ 21
Changement de l’affichage .................. 22
Écoute du son surround
Décodage automatique du signal audio
émis ............................................... 23
Sélection d’un champ sonore .............. 23
Utilisation des enceintes avant
uniquement (stéréo 2 canaux) ....... 25
Profiter du son stéréo en multicanal
(Dolby Pro Logic II)...................... 25
Signification de l’affichage surround
multicanal ...................................... 26
Personnalisation des champs sonores .. 27
Réception de stations radio
Présélection automatique des stations
FM (AUTOBETIQUE)
2)
............... 30
Accord direct ....................................... 30
Accord automatique ............................ 31
Accord d’une station préréglée............ 31
Utilisation du RDS
(Radio Data System)
2)
................... 33
Autres opérations
Indexation des stations préréglées et
des sources de programme ............ 35
Enregistrement..................................... 35
Utilisation de la minuterie sommeil .... 36
Réglages effectués avec la touche
SET UP ......................................... 36
Opérations effectuées avec
la télécommande RM-PP506
3)
Avant d’utiliser la télécommande........ 38
Nomenclature de la télécommande ..... 38
Sélection du mode de la
télécommande ............................... 41
Programmation de la télécommande ... 42
Opérations effectuées avec
la télécommande RM-U306
4)
Avant d’utiliser la télécommande........ 45
Nomenclature de la télécommande ..... 45
Changement des réglages par
défaut des touches de fonction ...... 48
Informations complémentaires
Précautions .......................................... 49
En cas de problème.............................. 49
Caractéristiques techniques ................. 52
Tableaux des réglages effectués avec
les touches SURR, LEVEL,
SET UP, BASS et TREBLE ......... 54
Paramètres réglables pour chaque
champ sonore ................................ 55
1)
STR-DE585 et STR-DE485 seulement.
2)
Modèles à code régional CEL, CEK seulement.
3)
STR-DE585 à code régional CA seulement.
4)
Sauf STR-DE585 à code de zone CA.
4
FR
À propos de ce manuel
Les instructions de ce manuel couvrent les modèles
STR-DE585, STR-DE485E et STR-DE485. Vérifiez
le numéro de votre modèle dans le coin inférieur droit
du panneau avant. Dans ce manuel, les illustrations
représentent le STR-DE585, sauf mention contraire.
Toute différence de fonctionnement entre les deux
modèles est indiquée clairement dans le texte, par
exemple, “STR-DE485E seulement”.
À propos des codes régionaux
Le code régional de l’ampli-récepteur que vous
avez acheté est indiqué au bas du panneau arrière
(voir l’illustration ci-dessous).
Toute différence de fonctionnement dépendant du
code régional est clairement indiquée dans le
texte, par exemple “Modèle à code régional AA
seulement”.
Conseil
Les instructions dans ce manuel décrivent les
commandes de l’ampli-récepteur. Vous pouvez aussi
utiliser les touches de la télécommande fournie qui
ont le même nom ou un nom similaire. Pour obtenir
des détails sur l’utilisation de votre télécommande,
consulter les
pages 38–44 pour le RM-PP506 (STR-DE585
à code régional CA seulement)
pages 45–48 pour le RM-U306 (sauf STR-DE585
à code de zone CA)
Code régional
Remarque sur la
télécommande fournie
Pour le RM-PP506 (STR-DE585 à
code à code régional CA seulement)
Les touches VIDEO 3, TV/SAT, AUX,
PHONO, AUDIO SPLIT, NIGHT MODE, EQ/
TONE, ON SCREEN, /10, /11, /12, 3RD, 2ND
ROOM et SOURCE de la télécommande ne
sont pas opérationnelles.
Pour le RM-U306 (STR-DE485E
seulement)
La touche MULTI CH de la télécommande est
désactivée.
Mode de démonstration
La démonstration des fonctions de l’appareil
commence la première fois que vous mettez
l’appareil sous tension. Lorsque la démonstration
commence, le message suivant apparaît dans la
fenêtre d’affichage :
“NOW DEMONSTRATION MODE IF
YOU FINISH DEMONSTRATION
PLEASE PRESS POWER KEY WHILE
THIS MESSAGE APPEARS IN THE
DISPLAY THANK YOU”
Pour annuler la démonstration
Appuyez sur ?/1 pour éteindre le récepteur
pendant l’affichage du message ci-dessus. A la
prochaine mise sous tension de l’ampli-
récepteur, la démonstration n’apparaîtra pas.
Pour voir la démonstration
Maintenez SET UP enfoncée tout en appuyant sur
?/1 pour mettre l’ampli-récepteur sous tension.
