Yamaha YDD65 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur
ES
FR
DE
EN
Owner’s Manual
Bedienungsanleitung
Mode d’emploi
Manual de instrucciones
U.R.G., Pro Audio & Digital Musical Instrument Division, Yamaha Corporation
© 2007 Yamaha Corporation
WJ46670 703POXXXX.X-01A0
Printed in China
Yamaha Home Keyboards Home Page (English Only)
http://music.yamaha.com/homekeyboard
Yamaha Manual Library
http://www.yamaha.co.jp/manual/
Digital Percussion
Digital Percussion
2
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
PLEASE KEEP THIS MANUAL
This product utilizes batteries or an external power supply (adapter).
DO NOT connect this product to any power supply or adapter other
than one described in the manual, on the name plate, or specifically
recommended by Yamaha.
This product should be used only with the components supplied or; a
cart, rack, or stand that is recommended by Yamaha. If a cart, etc., is
used, please observe all safety markings and instructions that accom-
pany the accessory product.
SPECIFICATIONS SUBJECT TO CHANGE:
The information contained in this manual is believed to be correct at the
time of printing. However, Yamaha reserves the right to change or mod-
ify any of the specifications without notice or obligation to update exist-
ing units.
This product, either alone or in combination with an amplifier and head-
phones or speaker/s, may be capable of producing sound levels that
could cause permanent hearing loss. DO NOT operate for long periods
of time at a high volume level or at a level that is uncomfortable. If you
experience any hearing loss or ringing in the ears, you should consult
an audiologist.
IMPORTANT: The louder the sound, the shorter the time period before
damage occurs.
NOTICE:
Service charges incurred due to a lack of knowledge relating to how a
function or effect works (when the unit is operating as designed) are not
covered by the manufacturer’s warranty, and are therefore the owners
responsibility. Please study this manual carefully and consult your
dealer before requesting service.
ENVIRONMENTAL ISSUES:
Yamaha strives to produce products that are both user safe and envi-
ronmentally friendly. We sincerely believe that our products and the pro-
duction methods used to produce them, meet these goals. In keeping
with both the letter and the spirit of the law, we want you to be aware of
the following:
Battery Notice:
This product MAY contain a small non-rechargeable battery which (if
applicable) is soldered in place. The average life span of this type of
battery is approximately five years. When replacement becomes neces-
sary, contact a qualified service representative to perform the replace-
ment.
This product may also use “household” type batteries. Some of these
may be rechargeable. Make sure that the battery being charged is a
rechargeable type and that the charger is intended for the battery being
charged.
When installing batteries, do not mix batteries with new, or with batter-
ies of a different type. Batteries MUST be installed correctly. Mis-
matches or incorrect installation may result in overheating and battery
case rupture.
Warning:
Do not attempt to disassemble, or incinerate any battery. Keep all bat-
teries away from children. Dispose of used batteries promptly and as
regulated by the laws in your area. Note: Check with any retailer of
household type batteries in your area for battery disposal information.
Disposal Notice:
Should this product become damaged beyond repair, or for some rea-
son its useful life is considered to be at an end, please observe all local,
state, and federal regulations that relate to the disposal of products that
contain lead, batteries, plastics, etc. If your dealer is unable to assist
you, please contact Yamaha directly.
NAME PLATE LOCATION:
The name plate is located on the bottom of the product. The model
number, serial number, power requirements, etc., are located on this
plate. You should record the model number, serial number, and the date
of purchase in the spaces provided below and retain this manual as a
permanent record of your purchase.
Model
Serial No.
Purchase Date
SPECIAL MESSAGE SECTION
92-BP (bottom)
3
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
1. IMPORTANT NOTICE: DO NOT MODIFY THIS UNIT!
This product, when installed as indicated in the instructions con-
tained in this manual, meets FCC requirements. Modifications not
expressly approved by Yamaha may void your authority, granted by
the FCC, to use the product.
2. IMPORTANT: When connecting this product to accessories and/
or another product use only high quality shielded cables. Cable/s
supplied with this product MUST be used. Follow all installation
instructions. Failure to follow instructions could void your FCC
authorization to use this product in the USA.
3. NOTE: This product has been tested and found to comply with the
requirements listed in FCC Regulations, Part 15 for Class “B” digital
devices. Compliance with these requirements provides a reason-
able level of assurance that your use of this product in a residential
environment will not result in harmful interference with other elec-
tronic devices. This equipment generates/uses radio frequencies
and, if not installed and used according to the instructions found in
the users manual, may cause interference harmful to the operation
of other electronic devices. Compliance with FCC regulations does
not guarantee that interference will not occur in all installations. If
this product is found to be the source of interference, which can be
determined by turning the unit “OFF” and “ON”, please try to elimi-
nate the problem by using one of the following measures:
Relocate either this product or the device that is being affected by
the interference.
Utilize power outlets that are on different branch (circuit breaker or
fuse) circuits or install AC line filter/s.
In the case of radio or TV interference, relocate/reorient the
antenna. If the antenna lead-in is 300 ohm ribbon lead, change the
lead-in to co-axial type cable.
If these corrective measures do not produce satisfactory results,
please contact the local retailer authorized to distribute this type of
product. If you can not locate the appropriate retailer, please contact
Yamaha Corporation of America, Electronic Service Division, 6600
Orangethorpe Ave, Buena Park, CA90620
The above statements apply ONLY to those products distributed by
Yamaha Corporation of America or its subsidiaries.
FCC INFORMATION (U.S.A.)
* This applies only to products distributed by YAMAHA CORPORATION OF AMERICA.
(class B)
OBSERVERA!
Apparaten kopplas inte ur växelströmskällan (nätet) så länge som den
ar ansluten till vägguttaget, även om själva apparaten har stängts av.
ADVARSEL: Netspæendingen til dette apparat er IKKE afbrudt,
sålæenge netledningen siddr i en stikkontakt, som er t endt — også
selvom der or slukket på apparatets afbryder.
VAROITUS: Laitteen toisiopiiriin kytketty käyttökytkin ei irroita koko
laitetta verkosta.
(standby)
IMPORTANT NOTICE FOR THE UNITED KINGDOM
Connecting the Plug and Cord
IMPORTANT. The wires in this mains lead are coloured in accor-
dance with the following code:
BLUE : NEUTRAL
BROWN : LIVE
As the colours of the wires in the mains lead of this apparatus
may not correspond with the coloured makings identifying the ter-
minals in your plug proceed as follows:
The wire which is coloured BLUE must be connected to the ter-
minal which is marked with the letter N or coloured BLACK.
