Panasonic CU-TE35TKE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire

Ce manuel convient également à

FRANÇAIS
CS-C9DKK CU-C9DKK
CS-C12DKK CU-C12DKK
Instructions dutilisation
Climatiseur
Fabriqué par:
Panasonic HA Air-Conditioning (M) Sdn. Bhd.
Lot 2, Persiaran Tengku Ampuan, Section 21, Shah Alam Industrial Site, 40300 Shah Alam, Selangor, Malaysia.
10
Attention
Pour éviter les blessures
ainsi que les dommages
matériels, il est nécessaire
de suivre les instructions
suivantes.
L’utilisation incorrecte
due au non-respect des
consignes de sécurité
entraîne des blessures
ou dommages classifiés
comme suit:
Merci d’avoir acheté un climatiseur Panasonic
CONSIGNES DE SÉCURITÉ
Ce symbole indique
qu’une action est
INTERDITE.
Ces symboles indiquent
des actions qui sont
OBLIGATOIRES.
Définition
Attention
Les instructions à suivre
sont classées selon les
symboles suivants:
Recommandations de sécurité
Utiliser ce climatiseur à l’intérieur de la plage de température
suivante.
DBT: Température du thermomètre sec
WBT: Température du thermomètre mouillé
Intérieur Extérieur
DBT WBT DBT WBT
Température maximale 32 23 43 26
Température minimale
16 11 16 11
Précautions à linstallation
Utiliser le cordon d’alimentation approprié.
Afin d’éviter tout incident, si le cordon
d’alimentation est endommagé ou doit être
remplacé, celui-ci doit être remplacé par
le fabricant, un centre de service agréé ou
autre personne qualifiée.
Retirer les piles si l’appareil ne doit pas
être utilisé pendant longtemps.
De nouvelles piles de même type doivent
être introduites conformément à la polarité
indiquée pour prévenir tout mauvais
fonctionnement de la télécommande.
En cas d’urgence ou d’une situation
anormale (odeur de brûlé, etc.), couper
l’alimentation.
Ne pas partager la prise de courant.
Ne pas modifier le cordon d’alimentation.
Ne pas utiliser de rallonge.
Ne pas utiliser l’appareil avec les mains
mouillées.
Ne pas introduire les doigts ou d’autres
objets dans les appareils intérieurs ou
extérieurs.
Ne pas tenter de réparer l’appareil soi-même.
Ne pas utiliser de piles rechargeables
(Ni-Cd).
Maintenir la télécommande hors de portée
des bébés et des enfants en jeune âge pour
éviter qu’ils avalent accidentellement les
piles.
Ne pas laver l’appareil à l’eau ni utiliser de
benzène, diluant ou poudre à récurer.
Ne pas utiliser à d’autres fins telle la
conservation d’aliments.
Ne pas utiliser d’équipement combustible
dans le flux d’air du climatiseur.
Ne pas s’asseoir ni rien placer sur
l’appareil intérieur ni extérieur.
Ne pas exposer à l’air froid pendant
longtemps.
Aérer la pièce régulièrement.
Surveiller et inspecter le support
de l’appareil après une utilisation
prolongée.
Couper l’alimentation avant de procéder
à un nettoyage ou à la maintenance.
Couper l’alimentation si l’appareil ne
doit pas être utilisé pendant une longue
période.
Précautions pour lutilisation
Ne pas installer, retirer ou réinstaller l’appareil soi-même.
Une installation incorrecte entraîne des fuites et des risques d’électrocution ou d’incendie. Pour
l’installation, faire appel à un détaillant agréé ou à un spécialiste.
Cet équipement doit être mis à la terre et installé avec l’ELCB. Un choc électrique ou un incendie peuvent
être déclenchés en cas de dysfonctionnement.
Ce climatiseur doit être mis à la terre. Une mise à la terre défectueuse peut entraîner une
électrocution.
S’assurer que la canalisation d’évacuation est bien branchée. Sinon, l’appareil perdra de l’eau.
Ne pas installer l’appareil dans un environnement où il y a risque d’explosion.
Attention
Conditions de fonctionnement (ºC)
Cette indication signale
un risque de blessure ou
des dommages matériels.
Ce climatiseur n’est pas destiné à être utilisé sans surveillance
par de jeunes enfants ou des personnes handicapées. Ne pas
laisser de jeunes enfants jouer avec le climatiseur.
Alimentation
Fusible à retardement Tension nominale
15 ampères
CS-C9DKK/CU-C9DKK
115
V
25 ampères
CS-C12DKK/CU-C12DKK
Avis
Avis
Cette indication signale
un risque de mort ou de
blessure grave.