Remarques
L’activation de la démonstration supprime la
mémoire de l’ampli-récepteur. Pour les détails
sur ce qui est supprimé, voir “Effacement de
la mémoire de l’ampli-récepteur” en page 15.
Aucun son n’est diffusé lorsque le mode de
démonstration est activé.
Vous ne pouvez pas annuler la démonstration
si vous n’appuyez pas sur ?/1 lorsque le
message ci-avant est affiché. Pour annuler la
démonstration après l’apparition de ce
message, appuyez deux fois sur ?/1 pour
activer de nouveau la démonstration. Appuyez
ensuite sur ?/1 lorsque le message s’affiche.
4-XXX-XXX-XX AA
FRONTTER
RL
RL
IMPEDANCE USE 8 16
IMPEDANCE USE 8 16
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
5
FR
Liste de l’emplacement des touches et pages de référence
Appareil principal
Comment utiliser cette page
Utilisez cette page pour trouver l’emplacement des touches
et des autres pièces de la chaîne mentionnées dans le texte
.
Numéro de lillustration
r
NAME 8 (35)
R R
Nom de la touche/pièce Page de référence
g
wdwfwhwjwkwlesedefegehek ej e; ea wg
1 7 84 qs0qa523
6
qf qg qjqh qkqlw;qd waws9
FM MODE (Modèles à code
régional CEL, CEK seulement)
ed, (Sauf modèles à code
régional CEL, CEK) ef (31)
INPUT MODE qg (21)
IR (récepteur) 4 (38, 45, 51)
LEVEL 0 (20, 27, 55)
M
MASTER VOLUME wd (20, 49)
MD/TAPE qj (21)
MEMORY eh (30, 32)
MENU +/– e; (16, 27, 35, 36)
MENU </> ea (16, 27, 35, 36)
MODE wj (24, 50)
MULTI CHANNEL DECODING
(indicateur) (Sauf STR-DE485E)
7 (21)
MULTI CH IN (Sauf
STR-DE485E) qf (21)
MUTING wf (21, 49)
N – S
NAME 8 (35)
PHONES (jack) ek (21)
PRESET/PTY SELECT +/–
(Modèles à code régional CEL,
CEK seulement) 3 (32, 33)
PRESET TUNING +/– (Sauf
modèles à code régional CEL,
CEK) 3 (32, 53)
PTY (Modèles à code régional
CEL, CEK seulement) ef (33)
SET UP 6 (4, 16, 36, 54)
SHIFT eg (32)
SLEEP (STR-DE485E seulement)
qf (36)
SURR qd (27, 54)
T – Z
TREBLE +/– qh (29, 54)
TUNER ws (21, 30-32, 35)
TUNING +/– 5 (31)
VIDEO 1 qk (21)
VIDEO 2 w; (21)
DESCRIPTION DES TOUCHES
`/1 (alimentation) 1 (4, 15, 20,
29, 30, 53)
CLASSEMENT ALPHABETIQUE
0 – 9
2 CH wh (25)
A – D
A.DEC wk (23–25)
Affichage qa (22)
AM (Sauf modèles à code
régional CEL, CEK) es (30, 31)
BASS +/– wg (29, 54)
CD ql (21)
CINEMA STUDIO EX A, B, C
9 (23, 24)
Digital Cinema Sound (indicateur)
qs (23)
DIMMER ej (22)
DISPLAY 2 (22, 33, 51)
DVD/LD wa (21)
E – L
ENTER wl (35)
FM (Sauf modèles à code régional
CEL, CEK) ed (30, 31)
FM/AM (Modèles à code régional
CEL, CEK seulement) es (30,
31)
6
FR
Cordons nécessaires
A Cordon audio (non fourni)
Blanc (gauche) Blanc (gauche)
Rouge (droit) Rouge (droit)
B Cordon audio/vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)
Blanc (gauche/audio) Blanc (gauche/audio)
Rouge (droit/audio) Rouge (droit/audio)
C Cordon vidéo (non fourni)
Jaune (vidéo) Jaune (vidéo)
D Cordon numérique optique (non fourni)
Noir Noir
E Cordon numérique coaxial (non fourni)
Orange Orange
F Cordon audio monophonique (non fourni)
Noir Noir
Avant de commencer
Mettez tous les appareils hors tension avant d’effectuer les liaisons.
Ne raccordez les cordons d’alimentation secteur que lorsque toutes les liaisons sont terminées.
Enfoncez les fiches à fond dans les prises pour éviter tout bourdonnement et bruit.
Lorsque vous raccordez un cordon audio/vidéo, branchez les fiches sur les prises de même couleur :
jaune (vidéo) à jaune, blanc (gauche, audio) à blanc et rouge (droit, audio) à rouge.