The wire which is coloured BROWN must be connected to the
terminal which is marked with the letter L or coloured RED.
Making sure that neither core is connected to the earth terminal
of the three pin plug.
This applies only to products distributed by Yamaha-Kemble
Music (U.K.) Ltd.
(2 wires)
4
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
PRECAUTIONS D'USAGE
PRIERE DE LIRE ATTENTIVEMENT AVANT DE PROCEDER
A TOUTE MANIPULATION
* Rangez soigneusement ce manuel pour pouvoir le consulter ultérieurement.
AVERTISSEMENT
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires énumérées ci-après pour éviter de graves blessures, voire la
mort, causées par l'électrocution, les courts-circuits, dégâts, incendie et autres accidents. La liste des précautions
données ci-dessous n'est pas exhaustive :
Utilisez seulement la tension requise par l'instrument. Celle-ci est imprimée sur
la plaque du constructeur de l'instrument.
Utilisez seulement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-150 ou un adaptateur
équivalent conseillé par Yamaha). L'emploi d'un mauvais adaptateur risque
d'endommager l'instrument ou d'entraîner une surchauffe.
Vérifiez périodiquement l'état de la prise électrique, dépoussiérez-la et
nettoyez-la.
Ne laissez pas l’adaptateur CA d'alimentation à proximité des sources de
chaleur, telles que radiateurs et appareils chauffants. Evitez de tordre et plier
excessivement le cordon ou de l'endommager de façon générale, de même que
de placer dessus des objets lourds ou de le laisser traîner là où l’on marchera
dessus ou se prendra les pieds dedans ; ne déposez pas dessus d'autres
câbles enroulés.
N’ouvrez pas l'instrument et évitez d'en démonter les éléments internes ou de
les modifier de quelque façon que ce soit. Aucun des éléments internes de
l'instrument ne prévoit d'intervention de l'utilisateur. Si l'instrument donne des
signes de mauvais fonctionnement, mettez-le immédiatement hors tension et
donnez-le à réviser au technicien Yamaha.
Evitez de laisser l'instrument sous la pluie, de l'utiliser près de l'eau, dans
l'humidité ou lorsqu'il est mouillé. N’y déposez pas des récipients contenant des
liquides qui risquent de s'épancher dans ses ouvertures. Si un liquide, tel que
de l'eau, pénètre à l'intérieur de l'instrument, mettez immédiatement ce dernier
hors tension et débranchez le cordon d'alimentation de la prise secteur. Faites
ensuite contrôler l'instrument par une personne qualifiée du service technique
de Yamaha.
Ne touchez jamais une prise électrique avec les mains mouillées.
Ne déposez pas d'articles allumés, tels que des bougies, sur l'appareil.
Ceux-ci pourraient tomber et provoquer un incendie.
Si le cordon de l'adaptateur CA s'effiloche ou est endomagé ou si vous
constatez une brusque perte de son en cours d'interprétation, ou encore si vous
décèlez une odeur insolite, voire de la fumée, coupez immédiatement
l'interrupteur principal, retirez la fiche de la prise et donnez l'instrument à
réviser par un technicien Yamaha.
ATTENTION
Veillez à toujours observer les précautions élémentaires ci-dessous pour éviter à soi-même et à son entourage des
blessures corporelles, de détériorer l'instrument ou le matériel avoisinant. La liste de ces précautions n'est pas
exhaustive :
Veillez à toujours saisir la fiche elle-même, et non le câble, pour la retirer de
l'instrument ou de la prise d'alimentation.
Débranchez l'adaptateur secteur dès que vous n'utilisez plus l'instrument ou en
cas d'orage (éclairs et tonnerre).
N’utilisez pas de connecteur multiple pour brancher l'instrument sur une prise
électrique du secteur. Cela risque d'affecter la qualité du son ou éventuellement
de faire chauffer la prise.
Prenez soin de respecter la polarité (+/-) lors de la mise en place des piles.
La non observance de la polarité peut provoquer l'échauffement ou une fuite
du liquide des piles.
Veillez à toujours remplacer l'entière batterie de piles. N’utilisez jamais de
nouvelles piles avec les vieilles. Ne mélangez pas non plus les types de piles,
comme les piles alcalines avec les piles au manganèse, ou des piles de
marques différentes, ni même de types différents bien que du même fabricant.
Tout ceci risque de provoquer l'échauffement, un incendie ou une fuite du
liquide des piles.
Ne jetez pas les piles dans le feu.
Ne cherchez pas à charger une pile qui n'est pas rechargeable.
Lorsque les piles sont épuisées ou en cas de non-utilisation de l'instrument
pendant un certain temps, retirez les piles de l'instrument pour éviter toute fuite
éventuelle du liquide qu'elles contiennent.
Ne laissez pas les piles à la portée des enfants.
En cas de fuite des piles, évitez tout contact avec le liquide qui s'en échappe.
En cas de contact du liquide avec les yeux, la bouche ou la peau, rincez
immédiatement à l'eau claire et consultez un médecin. Le liquide contenu dans
les piles est corrosif et risque d'entraîner une baisse de l'acuité visuelle, voire
une cécité, ou des brûlures chimiques.
N’abandonnez pas l'instrument dans un milieu trop poussiéreux ou un local
soumis à des vibrations. Evitez également les froids et chaleurs extrêmes
(exposition directe au soleil, près d'un chauffage ou dans une voiture exposée
en plein soleil) qui risquent de déformer le panneau ou d'endommager les
éléments internes.
N’utilisez pas l'instrument à proximité d'une TV, d'une radio, d'un équipement
stéréo, d'un téléphone portable ou d'autres appareils électriques. En effet,
l'instrument, la TV ou la radio pourraient produire des interférences.
Alimentation/adaptateur secteur CA
Ne pas ouvrir
Avertissement en cas de présence d'eau
Avertissement en cas de feu
En cas d'anomalie
Alimentation/adaptateur secteur CA
Pile
Emplacement
(4)-12 1/2
70
5
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
N’installez pas l'instrument dans une position instable où il risquerait de
se renverser.
Débranchez tous les câbles connectés, y compris celui de l'adaptateur, avant de
déplacer l'instrument.
Lors de la configuration du produit, assurez-vous que la prise secteur que vous
utilisez est facilement accessible. En cas de problème ou de dysfonctionnement,
coupez directement l'alimentation et retirez la fiche de la prise. Même lorsque le
produit est hors tension, une faible quantité d'électricité circule toujours dans
l'instrument. Si vous n'utilisez pas le produit pendant une longue période,
veillez à débrancher le cordon d'alimentation de la prise murale.