Avis
FRANÇAIS
11

























ECONOMY

























ECONOMY
Pour actionner l’appareil lorsque
la télécommande est égarée ou
qu’elle fonctionne mal.
Action
Mode
d’opération
Appuyer une fois
Mode
automatique
Appuyer jusqu’au
“bip”
Mode
refroidissement
Pour désactiver, appuyer de
nouveau sur la touche ARRÊT/
MARCHE auto.
Pour activer ou désactiver la
tonalité de réception du signal de la
télécommande.
1. Appuyer jusqu’au “bip” et
relâcher
.
2. Appuyer de nouveau jusqu’au
“bip-bip” et relâcher
.
3. Appuyer pour activer ou
désactiver la tonalité. (Un
“bip” long - arrêt; un “bip” court
- marche)
Fonctionnement retardé de quelques minutes après
redémarrage.
Ceci est une procédure d’auto-protection.
Bruit d’écoulement d’eau pendant le fonctionnement.
Causé par le liquide réfrigérant à l’intérieur.
Apparition de vapeur provenant de l’appareil intérieur.
Effet de condensation résultant du refroidissement.
Appareil bruyant pendant le fonctionnement.
Linstallation n’est pas de niveau ou le panneau avant n’est pas bien fermé.
Télécommande/affichage ne fonctionne pas.
Vérifier si les piles sont correctement insérées ou si elles ont besoin
d’être remplacées.
L’appareil ne fonctionne pas.
Vérifier si le disjoncteur s’est déclenché ou si la minuterie est bien réglée.
Émission d’eau/de vapeur.
Il y a de la condensation ou de l’évaporation sur la surface des tuyaux.
Remarque: Les illustrations dans ce manuel ne sont présentées qu’à titre d’exemple et peuvent différer
de l’appareil, lequel est sujet à changements sans préavis à des fins d’amélioration.
APERÇU DE L’APPAREIL
S’assurer qu’il n’y a pas d’obstacle.
Distance maximale: 10 m.
Certains types de lampes
fluorescentes peuvent gêner le
signal de réception. Consulter le
concessionnaire.
Préparation de la
télécommande
Divers
Signal de télécommande
Le fonctionnement de la minuterie
sera basé sur le réglage actuel de
l’horloge.
Les piles durent environ un an.
Les piles doivent être
proprement recyclées ou
mises au rebut.
Touche ARRÊT/MARCHE auto
5. Appuyer de nouveau pour confirmer
Dépannage
Entrée d’air
Ailette du flux d’air
Filtre à
air
Panneau avant
Appareil intérieur
Appareil extérieur
Entrée d’air (arrière)
Sortie d’air
Télécommande
Panneau de signalisation
Filtre anti-allergènes
Interrupteur
(arrêt/marche auto)
Capteur
Entrée d’air
(côté)
Air évacué
Émetteur
Affichage à cristaux liquides
Réglage de l’horloge
Mode puissant
Mode d’opération
Mode silencieux
Réglage de la minuterie
Arrêt/marche
Sélection de la vitesse du
ventilateur
Réarmement de la mémoire
Réglage de la température
Mode économie
Ajustement de la direction
du flux d’air
O
P
E
N
1. Retirer
2. Insérer les piles
(AAA ou R03)
3. Appuyer sur la touche de “CLOCK”
4. Régler
l’heure du
jour
12
ECONOMY
Détails du
fonctionnement
Modes de fonctionnement :
automatique, refroidissement, sec
L’appareil sélectionne
automatiquement le mode
d’opération selon la température de
la pièce.
Lorsque le mode d’opération est
sélectionné, l’appareil se met en
fonction au réglage normal de la
température tel qu’indiqué:
Température
de la pièce
Mode
d’opération
Réglage
normal de la
température
23°C et
supérieur
Refroidissement 25°C
Inférieur à
23°C
Sec 22°C
Pour changer le réglage normal
de la température, appuyer sur la
touche ou pour le régler
sur “HI” ou “LO”, tel qu’indiqué:
Mode d’opération HI LO
Refroidissement 27°C 23°C
Sec 24°C 20°C
Profiter de l’effet de refroidissement
à la température réglée selon les
besoins.
La plage de température est de
16°C ~ 30°C.
Permet de régler la température
voulue avec le ventilateur à basse
vitesse pour déshumidifier une
pièce.
La plage de température est de
16°C ~ 30°C.
Dépannage
AUTO - Mode d’opération
automatique
COOL - Mode refroidissement
DRY - Mode sec
MODE D’EMPLOI
Les modes Puissant, Silencieux et Économie peuvent être
activés avec tous les modes de fonctionnement.