Lorsque vous raccordez des câbles optiques numériques, insérez les fiches du câble bien droit jusqu’à ce
qu’elles s’encliquettent.
Ne pliez et ne tordez pas les cordons numériques optiques.
Raccordement des appareils
Raccordement des appareils
7
FR
Raccordement des antennes
Antenne fil FM*
(fournie)
Antenne cadre AM
(fournie)
* La forme de la prise varie selon le code de zone.
Remarques sur le
raccordement des antennes
Pour éviter tout bourdonnement, éloignez
l’antenne cadre AM de l’ampli-récepteur et des
autres appareils.
Déroulez entièrement l’antenne fil FM.
Après avoir raccordé l’antenne fil FM, fixez-la
dans la mesure du possible à l’horizontale.
IN OUT IN
CD MD/
/
TAPE
R
L
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
FRONT SURROUND
R
L
CENTER
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
DVD/LD
IN
COAXIAL
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD/
/
LD
MONITOR
VIDEO 2
SUB
WOOFER
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DIGITAL
8
FR
Platine MD ou à
cassette
Lecteur CD
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
FRONT SURROUND
R
L
CENTER
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
DVD/LD
IN
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DIGITAL
LINE
L
R
OUTPUT
A
INOUT
LINE
L
R
LINE
INPUT OUTPUT
ç
ç
AA
IN OUT IN
CD MD /
/
TAPE
R
L
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD/
/
LD
MONITOR
VIDEO 2
SUB
WOOFER
Raccordement d’appareils audio
Raccordement des appareils
9
FR
Remarque sur le
raccordement des appareils
vidéo
Vous pouvez raccorder les prises de sortie
audio du téléviseur aux prises VIDEO 2
AUDIO IN de l’ampli-récepteur pour appliquer
les effets sonores au son du téléviseur. Dans ce
cas, ne reliez pas la prise de sortie vidéo du
téléviseur à la prise VIDEO 2 VIDEO IN de
l’ampli-récepteur. Si vous raccordez un
récepteur TV (ou récepteur satellite), reliez les
prises de sortie audio et vidéo à l’ampli-
récepteur de la façon indiquée ci-dessus.
Moniteur TV
Lecteur DVD ou LD
Récepteur
téléviseur,
récepteur
satellite
ou
magnétoscope
Magnétoscope
SUB
WOOFER
MULTI CH IN
FRONT SURROUND
R
L
CENTER
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
DVD/LD
IN
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DIGITAL
VIDEO
IN
INPUT
C
IN
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
Ç
B
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
VIDEO
IN
AUDIO
IN
OUTPUTINPUT
L
INOUT
Ç
Ç
BB
AUDIO OUT VIDEO
OUT
L
R
OUTPUT
B
IN OUT IN
CD MD /
/
TAPE
R
L
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD/
/
LD
MONITOR
VIDEO 2
SUB
WOOFER
Raccordement d’appareils vidéo
10
FR
SUB
WOOFER
FRONT SURROUND
R
L
CENTER
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
DVD/LD
IN
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DIGITAL
IN OUT IN
CD MD /
/
TAPE
R
L
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD/
/
LD
MONITOR
VIDEO 2
SUB
WOOFER
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
DIGITAL
OPTICAL
OUTPUT
BD
DIGITAL
COAXIAL
OUTPUT
VIDEO
OUT
R
AUDIO
OUT
OUTPUT
L
E
B
MULTI CH IN
Raccordement d’appareils numériques
Reliez les prises de sortie numérique de votre lecteur DVD et de votre récepteur satellite (etc.) aux
prises d’entrée numérique de l’ampli-récepteur pour restituer chez vous le son surround multicanaux
d’un cinéma. Pour obtenir un son surround multicanaux parfait, cinq enceintes (deux enceintes avant,
deux enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Vous
pouvez en outre raccorder un lecteur LD par la prise RF OUT via un démodulateur RF, par exemple
le Sony MOD-RF1 (non fourni).
Remarques
La prise DOLBY DIGITAL RF OUT d’un lecteur LD ne peut pas être reliée directement aux prises d’entrée
numérique de cet appareil. Le signal RF doit d’abord être converti en signal numérique optique ou coaxial. Pour
le détail, voir “En cas de problème” page 49.
Les prises OPTICAL et COAXIAL sont compatibles arec les fréquences d’echantillonnage de 96 kHz, 48 kHz,
44,1 kHz et 32 kHz.
* Vous pouvez effectuer des connexions coaxiales ou optiques. Les connexions coaxiales sont toutefois
recommandées.