Ne placez pas d'objets devant la bouche d'aération de l'instrument,
ce qui gênerait la bonne ventilation des éléments internes et entraînerait
une surchauffe.
Avant de raccorder l'instrument à d'autres éléments électroniques, mettez ces
derniers hors tension. Et avant de mettre sous/hors tension tous les éléments,
veillez à toujours ramener le volume au minimum. En outre, veillez à régler le
volume de tous les composants au minimum et à augmenter progressivement le
volume sonore des instruments pour définir le niveau d'écoute désiré.
Utilisez un linge doux et sec pour le nettoyage de l'instrument. N’utiliser jamais
de diluants de peinture, solvants, produits d'entretien ou tampons de nettoyage
imprégnés de produits chimiques.
Ne glissez pas les doigts ou la main dans les fentes de l'appareil.
Ne déposez pas d'objets de plastique, de vinyle ou de caoutchouc sur
l'instrument, ce qui risque de décolorer le panneau ou le clavier.
Ne vous appuyez pas sur l'instrument et n’y déposez pas des objets lourds.
Ne manipulez pas trop brutalement les boutons, commutateurs et connecteurs.
N'utilisez pas l'instrument/le périphérique ou le casque trop longtemps à des
volumes trop élevés, ce qui risque d'endommager durablement l'ouïe. Si vous
constatez une baisse de l'acuité auditive ou des sifflements d'oreille, consultez
un médecin sans tarder.
Sauvegarde des données
Les données enregistrées peuvent être perdues à la suite d'un
dysfonctionnement ou d'une opération incorrecte. Enregistrez les données
importantes sur votre ordinateur. Pour plus d'informations sur la transmission
de données, reportez-vous à la page 36.
Veillez à toujours laisser l'appareil hors tension lorsqu'il est inutilisé.
Lors de l'utilisation de l'adaptateur secteur, même lorsque le commutateur est en position « STANDBY », une faible quantité d'électricité circule toujours dans l'instrument.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise murale.
Veillez à éliminer les piles usées selon les réglementations locales.
AVIS RELATIF AUX DROITS D'AUTEUR
Ce produit comporte et met en œuvre des programmes informatiques et des matériaux pour lesquels Yamaha détient des droits d'auteur ou
possède une licence d'utilisation des droits d'auteurs des propriétaires respectifs. Les matériaux protégés par des droits d'auteur incluent,
sans s'y limiter, tous les logiciels informatiques, fichiers de style, fichiers MIDI, données WAVE, partitions musicales et enregistrements audio.
Toute utilisation non autorisée de ces programmes et de ce contenu est interdite en vertu des lois en vigueur, sauf pour un usage personnel.
Toute violation des droits d'auteur entraînera des poursuites judiciaires. IL EST STRICTEMENT INTERDIT DE FAIRE, DE DISTRIBUER
OU D'UTILISER DES COPIES ILLEGALES.
La copie des données musicales disponibles dans le commerce, y compris, mais sans s'y limiter, les données MIDI et/ou audio, est strictement
interdite, sauf pour usage personnel.
Marques
Les noms de sociétés et de produits contenus dans ce mode d'emploi sont des marques commerciales ou des marques déposées de leurs
propriétaires respectifs.
Connexions
Entretien
Précautions d'utilisation
Sauvegarde des données
Yamaha n'est pas responsable des détériorations causées par une utilisation impropre de l'instrument ou par des modifications apportées par l'utilisateur,
pas plus qu'il ne peut couvrir les données perdues ou détruites.
Les illustrations et les écrans figurant dans ce mode d'emploi sont uniquement fournis à titre d'information et peuvent différer légèrement de ceux qui
apparaissent sur votre instrument.
(4)-12 2/2
71
6
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Félicitations !
Nous vous remercions d'avoir choisi le DD-65/YDD-60 de Yamaha !
Le DD-65/YDD-60 est un instrument conçu pour jouer le rôle d'un ensemble de
batterie, avec plus de facilité et de souplesse, grâce à des fonctions extrêmement
sophistiquées. Avant de l'utiliser, nous vous conseillons de lire attentivement
ce mode d'emploi.
Le DD-65/YDD-60 est un instrument sophistiqué et pourtant facile à utiliser, doté des caractéristiques et
des fonctions suivantes :
Sélection et reproduction d'une variété de 254 sons de percussion
Un large choix de voix de percussion vous est proposé, afin de vous permettre de reproduire
différents sons en frappant sur les pads. Vous pouvez ainsi, par exemple, modifier un pad pour
jouer d'une caisse claire, d'un tom, d'une conga ou même de certains effets spéciaux, tels qu'un
claquement de porte ou un rugissement de lion.
Sélection et reproduction de 100 morceaux
Ces 100 morceaux incluent des démonstrations, des motifs de batterie et des motifs de
variations rythmiques. Vous disposez également de la possibilité d'assourdir certaines parties
individuelles et de reproduire vous-même les parties assourdies en jouant des pads et
des pédales.
Enregistrement de votre propre performance
Cet instrument vous autorise à enregistrer jusqu'à cinq de vos performances originales,
que vous pouvez reproduire de la même manière que les morceaux présélectionnés.