Appuyer de nouveau sur la touche
OFF/ON
pour arrêter le
fonctionnement.
La pièce a une odeur bizarre.
Il se peut que cela soit une odeur d’humidité provenant du mur, du tapis,
des meubles ou des vêtements se trouvant dans la pièce.
Le climatiseur ne refroidit pas adéquatement.
S’assurer que la température est correctement réglée.
S’assurer que toutes les fenêtres et portes sont bien fermées.
S’assurer de nettoyer et de remplacer les filtres lorsque nécessaire.
S’assurer que les entrées et les sorties d’air sur les appareils ne sont
pas bouchées.
Pour économiser de l’énergie lors de l’utilisation du climatiseur, fermer les rideaux afin de ne pas laisser rentrer la lumière du soleil
et la chaleur.
Astuce
2
3
1
Sélectionner
le mode
désiré.
Régler la
température.
Activer la
fonction.
13
FRANÇAIS
ECONOMY
Détails du
fonctionnement
Pour atteindre rapidement la
température réglée. Ce mode
fonctionnera pendant 15 minutes
puis le mode précédent sera rétabli.
PUISSANT
Modes Puissant, Silencieux et
Économie, vitesse du ventilateur,
oscillation du courant dair
Plusieurs vitesses de ventilation
sont disponibles.
Il y a trois vitesses de ventilation en
sus de la vitesse automatique.
Vitesse de ventilation automatique :
La vitesse du ventilateur de
l’appareil intérieur s’ajuste
automatiquement selon le mode.
VITESSE DU VENTILATEUR
Pour un environnement sans bruit.
SILENCIEUX
Astuces
Les modes Puissant, Silencieux et Économie ne peuvent
pas être activés en même temps.
Les modes Puissant, Silencieux et Économie peuvent être
annulés en appuyant de nouveau sur la touche appropriée.
Dépannage
MODE D’EMPLOI
Si désiré, il est possible d’orienter le flux d’air directement sur soi pendant une courte période. Une période prolongée pourrait
nuire à la santé.
Environ 10% de l’énergie peut être économisé si la température, en comparaison avec la température voulue, est réglée d’un
degré plus haut en mode refroidissement.
Permet
d’activer
le mode
Puissant.
Permet
d’activer
le mode
Économie.
ÉCONOMIE
PUISSANT
Permet de
sélectionner
la vitesse du
ventilateur.
VITESSE DU
VENTILATEUR
Permet d’ajuster
l’ailette du flux
d’air vertical.
OSCILLATION
DU COURANT
DAIR
Permet
d’activer
le mode
silencieux.
SILENCIEUX
OSCILLATION DU COURANT
D’AIR
Pour aérer la pièce.
Il y a 5 réglages en sus du flux d’air
vertical automatique.
Si le flux d’air vertical est réglé,
l’ailette oscille automatiquement du
haut en bas.
Ne pas ajuster manuellement
l’ailette du flux d’air vertical.
L’ailette du flux d’air horizontal peut
être ajustée manuellement.
ÉCONOMIE
Pour économiser la consommation
d’énergie électrique.
Utiliser lorsque la température
désirée est atteinte.
De temps à autre, le fonctionnement du ventilateur de
l’appareil intérieur s’interrompt lorsqu’il est réglé sur la
vitesse de ventilation automatique.
Celle-ci est une fonction évoluée qui aide à enlever l’odeur dans la
pièce.
14
ECONOMY
MODE D’EMPLOI
Minuterie
Détails du
fonctionnement
Régler la minuterie de mise en
marche (“ON”) pour faire démarrer
automatiquement le climatiseur à
l’heure désirée. Cela rafraîchira
l’environnement au moment voulu,
le matin ou après le travail, par
exemple.
Lorsque la minuterie de mise en
marche (“ON”) est activée, l’appareil
démarre 15 minutes avant l’heure
réglée.
Régler la minuterie de mise hors
marche (“OFF”) pour arrêter le
climatiseur à l’heure désirée.
Cette fonction peut économiser de
l’énergie lorsque la pièce est vide
ou pendant la nuit.
La minuterie se déclenchera à tous
les jours lorsqu’elle est activée.
En cas de panne de courant,
rétablir les réglages précédents
en appuyant sur la touche “SET”
lorsque le courant est rétabli.
Si la minuterie est annulée, rétablir
le réglage précédent en appuyant
sur la touche “SET”.
MINUTERIE
Maintenir enfoncée la touche “CLOCK” pendant plus de 10 secondes afin de changer le format de l’heure de 24 heures au format
de 12 heures (AM/PM).
Pour plus de commodité, régler le climatiseur au moyen des minuteries de mise en et hors marche.