Lecteur DVD ou LD (etc)*
Récepteur téléviseur,
récepteur
satellite ou
lecteur DVD*
Raccordement des appareils
11
FR
SUB
WOOFER
FRONT SURROUND
R
L
CENTER
ANTENNA
AM
FM
75
COAXIAL
DVD/LD
IN
COAXIAL
OPTICAL
VIDEO 2
IN
DIGITAL
IN OUT IN
CD MD /
/
TAPE
R
L
AUDIO IN AUDIO IN AUDIO OUT
AUDIO OUT
AUDIO IN
VIDEO 1
VIDEO IN
VIDEO IN
VIDEO OUT
VIDEO IN
VIDEO OUT
DVD/
/
LD
MONITOR
VIDEO 2
SUB
WOOFER
AFAF
L
R
FRONT
SURROUND
SUB
WOOFER
MULTI CH OUT
CENTER
MULTI CH IN
Raccordement à l’entrée multicanaux
STR-DE585 et STR-DE485 seulement
Bien que cet ampli-récepteur intègre un décodeur multicanaux, il est aussi pourvu de prises d’entrée
multicanaux. Ces prises vous permettent d’écouter des enregistrements multicanaux dans d’autres
formats que le Dolby Digital et le DTS. Par exemple, si votre lecteur DVD est équipé de prises de
sortie multicanaux, vous pourrez le raccorder directement à l’ampli-récepteur pour écouter le son de
vos DVD par le décodeur multicanaux de votre lecteur DVD. Ces prises peuvent aussi être utilisées
pour raccorder un autre décodeur multicanaux.
Pour obtenir un son surround multicanaux optimal, cinq enceintes (deux enceintes avant, deux
enceintes surround et une enceinte centrale) et un caisson de grave sont indispensables. Reportez-
vous au mode d’emploi du lecteur DVD, du décodeur multicanaux, etc. pour le détail sur les
raccordements à l’entrée multicanaux.
Remarques
Lorsque vous utilisez les liaisons mentionnées ci-dessus, ajustez le niveau des enceintes surround et du caisson
de grave sur le lecteur DVD ou le décodeur multicanaux.
Voir page 13 pour le détail sur le raccordement des enceintes.
Lecteur DVD, décodeur
multicanaux, etc.
12
FR
Autres raccordements
Raccordement du cordon
d’alimentation secteur
Avant de raccorder le cordon d’alimentation
secteur de l’ampli-récepteur à une prise secteur,
raccordez le système acoustique à l’ampli-
récepteur (page 13).
Raccordez le(s) cordon(s) d’alimentation
secteur de l’autre ou des autres appareils audio/
vidéo à une prise secteur.
Réglage du sélecteur de
tension
Si votre l’ampli-récepteur est pourvu d’un
sélecteur de tension sur le panneau arrière,
assurez-vous que celui-ci est bien réglé sur la
tension secteur locale. Sinon, mettez le
sélecteur sur la bonne position à l’aide d’un
tournevis avant de brancher le cordon
d’alimentation sur une prise secteur.
Cordon dalimention secteur
À une prise
secteur
120V
240V 220V
VOLTAGE SELECTORVOLTAGE SELECTOR
b
FRONTCENTERSURROUND
RL
RL
RL
RL
SPEAKERSSPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 16
IMPEDANCE USE 8 16
Raccordement et configuration du système acoustique
13
FR
Raccordement du système acoustique
Cordons nécessaires
A Cordons d’enceintes (non fournis)
(+) (+)
(–) (–)
B Cordon audio monophonique (non fourni)
Noir Noir
Raccordement et configuration du système acoustique
Enceinte avant
(D)
Enceinte avant
(G)
Enceinte centrale
Enceinte
surround (G)
Enceinte
surround (D)
Caisson de grave
amplifié
voir page suivante
FRONTCENTERSURROUND
RL
RL
RL
RL
SPEAKERSSPEAKERS
IMPEDANCE USE 8 16
AUDIO OUT
SUB
WOOFER
VIDEO OUT
MONITOR
E
e
Ee
A
A
INPUT
AUDIO
IN
B
E
e
E
e
E
e
A
AA
IMPEDANCE USE 8 16
14
FR
Remarques
Torsadez chaque extrémité dénudée des cordons
d’enceinte sur 10 mm (2/3 pouces) environ. Veillez
à insérer les cordons d’enceinte dans les bornes
appropriées des appareils : + à + et – à –. Si les
cordons sont inversés, le son présentera de la
distorsion et les graves feront défaut.
Si vous utilisez des enceintes d’une faible puissance
maximale, réglez soigneusement le volume pour
éviter toute sortie de son excessive des enceintes.
Pour éviter de court-circuiter
les enceintes
Un court-circuit des enceintes peut
endommager l’ampli-récepteur. Pour éviter
cela, veillez à prendre les mesures suivantes au
moment du raccordement des enceintes.