Caractéristiques principales
Accessoires fournis
• Baguette (x2)
• Pédales 1 et 2
• Mode d'emploi
72
7
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Caractéristiques principales..................................6
Configuration 8
Alimentation ..........................................................8
Commandes du panneau 10
Reproduction du morceau
de démonstration 12
Réglage du volume .............................................12
SONG VOLUME .................................................12
Pour jouer des pads et des pédales 13
Noms des pads ...................................................13
Activation/désactivation de la fonction
Hand Percussion (Percussion à la main).......14
Verrouillage de l'activation de la fonction
Hand Percussion............................................14
Sélection et reproduction d'un kit de batterie......15
Attribution de voix aux pads et aux pédales
individuellement et enregistrement
des affectations dans un kit personnalisé
CO1
CO3
») ...............................................16
Activation/désactivation de la fonction Reverb
(Réverbération)..............................................17
Réglage du type de réverbération.......................17
Réglage de la fonction Pad Sensitivity
(Sensibilité du pad) ........................................18
Activation/désactivation de la fonction Click
(Déclic)...........................................................19
Réglage du type de mesure du déclic.................19
Réglage de l'activation/désactivation
de l'égalisation ...............................................21
Reproduction de morceau 22
Sélection et reproduction d'un morceau..............22
Tap Start .............................................................23
Pad Start .............................................................23
Activation/désactivation de la fonction
Auto Kit Select ...............................................24
Réglage du tempo...............................................25
Pour jouer en même temps qu'un morceau 26
Activation/désactivation de la fonction
Track (Piste)...................................................26
Break...................................................................26
Utilisation de la fonction A-B Repeat
(Répétition A-B) .............................................27
Enregistrement d'un morceau 28
Enregistrement................................................... 28
Reproduction du morceau enregistré................. 29
Song Clear ......................................................... 29
A propos de la norme MIDI 30
Qu'est-ce que la norme MIDI ? .......................... 30
Que peut-on faire avec MIDI ?........................... 30
Transfert des données de performance
vers et à partir d'un autre instrument ............ 30
Activation/désactivation de la fonction Local...... 31
Réglage du numéro de note MIDI...................... 32
Activation/désactivation de la fonction
MIDI Note Number Auto Selection................ 33
Transfert de fichiers morceau vers/depuis
un ordinateur relié à l'instrument................... 34
Annexe 36
Sauvegarde et initialisation ................................ 36
Résolution des problèmes.................................. 37
Liste des voix de batterie ................................... 38
Liste des morceaux............................................ 41
Liste des kits de batterie .................................... 42
Liste des voix ..................................................... 45
Topographie de batterie..................................... 50
MIDI Implementation Chart ................................ 54
Drum Score........................................................ 58
Caractéristiques techniques............................... 61
Table des matières
73
8
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Configuration
Veuillez exécuter les opérations suivantes AVANT de mettre l'instrument sous tension.
Bien que l'instrument puisse fonctionner avec un adaptateur secteur, fourni en option, ou sur piles,
Yamaha vous conseille d'utiliser un adaptateur secteur chaque fois que possible. En effet, celui-ci est,
par définition, moins nocif pour l'environnement que les piles et ne présente pas de risque
d'appauvrissement des ressources.
q Vérifiez que l'instrument est hors tension
(l'afficheur est éteint).
Utilisez uniquement l'adaptateur spécifié (PA-5D, PA-150
ou tout modèle équivalent recommandé par Yamaha).
Le recours à un autre type d'adaptateur risque
d'endommager irrémédiablement l'adaptateur
et l'instrument.
w Connectez l'adaptateur secteur fourni à la prise
d'alimentation de l'instrument.
e Branchez l'adaptateur secteur dans une prise
de courant.
Débranchez l'adaptateur secteur lorsque vous n'utilisez pas
l'instrument ou par temps d'orage.
Ne coupez jamais l'alimentation (par ex., en enlevant les
piles ou en débranchant l'adaptateur secteur) lorsque le
DD-65/YDD-60 est en cours d'enregistrement ! Cela pourrait
en effet entraîner une perte de données.
Même lorsqu'il est hors tension, il y a toujours une faible
quantité d'électricité qui circule dans l'appareil.
Lorsque vous n'utilisez pas l'instrument pendant une longue
période, veillez à débrancher l'adaptateur secteur de la prise
murale.
q Ouvrez le couvercle du logement réservé
aux piles, situé sur le panneau inférieur
de l'instrument.
w Insérez six piles alcalines neuves en
respectant les indications de polarité figurant
sur le côté du compartiment.
e Refermez le compartiment en vous assurant
que le couvercle est bien enclenché.
Veillez à ne jamais brancher ou débrancher l'adaptateur
secteur lorsque les piles sont en place et l'instrument sous
tension. Cela a pour effet de mettre l'appareil hors tension.
Pour fonctionner sur piles, l'instrument requiert six
piles de 1,5 V, « C », LR14 ou de type équivalent (il est
conseillé d'utiliser des piles alcalines). Lorsque la
puissance des piles est trop faible pour assurer un
fonctionnement correct, le volume faiblit et une
distorsion du son risque de se produire. D'autres
problèmes peuvent également apparaître. Dès que cela
se produit, procédez au remplacement de toutes les
piles, en suivant les précautions énumérées ci-dessous.
Utilisez des piles alcalines avec cet instrument. Les autres
types de pile (y compris les piles rechargeables) peuvent
connaître des chutes subites de tension lorsque la pile
devient faible.
Prenez soin d'installer les piles dans le bon sens, en
respectant la polarité (comme indiqué). Une installation
incorrecte des piles peut provoquer une surchauffe, un
incendie et/ou une fuite de produits chimiques corrosifs.
Dès que les piles sont déchargées, remplacez-les toutes en
même temps. Ne mélangez JAMAIS des piles usagées et des
piles neuves. N'utilisez pas différents types de piles
(par exemple, piles alcalines et piles au manganèse) en
même temps.
Si vous ne vous servez pas de l'instrument pendant une
longue période, vous devrez en retirer les piles pour éviter
toute fuite du liquide des piles dans l'appareil.
Alimentation
Utilisation d'un adaptateur secteur CA
Utilisation des piles
AVERTISSEMENT
Prise secteur
Adaptateur
e
w
ATTENTION
ATTENTION
ATTENTION
74
Configuration
9
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Les haut-parleurs du DD-65/YDD-60 sont
automatiquement coupés lorsque vous introduisez une
fiche dans cette prise. La prise PHONES/OUTPUT
(Casque/Sortie) sert également de sortie externe.
Vous pouvez brancher la prise PHONES/OUTPUT à
un amplificateur de clavier, un système stéréo, une
console de mixage, un magnétophone ou tout autre
périphérique audio de niveau de ligne afin d'envoyer le
signal de sortie de l'instrument vers ce périphérique.
N'utilisez pas le casque pendant une période prolongée et
à un volume sonore élevé ; cela pourrait non seulement
provoquer une fatigue auditive mais également détériorer
votre ouïe.
Pour éviter d'endommager les haut-parleurs, réglez le
volume des périphériques externes au minimum et mettez
ces derniers hors tension avant de les raccorder. Le fait de
négliger ces précautions peut provoquer une décharge
électrique ou endommager l'équipement. Vérifiez aussi que
tous les périphériques externes sont réglés sur le volume
minimal et augmentez progressivement les commandes de
volume tout en jouant de l'instrument pour définir le niveau
sonore souhaité.
Cette prise est destinée à la connexion d'une source
audio externe. Vous pourrez jouer de l'instrument en
vous aidant d'une musique de fond ou
d'accompagnement, comme dans le cas d'un véritable
orchestre. Réglez le niveau d'entrée depuis la
commande de volume de la source audio externe afin
d'obtenir une balance optimale.