Astuces
Dépannage
L’indicateur “TIMER” est toujours allumé.
La minuterie est activée et le réglage se répète à tous les jours.
L’indicateur “POWER” clignote pendant 15 minutes
avant l’activation de la minuterie de mise en marche.
L’appareil est en train d’identifier le mode d’opération en évaluant la
température de la pièce. Ceci est normal lorsque le mode d’opération
“AUTO” est réglé.
S’assurer que l’horloge de la télécommande est
correctement réglée.
Les minuteries de mise en et hors marche peuvent être
utilisées simultanément.
Pour annuler l’un ou l’autre des minuteries, appuyer sur
ou , puis sur .
1
2
Sélectionner
la minuterie
de mise
en marche
(“ON”) ou de
mise
hors marche
(“OFF”).
Régler
l’heure
désirée.
Confirmer le
réglage.
ANNULER
Annuler la
minuterie
sélectionnée.
3
15
FRANÇAIS
Nettoyer régulièrement le filtre car les filtres sales auront comme conséquence de l’air non purifié, une capacité de
rafraîchissement réduite, plus d’odeurs désagréables et une plus grande consommation d’énergie.
L’appareil deviendra sale et son rendement diminuera après avoir été utilisé pendant plusieurs saisons. Contacter un détaillant
agréé pour effectuer les inspections saisonnières ainsi que le nettoyage régulier.
Ce climatiseur possède un dispositif de protection contre les surtensions. Cependant, pour une protection accrue du climatiseur, il
est recommandé de couper l’alimentation en cas d’orage électrique violent.
Astuces
ENTRETIEN ET NETTOYAGE
Essuyer soigneusement l’appareil
avec un tissu doux et sec.
Il est recommandé de nettoyer les
filtres à air à toutes les deux
semaines.
Se procurer un filtre de rechange s’il
est endommagé.
Numéro de pièce : CWD001144
APPAREIL INTÉRIEUR
FILTRE À AIR
Il est recommandé de nettoyer le
filtre à tous les 6 mois.
Remplacer le filtre à tous les 3 ans
ou se procurer un filtre de rechange
s’il est endommagé.
Numéro de pièce : CZ-SA14P
FILTRE ANTI-ALLERNES
Il est recomman d’effectuer
une inspection avant de démarrer
l’appareil au début de chaque saison.
rifier s’il est cessaire de remplacer
les piles de la télécommande
.
S’assurer qu’il n’y a pas d’obstruction
à l’entrée ni à la sortie d’air
.
Il est normal, 15 minutes après le
marrage, que la différence de
température du flux de l’entrée et de
la sortie de l’appareil intérieur soit de :
Mode Température
Refroidissement 8°C
Couper le courant avant de
nettoyer
Instructions de
nettoyage
Ne pas utiliser de benzène, diluant
ni poudre à récurer.
Utiliser du savon ou un détergent
domestique neutre (
pH7)
seulement.
Ne pas utiliser d’eau d’une
température supérieure à 40°C.
Inspection saisonnière
Nettoyer avec un
aspirateur, laver et
sécher.
FILTRE À AIR
APPAREIL
INTÉRIEUR
Essuyer
soigneusement.
Lever et tirer pour détacher.
Nettoyer et sécher.
PANNEAU AVANT
Retirer
Retirer
FILTRE ANTI-
ALLERGÈNES
Nettoyer le filtre
anti-allergènes avec
un aspirateur.
Printed in Malaysia
Imprimé en Malaisie
F0505-1
Matsushita Electric Industrial Co., Ltd.
Web Site: http://www.panasonic.co.jp/global/
Panasonic Canada Inc.
www.panasonic.ca
F564723
TURN OFF POWER SUPPLY and CALL Authorized Distributor under the following conditions:
Abnormal noise during operation Circuit breaker switches off frequently
Water/foreign particles have entered the Remote Control Power cord becomes unnaturally warm
Water leak from Indoor unit Switches or buttons are not functioning properly
NON SERVICEABLE CRITERIAS
COUPER LE COURANT et CONTACTER un détaillant agréé si l’une des situations suivantes
se présente:
Bruit anormal pendant le fonctionnement Le disjoncteur saute souvent
Introduction d’eau ou d’un corps étranger dans la télécommande Le cordon d’alimentation devient anormalement chaud
Fuite d’eau de l’appareil intérieur Les commutateurs ou touches ne fonctionnent pas
correctement
PROBLÈMES NÉCESSITANT LE SERVICE APRÈS-VENTE
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8

Panasonic CU-TE35TKE Le manuel du propriétaire

Taper
Le manuel du propriétaire
Ce manuel convient également à