Vérifiez que les extrémités dénudées
de chaque cordon d’enceinte ne
touchent aucune autre borne
d’enceinte, l’extrémité dénudée d’un
autre cordon d’enceinte ou les
parties métalliques du récepteur.
Exemples de branchement
dangereux d’un cordon d’enceinte
Le cordon d’enceinte dénudé touche une
autre borne d’enceinte.
Les cordons dénudés sont en contact car
une partie trop importante de leur gaine a
été enlevée.
Après le raccordement de tous les
appareils, des enceintes et du
cordon d’alimentation, générez un
signal de test pour vérifier si toutes
les enceintes ont été raccordées
correctement. Pour les détails sur
l’émission d’un signal de test, voir
page 20.
Si aucun son n’est fourni par une enceinte
pendant l’émission d’un signal de test ou si un
signal de test est émis par une enceinte
différente de celle indiquée sur l’ampli-
récepteur, il est possible que l’enceinte soit
court-circuitée. Dans ce cas, vérifiez de
nouveau le raccordement de l’enceinte.
Pour éviter d’endommager
les haut-parleurs
Assurez-vous que vous avez baissé le volume
avant de mettre l’ampli-récepteur hors tension.
Lorsque vous mettez l’ampli-récepteur sous
tension, le volume reste au niveau sur lequel il
était réglé lorsque vous l’avez mis hors tension.
Raccordement du système
acoustique (suite)
Raccordement et configuration du système acoustique
15
FR
Configuration initiale
Lorsque toutes les enceintes ont été raccordées
et l’amplificateur allumé, effacez la mémoire
de l’ampli-récepteur. Spécifiez ensuite les
paramètres des enceintes (taille, position, etc.)
et effectuez les réglages nécessaires pour régler
le système.
Conseil
Pour écouter le son pendant les réglages (ou pour
effectuer des réglages pendant l’écoute), vérifiez
d’abord les liaisons (page 20).
Effacement de la mémoire de
l’ampli-récepteur
La première fois que vous utilisez l’ampli-
récepteur
, ou lorsque vous voulez effacer la
mémoire de l’ampli-
récepteur
, effectuez les
opérations suivantes.
Ces opérations sont inutiles si la démonstration
s’active lors de la mise sous tension de
l’ampli-récepteur.
1 Eteignez lampli-récepteur.
2 Appuyez sur ?/1 pendant 5 secondes.
La démonstration commence (page 4) et
tous les paramètres suivants reviennent à
leurs réglages d’usine :
Toutes les stations préréglées sont
réinitialisées ou effacées.
Tous les paramètres originaux des
champs sonores sont rétablis.
Tous les noms d’index (des stations
préréglées et des sources de
programme) sont effacés.
Tous les paramètres SET UP originaux
sont rétablis.
Les champs sonores mémorisés pour
chaque source de programme et station
préréglée sont effacés.
Le volume général revient à VOL MIN.
Configuration initiale du
système acoustique
La première fois que vous mettez l’ampli-
récepteur
en marche, réglez les paramètres SET
UP pour que l’ampli-
récepteur
soit configuré pour
votre système acoustique. Les paramètres qui
peuvent être ajustés sont indiqués dans le tableau
de la page 54. Voir pages 16 à 20 pour les réglages
d’enceintes et les pages 36 à 37 pour les autres
réglages.
Configuration du surround
multicanaux
Pour obtenir le meilleur son surround possible,
toutes les enceintes doivent être à égale
distance de la position d’écoute (A).
Toutefois, avec cet ampli-récepteur l’enceinte
centrale (B) peut être rapprochée de 1,5 mètre
(5 pieds) et les enceintes surround (C) de
4,5 mètres (15 pieds) au maximum par rapport
à la position d’écoute.
Les enceintes avant peuvent être placées de 1,0
à 12,0 mètres (3 à 40 pieds) de la position
d’écoute (A).
Les enceintes surround peuvent être placées
derrière l’auditeur ou de chaque côté, selon la
disposition de la pièce.
Enceintes surround installées de chaque côté
voir page suivante
45°
90°
20°
A A
B
CC
16
FR
Enceintes surround installées derrière vous
Remarque
L’enceinte centrale ne doit pas être plus éloignée de
la position d’écoute que les enceintes avant.
Enceinte normale et enceinte
micro satellite
Si vous utilisez Sélectionnez
Enceintes normales NORM. SP.
Enceintes micro satellite MIRCO SP.
La taille de l’enceinte et la sélection du caisson
de grave ont été préréglées sur NORM. SP.