Ces prises servent à la connexion des pédales 1 et 2,
les deux sélecteurs au pied disponibles. Ces pédales
peuvent être simultanément utilisées pour jouer de la
pédale de cymbale charleston d'un ensemble batterie
ou des voix de grosse caisse ; elles peuvent également
servir à reproduire d'autres voix. Branchez la pédale 1
fournie dans la prise PEDAL 1 et la pédale 2 dans la
prise PEDAL 2.
Vérifiez que les prises des pédales sont correctement
connectées aux prises PEDAL avant de mettre
l'appareil sous tension.
L'instrument est également doté de bornes MIDI, ce
qui vous permet d'assurer son interface avec d'autres
instruments MIDI ou des ordinateurs. (Pour plus
d'informations, reportez-vous à la page 30.)
Vous devez utiliser des câbles MIDI spéciaux (vendus
séparément) pour connecter les appareils MIDI. Vous
pouvez vous en procurer notamment dans les
magasins de musique.
Il faut toujours utiliser un câble MIDI haute qualité pour
relier les bornes MIDI OUT (Sortie MIDI) et MIDI IN
(Entrée MIDI). Evitez de recourir à des câbles MIDI
d'une longueur de plus de 15 mètres. En effet, de plus
longs câbles risquent de capter des bruits capables de
provoquer des erreurs dans la transmission
des données.
Baissez le volume en tournant la commande
[MASTER VOLUME] (Volume principal) vers la
gauche et appuyez sur l'interrupteur [STANDBY/ON]
(Veille/Marche) pour mettre l'instrument sous
tension. Appuyez à nouveau sur l'interrupteur
[STANDBY/ON] pour éteindre l'instrument.
Notez que même lorsque l'interrupteur est en position
« STANDBY » (Veille), une très faible quantité de courant
électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque vous
n'utilisez pas le DD-65/YDD-60 pendant un certain temps,
veillez à débrancher l'adaptateur de courant de la prise
secteur et/ou à retirer les piles de l'instrument.
Ne coupez jamais l'alimentation (par ex., en enlevant les
piles ou en débranchant l'adaptateur secteur) lorsque
l'instrument est en cours d'enregistrement ! Cela pourrait
en effet entraîner une perte de données.
Lorsque les données sont en cours d'enregistrement
(l'indication « - » apparaît alors et se déplace de gauche à
droite sur l'afficheur), il faut éviter de couper l'alimentation
(par ex., retirer les piles ou débrancher l'adaptateur secteur).
Cela pourrait en effet entraîner une perte de données.
Connexion d'un casque (prise PHONES/OUTPUT)
Connexion d'une source audio (prise AUX IN)
Connexion des pédales 1 et 2
AVERTISSEMENT
ATTENTION
Pédale 1 Pédale 2
Utilisation des bornes MIDI
Mise sous tension
NOTE
Autre instrument MIDI
NOTE
ATTENTION
75
10
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Commandes du panneau
Panneau avant
q
Commande MASTER VOLUME ............... 12
w
CADRAN.................................................... 15
e
Touche ASSIGN ........................................ 16
r
Touche REVERB....................................... 17
t
Touche HAND PERC. ............................... 14
y
Touche KIT ................................................ 15
u
Touche CLICK........................................... 19
i
Touche SONG ........................................... 22
o
Touche TEMPO ......................................... 25
!0
Touches PART MUTE DRUM 1–3,
BACKING................................................... 26
!1
Touche FUNCTION ................................... 12
!2
Touche DEMO ........................................... 12
!3
Interrupteur STANDBY/ON ................ 12, 36
!4
Touche REC .............................................. 28
!5
Touche BREAK/TAP ........................... 23, 26
!6
Touche A-B REPEAT................................ 27
!7
Touche START/STOP ......................... 12, 22
!8
AFFICHEUR .............................................. 15
!9
PAD DE BATTERIE x 8 ............................. 13
001
001
q
w
r
t
!4
!6
!7
!2 !3!1
!0
!8
!9
!56
e
y
u
o
i
Panneau avant
Indique le numéro de morceau à la mise sous tension.
76
dd65_en_02.fm Page 10 Monday, November 5, 2007 2:10 PM
Commandes du panneau
11
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Panneau arrière
@0 Prise DC IN 12V (adaptateur secteur) ...... 8
@1 Prise AUX IN .................................................... 9
@2 Prise PHONES/OUTPUT............................... 9
@3 Prise PEDAL 2................................................. 9
@4 Prise PEDAL 1................................................. 9
@5 Bornes MIDI IN/OUT................................ 9, 30
@0@1@2@3@4@5
Panneau arrière
Pédale 2Pédale 1
Les haut-parleurs étant intégrés au
DD-65/YDD-60, vous devez veiller à ne
jamais laisser des cassettes vidéo ou
audio, des disquettes ou tout autre
support de stockage magnétique sur
le panneau, au risque d'entraîner
la perte de vos données ou
d'endommager les éléments eux-
mêmes. Evitez également d'utiliser
le DD-65/YDD-60 à proximité d'un
téléviseur ou d'un moniteur
d'ordinateur pour ne pas créer
d'interférence.
Manipulez les baguettes avec
précaution ! Ne les utilisez que pour
jouer sur l'instrument. Pour éviter de
les endommager ou de vous blesser,
ne les brandissez pas imprudemment
et ne les lancez pas en l'air.
ATTENTION
Baguettes
Utilisation des pédales (1/2)
Lorsqu'elles sont connectées, ces pédales
peuvent être utilisées simultanément pour jouer
de la pédale de cymbale charleston d'un
ensemble batterie ou des voix de grosse caisse ;
elles peuvent également servir à reproduire
d'autres voix. Branchez la pédale 1 fournie dans
la prise PEDAL 1 @4 et la pédale 2 dans la prise
PEDAL 2 @3.
Vérifiez que les prises des pédales sont correctement
connectées aux prises PEDAL correspondantes avant
de mettre l'appareil sous tension.
La pédale au pied ne doit pas être enfoncée au
moment de la mise sous tension de l'instrument.
Cela provoquerait un changement de la polarité
reconnue de la pédale, qui se traduirait par un
fonctionnement inversé de celle-ci.
Evitez d'utiliser les pédales directement sur un sol
fragile, car elles pourraient en érafler la surface.
Veillez à ne pas vous prendre les pieds dans les
câbles des pédales ni à trébucher sur ces derniers,
au risque d'entraîner la chute de l'instrument, et
de ce fait, de l'endommager ou de vous blesser.
ATTENTION
77
12
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Reproduction du morceau de démonstration
Le DD-65/YDD-60 dispose de plusieurs morceaux de démonstration (001–005),
spécialement créés pour vous montrer les possibilités dynamiques de l'instrument.
1 Mettez l'instrument sous tension.
2 Lancez le morceau de démonstration.
3 Arrêtez le morceau de démonstration.
Placez l'interrupteur [STANDBY/ON] en position ON.
Notez que même lorsque l'interrupteur est en position « STANDBY », une très
faible quantité de courant électrique circule toujours dans l'instrument. Lorsque
vous n'utilisez pas le DD-65/YDD-60 pendant un certain temps, veillez à
débrancher l'adaptateur de courant de la prise secteur et/ou à retirer les piles
de l'instrument.
Appuyez sur la touche [DEMO] (Démonstration) pour lancer
la reproduction du morceau de démonstration.
Pour arrêter la reproduction, appuyez sur la touche [DEMO]
à nouveau ou sur la touche [START/STOP] (Début/arrêt).
Réglage du volume
Tournez la commande [MASTER VOLUME].
SONG VOLUME
La commande SONG VOLUME (Volume de morceau) peut
être utilisée pour régler l'équilibre entre l'accompagnement
du morceau et votre propre performance sur les pads.
Entrez le mode Function (Fonction) en appuyant sur la
touche [FUNCTION] (Fonction), puis appuyez sur les
touches [DRUM 1] (Batterie 1) ou [DRUM 2] (Batterie 2) à
plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément « SGL »
apparaisse. Le volume du morceau actuellement sélectionné
s'affiche dès que vous relâchez la touche.
Tournez le CADRAN vers la droite (dans le sens des
aiguilles d'une montre) pour augmenter la valeur et vers la
gauche (dans le sens contraire des aiguilles d'une montre)
pour la diminuer. La plage de valeurs varie de 0 à 127.
Quittez le mode Function en appuyant sur la touche
[FUNCTION].
Les touches [DRUM 1] et [DRUM 2] modifient l'ordre
de sélection de l'élément de fonction.
ATTENTION
Diminue
le volume
d'ensemble.
Augmente
le volume
d'ensemble.
SGL
NOTE
78
13
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Pour jouer des pads et des pédales
Frappez le pad de la main ou à l'aide des baguettes fournies afin de reproduire les voix
de batterie.
Lorsque vous reproduisez les pads avec votre main, activez la fonction Hand
Percussion (Percussion à la main) en appuyant sur la touche [HAND PERC.]
(Percussion à la main) afin d'allumer son témoin.
Le volume des sons des pads est fonction de votre jeu ; plus vous jouez doucement,
plus le volume est faible et plus vous jouez fort, plus il est élevé.
La force réelle du son peut varier selon la partie du pad qui est touchée.
Noms des pads
La pédale 1 dispose d'une réponse au toucher ;
le volume produit dépend dans ce cas de la
force avec laquelle vous appuyez sur la pédale.
Lorsque vous appuyez
sur la pédale trop lentement
ou trop doucement, vous
risquez de ne faire retentir
aucun son.
NOTE
Un son de cymbale charleston est affecté à Small
Pad 2 (Drum Kit 1). Lorsque vous heurtez Small
Pad 2 tout en appuyant sur la pédale 2, vous
produisez un son de cymbale charleston fermé.
Si vous frappez Pad 2 sans appuyer sur la pédale,
le son de la cymbale charleston sera ouvert.
Pad 2
52: Tom Power 6
Small Pad 3
116:
Ride Cymbal
Stereo 2
Small Pad 1
113:
Crash
Cymbal Stereo 1
Small Pad 2
100:
Hi-Hat
Closed Power 1
Pad 3
54: Tom Power 4
Pad 1
21: Snare Power 1
Pad 4
56: Tom Power 2
Exemple illustré : Drum Kit 1
(Kit de batterie 1)
Pédale 2
101: Hi-Hat Pedal Power
Pédale 1
3: Bass Drum Power Closed
Utilisez la pédale 2 pour contrôler
la cymbale charleston. (Ceci est
valable pour Drum Kit 1.)
Lorsque vous
utilisez la pédale 2,
la réponse au toucher
ne fonctionne pas.
NOTE
Small Pad 4
119:
Splash
Cymbal Stereo
79
Pour jouer des pads et des pédales
14
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Vous pouvez reproduire les pads de l'instrument avec les mains ou à l'aide des baguettes fournies.
Lorsque vous jouez de l'instrument avec les mains, appuyez sur la touche suivante afin de la régler.
1 Appuyez sur la touche [HAND PERC.].
Si vous jouez de l'instrument uniquement avec les mains, nous vous conseillerons d'utiliser cette
opération pour verrouiller la fonction de percussion à la main, afin que celle-ci soit tout le temps
activée. Ceci empêche toute modification involontaire de l'instrument durant votre performance.
1 Vérifiez que la fonction Hand Percussion est
activée (le témoin de la touche est allumé).
2 Activez le verrouillage de la fonction
Hand Percussion.
3 Pour désactiver le verrouillage de la fonction
Hand Percussion, appuyez sur la touche [HAND
PERC.] et maintenez-la enfoncée jusqu'à ce que
l'élément «
LOC » disparaisse de l'afficheur.
Activation/désactivation de la fonction Hand Percussion (Percussion à la main)
Lorsque vous appuyez sur la touche [HAND PERC.], le témoin de la
touche s'allume et la sensibilité du pad est automatiquement ajustée
pour une reproduction optimale à la main. Le morceau (059) et le kit
de batterie (37) appropriés sont alors simultanément et
automatiquement appelés.
Lorsque la fonction Hand Percussion est désactivée, ce sont
le morceau (001) et le kit de batterie (01) qui sont
automatiquement appelés.
Veillez à frapper les pads avec les mains uniquement lorsque la fonction
HAND PERCUSSION est activée, car la sensibilité est automatiquement
réglée sur le niveau correspondant au jeu des mains.
Verrouillage de l'activation de la fonction Hand Percussion
Appuyez sur la touche [HAND PERC.] et maintenez-la enfoncée
jusqu'à ce que l'élément « LOC » s'affiche.
Fonction Hand Percussion activée
NOTE
LOC
Appuyez sur la touche et
maintenez-la enfoncée
80
Pour jouer des pads et des pédales
15
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
L'instrument vous permet de choisir rapidement et facilement parmi 50 kits de batterie différents
(1–50 : reportez-vous à la « Drum Kit List » en page 42). Les 50 kits ont des combinaisons de voix
présélectionnées qui sont réglées sur les pads et les pédales lorsque le kit est sélectionné.
Sélectionnez quelques kits différents et essayez de les reproduire.