Vous pouvez ajuster la taille de l’enceinte et la
sélection du caisson de grave lorsque vous
sélectionnez NORM. SP. (page 17
à 18
).
Pour sélectionner MICRO SP., mettez
l’appareil hors tension, puis de nouveau sous
tension en appuyant sur LEVEL. (Suivez la
même procédure pour revenir à NORM. SP.)
Lorsque vous sélectionnez MICRO SP., la
taille de l’enceinte et la sélection du caisson de
grave sont configurées comme suit :
Enceinte Réglages
FRONT SMALL
CENTER SMALL
SURROUND SMALL
SUB WOOFER YES
Il est impossible de modifier la configuration si vous
sélectionnez MICRO SP.
Conseil
Le réglage de l’enceinte Micro Satellite (MICRO SP.)
a été programmé pour optimiser la balance acoustique.
Si vous utilisez des enceintes Micro Satellite Sony,
sélectionnez MICRO SP.
Attention
Lorsque vous utilisez une enceinte Micro Satellite et
que la taille de l’enceinte est réglée sur “LARGE”, il
se peut que vous n’obteniez pas un niveau sonore
correct. L’enceinte peut également être endommagée
si le volume est élevé.
Spécification des paramètres
des enceintes
1 Appuyez sur SET UP.
2 Appuyez sur MENU ou MENU
pour sélectionner le paramètre que
vous voulez régler.
3 Appuyez sur MENU + ou MENU pour
sélectionner le réglage souhaité.
Le réglage est automatiquement validé.
4 Répétez les étapes 2 et 3 jusqu’à ce
que tous les paramètres suivants
soient réglés.
Réglages initiaux
Paramètre Réglage initial
L
R
(FRONT) LARGE*
C
(CENTER) LARGE*
SL
SR
(SURROUND) LARGE*
SW
(SUB WOOFER) S.W. XXX YES*
L
R
DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**
C
DIST. XX.X m (ft.)** 5,0 m (16 ft.)**
SL
SR
DIST. XX.X m (ft.)** 3,5 m (11 ft.)**
SL
SR
PL. XXX BEHD.
SL
SR
HGT. XXX LOW
* Vous pouvez uniquement régler ce paramètre en
sélectionnant NORM. SP.
** Modèles à code régional U, CA seulement.
Configuration du surround
multicanaux (suite)
45°
90°
20°
A A
B
CC
Raccordement et configuration du système acoustique
17
FR
x Taille des enceintes avant (
L
R
)
Si vous raccordez des enceintes avant de grande
taille qui restituent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les effets surround sont insuffisants
quand vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de
réaiguillage des graves. Les basses fréquences de
la voie avant seront restituées par le caisson de
grave.
Si les enceintes avant sont réglées sur “SMALL”,
l’enceinte centrale et les enceintes surround se
régleront également sur “SMALL” (si elles n’ont
pas été réglées sur “NO”).
x Taille de lenceinte centrale (
C
)
Si vous raccordez une enceinte centrale de
grande taille qui reproduit efficacement les
basses fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler
l’enceinte centrale sur “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit
de réaiguillage des graves. Les basses
fréquences de la voie centrale seront restituées
par les enceintes avant (si elles ont été réglées
sur “LARGE”) ou par le caisson de grave.*
1
Si vous ne raccordez pas d’enceinte centrale,
sélectionnez “NO”. Le son de la voie centrale
sera fourni par les enceintes avant.*
2
x Taille des enceintes surround (
SL
SR
)
Si vous raccordez des enceintes de grande taille
qui reproduisent efficacement les basses
fréquences, sélectionnez “LARGE”.
Normalement, sélectionnez “LARGE”.
Cependant, si les enceintes avant sont réglées
sur “SMALL”, vous ne pourrez pas régler les
enceintes surround sur “LARGE”.
Si le son présente de la distorsion, ou s’il vous
semble que les graves sont insuffisants quand
vous utilisez le son surround multicanaux,
sélectionnez “SMALL” pour activer le circuit de
réaiguillage des graves. Les basses fréquences de
la voie surround seront restituées par le caisson de
grave ou d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
Si vous ne raccordez pas d’enceintes surround,
sélectionnez “NO”.*
3
Conseil
*1–*3 correspondent aux modes Dolby Pro Logic
suivants
*1 NORMAL
*2 PHANTOM
*3 3 STEREO
Conseil
En interne, les réglages LARGE et SMALL de
chaque enceinte déterminent si le processeur de son
interne doit couper ou non le signal grave de cette
voie. Lorsque le grave d’une voie est coupé, le circuit
de réaiguillage du grave transmet les basses
fréquences correspondantes au caisson de grave ou à
d’autres enceintes réglées sur “LARGE”.