L'instrument dispose également de trois kits de batterie personnalisés, qui vous autorisent à affecter
les voix de votre choix aux huit pads ou aux deux pédales (consultez la section « Attribution de voix
aux pads et aux pédales individuellement et enregistrement des affectations dans un kit personnalisé
CO1
CO3
») » en page 16).
1 Appuyez sur la touche [KIT].
2 Sélectionnez un numéro de kit de batterie.
Sélection et reproduction d'un kit de batterie
Lorsque vous appuyez sur la touche [KIT], le numéro du kit
de batterie actuellement sélectionné apparaît sur l'afficheur.
Tournez le CADRAN pour sélectionner un numéro de kit de batterie.
Les numéros augmentent lorsque vous tournez le CADRAN vers la
droite (dans le sens des aiguilles d'une montre) et diminuent lorsque
vous le tournez vers la gauche (dans le sens contraire des aiguilles
d'une montre).
Lorsque vous mettez l'instrument sous tension, c'est le numéro de kit
de batterie 00 qui est normalement sélectionné.
Les kits de batterie « CO1CO3 » sont les kits personnalisés.
* Les kits personnalisés sont ceux au sein desquels vous avez attribué des
voix respectivement au pad et à la pédale, puis enregistré l'ensemble des
affectations sous forme de kit. (Reportez-vous à la section « Attribution
de voix aux pads et aux pédales individuellement et enregistrement des
affectations dans un kit personnalisé («
CO1
CO3
») » en page 16.)
1
1 C01250 C03
NOTE
81
Pour jouer des pads et des pédales
16
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
L'instrument dispose d'un total de 254 sons de batterie haute qualité et de 25 phrases de batterie
(reportez-vous à la « Drum Voice List » en page 38), que vous pouvez affecter librement aux 8 pads
de batterie et aux 2 pédales. Essayez d'affecter plusieurs voix différentes et créez votre propre kit de
batterie personnalisé « CO1CO3 ».
Les contenus des kits personnalisés « CO1CO3 » et du kit de batterie « 01 » sont identiques
jusqu'à ce qu'ils soient modifiés (reportez-vous à la « Drum Kit List » en page 42).
1 Appuyez sur la touche [ASSIGN] (Affecter).
2 Tournez le cadran et sélectionnez l'un des kits
personnalisés « CO1CO3 » afin de
le sauvegarder.
3 Sélectionnez le pad ou la pédale à affecter.
4 Sélectionnez un numéro de voix.
Répétez les étapes précédentes 3 et 4 pour l'ensemble des pads et
des pédales.
Attribution de voix aux pads et aux pédales individuellement et enregistrement
des affectations dans un kit personnalisé («
CO1 CO3 »)
Lorsque vous appuyez sur la touche [ASSIGN], le témoin de la touche
s'allume et l'élément « C01 » s'affiche.
Lorsque vous frappez sur un pad (ou que vous appuyez sur une pédale)
une seule fois, le numéro de la voix actuellement affectée à ce pad ou
cette pédale apparaît sur l'afficheur.
Vous pouvez sélectionner la voix en frappant plusieurs fois sur le pad
ou en appuyant de manière répétée sur la pédale (tout en écoutant
la voix) ou en tournant le CADRAN.
Frappez le pad ou appuyez sur la pédale pour
sélectionner une voix.
Chaque fois que vous frappez le pad ou que vous enfoncez la pédale,
les numéros de voix augmentent d'une unité (1). Cette méthode permet
d'écouter puis de sélectionner une voix affectée.
Utilisez le CADRAN pour sélectionner une voix.
Tournez le CADRAN vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une
montre) pour augmenter les numéros de voix et vers la gauche
(dans le sens contraire des aiguilles d'une montre) pour les diminuer.
Reportez-vous à la « Drum Voice List » en page 38.
NOTE
CO1
CO3CO2CO1
20
27912021
279119 20 21
82
Pour jouer des pads et des pédales
17
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
5 Enregistrez les affectations dans un kit
personnalisé.
Une fois que vous avez attribué une voix donnée, l'instrument se règle
automatiquement sur le kit personnalisé affecté.
Vous pouvez alors reproduire la voix que vous avez affectée au pad ou
à la pédale.
Il est possible d'ajouter au volume général du DD-65/YDD-60 différentes profondeurs de l'effet
de réverbération.
1 Appuyez sur la touche [REVERB] (Réverbération).
2 Pour la désactiver la fonction Reverb, appuyez de
nouveau sur la touche [REVERB]. (Assurez-vous
que le témoin en est éteint.)
1 Entrez la fonction de réglage du type
de réverbération.
2 Changez de type de réverbération en tournant
le CADRAN.
3 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour sortir du
mode Function.
Appuyez sur la touche [ASSIGN] pour effectuer l'enregistrement dans
un kit personnalisé (le témoin de la touche s'éteint).
Pour annuler l'enregistrement, il suffit d'appuyer sur les touches [KIT],
[SONG] (Morceau) ou [DEMO].
Activation/désactivation de la fonction Reverb (Réverbération)
Lorsque vous appuyez sur la touche [REVERB], le témoin de celle-ci
s'allume et l'ambiance d'une pièce ou d'une salle de concert s'applique
au son principal.
Réglage du type de réverbération
Appuyez une fois sur la touche [FUNCTION] puis sur les touches
[DRUM 1] ou [DRUM 2] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
« rbt » s'affiche. Le numéro du type de réverbération actuellement
sélectionné apparaît à côté de l'indication « rbt ».
CO1
Témoin allumé
rbt
Li
ste
d
es types
d
e réver
b
érat
i
on
Type de réverbération Type de réverbération
1 Hall 1 6 Stage 1
2 Hall 2 7 Stage 2
3 Hall 3 8 Plate 1
4 Room 1 9 Plate 2
5 Room 2 10 Off
83
Pour jouer des pads et des pédales
18
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
L'instrument vous permet de régler la sensibilité des pads (plage de valeurs 0–2).
Lorsqu'elle est réglée sur 2, la sensibilité du pad est spécifiée sur la valeur la plus élevée, offrant ainsi
la plus grande plage dynamique à votre jeu (du volume le plus faible au plus élevé).
1 Entrez la fonction de réglage de la sensibilité
du pad.
2 Réglez la sensitivité.
3 Quittez le mode Function en appuyant sur
la touche [FUNCTION].
Réglage de la fonction Pad Sensitivity (Sensibilité du pad)
Appuyez une fois sur la touche [FUNCTION] puis sur les touches
[DRUM 1] ou [DRUM 2] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
« SGL » s'affiche. Au bout d'un moment, la valeur de la sensibilité
actuellement sélectionnée apparaît à côté de l'indication « SGL ».
Tournez le CADRAN vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une
montre) pour augmenter la valeur et vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre) pour la diminuer.
La valeur par défaut est 1.
A propos du mécanisme sonore des pads
Chaque fois que vous frappez sur un pad, le capteur situé en bas du pad déclenche un signal électronique et produit un
son de batterie.
Si vous frappez sur un pad trop fort, les capteurs situés à proximité pourront aussi réagir au coup asséné et déclencher
des sons inopportuns. Le DD-65/YDD-60 est paramétré de sorte à ignorer les signaux faibles produits par les pads, afin
d'empêcher l'émission involontaire de sonorités indésirables. Cependant, ce mécanisme peut causer des problèmes
lorsque vous touchez à deux pads simultanément. Si vous frappez avec force sur un pad et doucement sur un autre,
ce dernier pourra ne pas retentir (même si ce n'est pas l'effet que vous recherchez).
Pour résoudre ce problème, il est possible de modifier les réglages du DD-65/YDD-60 ou de changer votre technique
de jeu (tel que décrit ci-dessous).
Lorsque vous frappez sur deux pads simultanément, l'un d'eux n'est pas entendu.
Réglez le niveau de sensibilité du pad sur 2. Cette mesure peut résoudre le problème qui se pose
lorsque vous frappez trop doucement sur l'un des pads.
Cependant, pour éviter cet effet, il vaut mieux jouer sur les deux pads avec la même force.
En frappant sur un pad, vous provoquez la production de son sur d'autres pads,
qui n'ont même pas été touchés.
Réglez le niveau de sensibilité du pad sur 0. Lorsque cette valeur est spécifiée, les pads qui ne sont
pas activés ne réagissent plus aux coups forts assénés sur les pads environnants.
SnS
021
NOTE
84
Pour jouer des pads et des pédales
19
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
L'instrument comprend un son de déclic dont vous pouvez ajuster le tempo et le type de mesure.
Réglage du numérateur du type de mesure ....................................
La plage de valeurs varie de 0 à 16.
Le premier temps est accentué d'un carillon de cloche et le reste des temps sont marqués par
des déclics.
1 Entrez la fonction de réglage de la valeur
du numérateur.
2 Réglez la valeur du numérateur du type
de mesure.
3 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour sortir
du mode Function.
Activation/désactivation de la fonction Click (Déclic)
Appuyez sur la touche [CLICK] (Déclic).
Le déclic est entendu en rythme avec le tempo actuel. (Reportez-vous
à la section « Réglage du tempo » en page 25.)
Pour désactiver le déclic, appuyez de nouveau sur la touche.
Réglage du type de mesure du déclic
Appuyez une fois sur la touche [FUNCTION] puis sur les touches
[DRUM 1] ou [DRUM 2] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
« CL1 » s'affiche. Au bout d'un moment, la valeur du numérateur
actuellement sélectionnée apparaît à côté de l'indication « CL1 ».
Tournez le CADRAN vers la droite (dans le sens des aiguilles d'une
montre) pour augmenter la valeur et vers la gauche (dans le sens
contraire des aiguilles d'une montre) pour la diminuer.
La valeur par défaut est 4.
Lorsque la valeur est spécifiée sur 00, le son de déclic retentit sur tous les
temps de la même manière (aucun accent marqué).
CL1
016115
NOTE
85
Pour jouer des pads et des pédales
20
DD-65/YDD-60 Mode d'emploi
Réglage du dénominateur du type de mesure ................................
Réglez la valeur de la note de base pour chaque mesure.
1 Entrez la fonction de réglage de la valeur
du dénominateur.
2 Réglez la valeur du dénominateur du type
de mesure.
3 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour sortir
du mode Function.
Réglage du volume du déclic............................................................
Réglez le volume du déclic (plage : 1–127).
1 Entrez la fonction de réglage du volume
du déclic.
2 Sélectionnez le volume du déclic à l'aide
du cadran.
3 Appuyez sur la touche [FUNCTION] pour sortir
du mode Function.
Appuyez une fois sur la touche [FUNCTION] puis sur les touches
[DRUM 1] ou [DRUM 2] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
« CL2 » s'affiche. Au bout d'un moment, la valeur du dénominateur
actuellement sélectionnée apparaît à côté de l'indication « CL2 ».
Réglez la valeur du dénominateur sur l'une des valeurs 2 ( ), 4 ( ),
8 ( ), 16 ( ) à l'aide du CADRAN.
La valeur par défaut est 4.
Appuyez une fois sur la touche [FUNCTION] puis sur les touches
[DRUM 1] ou [DRUM 2] à plusieurs reprises jusqu'à ce que l'élément
« CL3 » s'affiche. Au bout d'un moment, la valeur du volume du déclic
actuellement sélectionnée apparaît à côté de l'indication « CL3 ».
CL2
24816
NOTE
CL3
1 1272 126
86
  • Page 1 1
  • Page 2 2
  • Page 3 3
  • Page 4 4
  • Page 5 5
  • Page 6 6
  • Page 7 7
  • Page 8 8
  • Page 9 9
  • Page 10 10
  • Page 11 11
  • Page 12 12
  • Page 13 13
  • Page 14 14
  • Page 15 15
  • Page 16 16
  • Page 17 17
  • Page 18 18
  • Page 19 19
  • Page 20 20
  • Page 21 21
  • Page 22 22
  • Page 23 23
  • Page 24 24
  • Page 25 25
  • Page 26 26
  • Page 27 27
  • Page 28 28
  • Page 29 29
  • Page 30 30
  • Page 31 31
  • Page 32 32
  • Page 33 33
  • Page 34 34
  • Page 35 35
  • Page 36 36
  • Page 37 37
  • Page 38 38
  • Page 39 39
  • Page 40 40
  • Page 41 41
  • Page 42 42
  • Page 43 43
  • Page 44 44
  • Page 45 45
  • Page 46 46
  • Page 47 47
  • Page 48 48
  • Page 49 49
  • Page 50 50
  • Page 51 51
  • Page 52 52
  • Page 53 53
  • Page 54 54
  • Page 55 55
  • Page 56 56
  • Page 57 57
  • Page 58 58
  • Page 59 59
  • Page 60 60
  • Page 61 61
  • Page 62 62
  • Page 63 63
  • Page 64 64

Yamaha YDD65 Manuel utilisateur

Catégorie
Instruments de musique
Taper
Manuel utilisateur