Cependant, comme les sons de basses fréquences se
caractérisent par une certaine directivité, il vaut
mieux ne pas les couper. Même lorsque vous utilisez
des enceintes de petites dimensions, vous pouvez
sélectionner “LARGE” si vous voulez que ces
enceintes fournissent les basses fréquences. Si, par
contre, vous utilisez des enceintes de grandes
dimensions, mais ne voulez pas qu’elles fournissent
les basses fréquences, réglez-les sur “SMALL”.
Si le niveau général du son est à votre avis trop faible,
réglez toutes les enceintes sur “LARGE”. S’il n’y a
pas assez de graves, vous pouvez utiliser BASS +/–
pour augmenter le niveau des graves. Pour ajuster les
graves, reportez-vous à la page 29.
voir page suivante
18
FR
x Sélection du caisson de grave
(
SW
S.W. XXX)
Si vous raccordez un caisson de grave,
sélectionnez “YES”.
Si vous ne raccordez pas de caisson de grave,
sélectionnez “NO”. Le circuit de réaiguillage
des graves s’activera et fournira les signaux
LFE aux autres enceintes.
Pour profiter au maximum du circuit de
réaiguillage des graves du Dolby Digital, nous
vous conseillons de régler la fréquence de
coupure du caisson de grave au maximum.
x Distance des enceintes avant
(
L
R
DIST. XX.X m (ft.))
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes avant (A page 15).
x Distance de lenceinte centrale
(
C
DIST. XX.X m (ft.))
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et l’enceinte centrale. La distance de
l’enceinte centrale doit être égale à la distance des
enceintes avant (A page 15) ou rapprochée de 1,5
mètre (5 pieds) au maximum de la position
d’écoute (B page 15).
x Distance des enceintes surround
(
SL
SR
DIST. XX.X m (ft.))
Sert à régler la distance entre votre position
d’écoute et les enceintes surround. La distance des
enceintes surround doit être égale à la distance des
enceintes avant (A page 15) ou rapprochée de 4,5
mètres (15 pieds) au maximum de la position
d’écoute (C page 15).
Conseil
L’ampli-
récepteur
vous permet d’indiquer la position des
enceintes en fonction de la distance. Toutefois, il n’est pas
possible d’installer l’enceinte centrale plus loin que les
enceintes avant par rapport à la position d’écoute.
L’enceinte centrale ne doit pas non plus être rapprochée de
plus de 1,5 mètre (5 pieds) par rapport aux enceintes avant.
De même, les enceintes surround ne peuvent pas être plus
éloignées de la position d’écoute que les enceintes avant,
et elles ne peuvent pas non plus être rapprochées de plus
de 4,5 mètres (15 pieds).
En effet, une mauvaise disposition des enceintes ne
permet pas d’obtenir un son surround adéquat.
Notez aussi que la réduction de la distance d’une enceinte
par rapport à sa position réelle entraînera un retard de la
sortie du son sur cette enceinte. En d’autres termes, vous
aurez l’impression que le son vient de plus loin.
Par exemple, si vous réduisez de 1 à 2 mètres (3 ~ 6
pieds) la distance de l’enceinte centrale par rapport à sa
position réelle, vous aurez l’impression d’être “dans”
l’écran. Si vous ne parvenez pas à obtenir un effet
surround satisfaisant parce que les enceintes surround
sont trop rapprochées, vous créerez un espace sonore plus
ample en réduisant le réglage de la distance des enceintes
surround.
Le réglage de ces paramètres en écoutant le son donne
souvent de bien meilleurs résultats. Faites un essai !
Configuration du surround
multicanaux (suite)
Raccordement et configuration du système acoustique
19
FR
x Position des enceintes surround
(
SL
SR
PL. XXX)*
Ce paramètre vous permet de spécifier
l’emplacement de vos enceintes surround pour
une mise en place correcte des modes surround
Digital Cinema Sound. Voir l’illustration ci-
dessous.
Sélectionnez “SIDE” si la position des
enceintes surround correspond à la section A.
Sélectionnez “MID” si la position des enceintes
surround correspond à la section B.
Sélectionnez “BEHD.” si la position des
enceintes surround correspond à la section C.
x Hauteur des enceintes surround
(
SL
SR
HGT. XXX)*
Ce paramètre vous permet de spécifier la
hauteur de vos enceintes surround pour une
mise en ceuvre correcte des modes surround
Digital Cinema Sound. Voir l’illustration
ci-dessous.
Sélectionnez “LOW” si la position des
enceintes surround correspond à la section A.
Sélectionnez “HIGH” si la position des
enceintes surround correspond à la section B.
* Ces paramètres ne sont pas disponibles quand le
paramètre “Taille des enceintes surround
(
SL
SR
)” est réglé sur “NO”.
Conseil
Le paramètre de position de l’enceinte surround est
spécifiquement conçu pour la mise en ceuvre des
modes Digital Cinema Sound avec des éléments
virtuels.
Lorsque les modes Digital Cinema Sound sont
sélectionnés, la position des enceintes n’est pas aussi
importante que dans les autres modes. Tous les modes
concernant des éléments virtuels ont été conçus en
partant du fait que l’enceinte surround est placée
derrière la position d’écoute mais la présentation reste
quasiment uniforme, même si les enceintes surround
sont placées suivant un angle relativement large.
Toutefois, si les enceintes sont dirigées vers l’auditeur
depuis les positions situées tout de suite à gauche ou à
droite de la position d’écoute, les champs sonores
provenant d’éléments virtuels ne sont pas actifs, sauf
si le paramètre de position de l’enceinte surround est
réglé sur “ PL. SIDE ”.
Néanmoins, chaque environnement d’écoute dépend
de nombreux facteurs, tels que la réflexion des murs,
et vous obtiendrez peut-être de meilleurs résultats
avec “PL. BEHD.” ou “PL. MID” si vos enceintes se
trouvent plus haut que la position d’écoute, même si
elles sont immédiatement à gauche et à droite.
C’est pourquoi, il est conseillé d’écouter un
enregistrement surround multicanaux pour voir l’effet
obtenu avec chaque réglage, et le résultat pourra être
contraire aux explications de “Position des enceintes
surround”. Choisissez le réglage qui procure la plus
grande sensation d’espace et qui parvient le mieux à
créer un espace homogène entre le son surround des
enceintes surround et le son des enceintes avant. Si
vous ne parvenez pas à déterminer le meilleur
réglage, sélectionnez “PL. BEHD.” et réglez la
distance et le niveau des enceintes pour obtenir la
balance adéquate.
60
30
A
B
A
B
60°
90°
20°
A
B
30°
B
C C
A
voir page suivante
20
FR
Réglage du niveau des
enceintes
Utilisez la télécommande pour régler le volume
de chaque enceinte depuis votre position
d’écoute.
Remarque
Cet ampli-récepteur présente un nouveau générateur
de signal de test dont la fréquence est centrée autour
de 800 Hz. Ce générateur permet de régler plus
aisément le volume des enceintes.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer lampli-
récepteur.
2 Appuyez sur TEST TONE de la
télécommande.
“T. TONE” apparaît sur l’afficheur et le
signal de test sort successivement de chaque
enceinte.
3 Ajustez les paramètres LEVEL de sorte
que le signal de test soit au même
niveau sur chaque enceinte depuis
votre position d’écoute.
Appuyez sur LEVEL pour régler la balance
et le niveau des enceintes. Pour le détail sur
le menu LEVEL, voir page 27 à 28.
Pendant le réglage, le signal de test sort de
l’enceinte que vous êtes en train de régler.
4 Appuyez une nouvelle fois sur TEST
TONE pour arrêter le signal de test.
Conseil
Vous pouvez régler le niveau de volume de toutes les
enceintes en même temps. Tournez MASTER
VOLUME sur l’ampli-récepteur ou appuyez sur
MASTER VOL +/– de la télécommande.
Remarques
Le signal de test ne peut pas être émis quand
l’ampli-récepteur est réglé sur MULTI CH IN
(STR-DE585 et STR-DE485 seulement).
Les valeurs réglées sont indiquées sur l’afficheur
pendant le réglage.
Bien que les réglages puissent aussi être effectués
sur le panneau avant par le menu LEVEL (lorsque
le signal de test est transmis, le menu LEVEL
apparaît automatiquement), il est conseillé
d’effectuer les réglages des niveaux d’enceintes
depuis votre position d’écoute avec la
télécommande.
Vérification des
raccordements
Après avoir raccordé tous les appareils à l’ampli-
récepteur
, procédez de la façon suivante pour
vérifier si tous les raccordements sont corrects.
1 Appuyez sur ?/1 pour allumer lampli-
récepteur.
2 Allumez lappareil raccordé (ex. lecteur
CD ou platine à cassette) à lampli-
récepteur.
3 Appuyez sur le bouton de fonction pour
sélectionner le composant (source de
l’émission).
4 Commencez la lecture.
Si la sortie sonore n’est pas normale après ces
vérifications, reportez-vous à “En cas de
problème” à la page 49 et prenez les mesures
nécessaires.
Configuration du surround
multicanaux (suite)
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56

Sony STR-DN1070 Le manuel du propriétaire

Catégorie
Composants de châssis
Taper
Le manuel du propriétaire